Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Lithuanian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
containing
Aufschub
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
law
Aufschub
bewilligen
предоставить отсрочку
fin.
Aufschub
der Börsensitzung
перенесение рабочего сеанса
(на бирже)
fin.
Aufschub
der Fälligkeit der Bankund Anleiheverbindlichkeiten
перенесение срока платежа по банковским и заёмным обязательствам
fin.
Aufschub
der Fälligkeit der Verbindlichkeiten
перенесение срока платежа по долговым обязательствам
f.trade.
Aufschub
der Geldanweisung
отсрочка ассигнований
f.trade.
Aufschub
der Lizenzgewährung
отсрочка в предоставлении лицензии
ed.
Aufschub
der Schulpflichterfüllung
отсрочка начала всеобщего обязательного обучения
law
Aufschub
der Strafe
отсрочка исполнения наказания
law
Aufschub
der Strafe
отсрочка наказания
law
Aufschub
der Strafvollstreckung
отсрочка исполнения наказания
f.trade.
Aufschub
der Tilgung einer Schuld
отсрочка погашения долга
fin.
Aufschub
der Wechselbegebung
отсрочка оплаты векселя
fin.
Aufschub
der Wechseleinlösung
отсрочка оплаты векселя
gen.
Aufschub
der Wehrpflicht
отсрочка от армии
(
Abete
)
f.trade.
Aufschub
der Zahlungsfrist
продление срока платежа
fin.
Aufschub
der Zahlungsverpflichtungen
перенесение срока обязательных платежей
law
Aufschub
der Zwangsvollstreckung
отсрочка принудительного исполнения
fin.
Aufschub
des Fälligkeitstermins
продление срока исполнения обязательства
law
Aufschub
des Vollzugs eines Strafurteils
отсрочка исполнения приговора
f.trade.
Aufschub
einer Zahlung
отсрочка платежа
law
Aufschub
einräumen
предоставить отсрочку
econ.
Aufschub
gewähren
предоставлять отсрочку
law
Aufschub
gewähren
предоставить отсрочку
gen.
beim Gericht
Aufschub
erwirken
добиться у суда отсрочки
book.
die Sache duldet keinen
Aufschub
дело не терпит отлагательства
gen.
die Sache gestattet keinen
Aufschub
дело не терпит отлагательства
book.
die Sache leidet keinen
Aufschub
дело не терпит отлагательства
gen.
die Sache verträgt keinen
Aufschub
.
Дело не терпит отлагательств.
(
OLGA P.
)
gen.
diese Angelegenheit duldet keinen
Aufschub
это дело не терпит отлагательства
busin.
ein
Aufschub
der Zahlungsfrist
мораторий
busin.
ein
Aufschub
der Zahlungsfrist
отсрочка платежей
law
einen angemessenen
Aufschub
gewähren
гарантировать посильную отсрочку
fin.
einen
Aufschub
получить отсрочку
f.trade.
einen
Aufschub
bekommen
получить отсрочку
f.trade.
einen
Aufschub
gewähren
предоставлять отсрочку
gen.
er erwirkte bei seinem Gläubiger
Aufschub
он добился у своего кредитора отсрочки
gen.
er wurde ohne
Aufschub
ins Krankenhaus gebracht
его без промедления доставили в больницу
gen.
er wurde ohne
Aufschub
ins Krankenhaus gebracht
его без промедления положили в больницу
gen.
ich gebe Ihnen zwei Monate
Aufschub
я даю вам два месяца отсрочки
gen.
keinen
Aufschub
не терпеть отлагательства
law
keinen
Aufschub
dulden
не терпеть отсрочки
law
keinen
Aufschub
dulden
не терпеть отлагательства
tech.
keinen
Aufschub
leidend
неотложный
f.trade.
mit
Aufschub
auf
с рассрочкой на
gen.
ohne
Aufschub
без промедления
law
ohne
Aufschub
немедленный
gen.
ohne
Aufschub
безотлагательно
gen.
ohne
Aufschub
немедленно
fin.
um
Aufschub
bitten
просить об отсрочке
f.trade.
Zahlung ohne
Aufschub
немедленный платёж
gen.
jemandem
zwei Wochen
Aufschub
bewilligen
давать
кому-либо
отсрочку на две недели
gen.
jemandem
zwei Wochen
Aufschub
bewilligen
давать
кому-либо
двухнедельную отсрочку
gen.
jemandem
zwei Wochen
Aufschub
geben
давать
кому-либо
отсрочку на две недели
gen.
jemandem
zwei Wochen
Aufschub
geben
давать
кому-либо
двухнедельную отсрочку
gen.
jemandem
zwei Wochen
Aufschub
gewähren
давать
кому-либо
отсрочку на две недели
gen.
jemandem
zwei Wochen
Aufschub
gewähren
давать
кому-либо
двухнедельную отсрочку
Get short URL