DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing Besser | all forms | exact matches only
GermanRussian
abwechselnd besser und schlechterс серединки на половинку
abwechselnd besser und schlechterс переменным успехом
also gut!добро! (Andrey Truhachev)
auf gut Deutschпопросту сказать (Andrey Truhachev)
auf gut Glückвслепую (Issle)
auf gut Glück!Была не была!
auf gutem Fußна дружеской ноге
besser als erwartetлучше чем ожидалось (Andrey Truhachev)
besser ist besserосторожность не повредит
Besser, man macht einen Bogen darum Ort, Gegenstandотстоище (m.E. nicht durch einzelnes Wort zu übersetzen: Трасса Москва-Питер — отстоище. Дорога залита противогололедной дрисью, которая моментом заливает все стекла. «Живой Журнал», 2006 г. sinonim.org Crystal Fall)
bessere Leuteзажиточные люди
bessere Leuteсостоятельные люди
bessere Leuteприличные люди
bessere Tagen hinter sich habenотжить своё (Самурай)
das ist gutвот это мне нравится!
das kann ich auch gut gebrauchenмне это тоже пригодится (grini)
das nächste Mal schneidest du bestimmt besser abв следующий раз обязательно получится (Dominator_Salvator)
das wird ja immer besserчас от часу не легче (Лорина)
die Sonne meint es heute gut mit unsсолнце сегодня печёт (mit uns)
du bist gut dтебе везёт!
du bist gut d ran!тебе везёт!
ebenso gutне хуже (Лорина)
ebenso gut, wieне хуже, чем (Лорина)
ein gutes Stückдовольно сильно (Ремедиос_П)
ein gutes Stückпорядком (Ремедиос_П)
ein gutes Stückнемало (Ремедиос_П)
ein gutes Stückприлично (Ремедиос_П)
ein gutes Stückзаметно (Ремедиос_П)
ein gutes Stückдовольно много (Ремедиос_П)
eine Wendung zum Besserenперемены к лучшему (didimor)
einen guten Fang tunнеожиданно раздобыть ценную вещь
einen guten Fang tunнеожиданно поймать "крупного зверя" (преступника)
einen guten Schluck tunмного выпить
er hat einen richtig guten Tag erwischtу него был по-настоящему удачный день
er hat's mit seiner Heirat gut getroffenон удачно женился
er scheint ein geübtes Auge für gute Anlagen zu habenПо-видимому, у него нюх на выгодные вложения
er will immer alles besser wissenвсё-то он знает лучше других
es geht besserстало легче (Лорина)
es ist besser soтак лучше (Andrey Truhachev)
es ist besser soвот так лучше (Andrey Truhachev)
es ist besser soвот так-то лучше (Andrey Truhachev)
es kommt noch besserэто ещё цветочки (Лорина)
Geht's dir gut?с тобой всё в порядке? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?что с тобой? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?у тебя все нормально? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ну как ты? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ты в порядке? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?у тебя всё в порядке? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?у тебя всё хорошо? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ты в норме? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ты как, в норме? (Andrey Truhachev)
gut beieinanderseinхорошо себя чувствовать
gut davonkommenлегко отделаться
Gut Ding will Weile habenне всё сразу (Ремедиос_П)
Gut Ding will Weile habenна всё нужно время (Ремедиос_П)
Gut Ding will Weile habenскоро только кошки родятся (Ремедиос_П)
gut drauf seinиметь хорошее настроение (Andrey Truhachev)
gut gebrülltславно сказано!
Gut gemacht!прекрасно! (Andrey Truhachev)
Gut gemacht!молодец! (rustik5)
Gut gemacht!отлично! (rustik5)
gut gepolstert seinиметь неплохую жировую прослойку (или избыточный вес solo45)
gut geschichtхорошо сказано
gut im Rennen liegenхорошо идти (о лошади на скачках; о участнике соревнования и т. п.)
gut möglichвcё может быть (pechvogel-julia)
gut situiertпри деньгах (Andrey Truhachev)
gut stehenк лицу (Лорина)
gut und gernпо крайней мере
Gute Arbeit!молодец! (Andrey Truhachev)
halb gutс грехом пополам
im Dunkeln ist gut munkelnночь всё покрывает
im Dunkeln ist gut munkelnночью все кошки серы
im Unterricht gut mitkommenдобиваться успехов на уроке (iamtateviam)
im Unterricht gut mitkommenпреуспевать на уроке (iamtateviam)
ist ja gutхватит (Ремедиос_П)
ist ja gutну, всё (Ремедиос_П)
Jetzt ist aber mal gut!да ну вас! (Andrey Truhachev)
lass es gut sein!пустяки
lass es gut sein!ничего!
lass es gut sein!ладно!
mach's besser!всего доброго! (grusevd_David)
mach's gut!будь здоров! (при прощании)
mach's gut!всего! (при прощании)
mach's gut!будь здоров!
mach's gut!пока!
mach's gut!пока! счастливо!
Mach's gut Knut!пока! (eine Redewendung um sich zu verabschieden nebelweiss)
meine bessere Hälfteмоя дражайшая половина муж о жене, реже жена о муже
na gutну-ну (Bedrin)
nicht viel besserне многим лучше (Vas Kusiv)
Petrus meint's gutпогода нам улыбается
schon gut!всё в порядке! (rustik5)
seine bessere Hälfteего дражайшая половина (о супруге)
sie hat einen guten Appetitона уплетает за обе щеки
sie ist gut nach dem Tod zu schickenеё только за смертью посылать
so ist es besserтак лучше (Andrey Truhachev)
so ist es besserвот так лучше (Andrey Truhachev)
so ist es besserвот так-то лучше (Andrey Truhachev)
so weit, so gut.пока дела неплохие (Andrey Truhachev)
so weit, so gut.пока что всё в порядке (Andrey Truhachev)
so weit, so gut.пока дела идут неплохо (Andrey Truhachev)
so weit, so gut.пока всё хорошо (Andrey Truhachev)
so weit, so gutпока всё идёт нормально (Andrey Truhachev)
so weit, so gut.пока что всё идёт хорошо
Soweit so gutвсе это хорошо, но ... (Schumacher)
Uns geht es so gut wie nie zuvor!Наши дела настолько хороши как никогда прежде (Andrey Truhachev)
verboten gut aussehen"до неприличия" хорошо выглядеть (Honigwabe)
vor gut fünf Jahrenдобрых пять лет назад (Лорина)
weit besser alsнамного лучше чем (Andrey Truhachev)
Wozu ist es gut?Какой от этого толк? (Andrey Truhachev)