DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Aufenthalt | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lawAnmeldung für einen zeitweiligen Aufenthaltвременная прописка
lawAufenthalt an einem bestimmten Ortжительство
mil.Aufenthalt ausländischer Streitkräfteразмещение иностранных военных контингентов
f.trade.Aufenthalt des Schiffes über die Zeit hinausзадержка судна сверх срока
gen.Aufenthalt habenиметь стоянку
lawAufenthalt habenпребывать (Лорина)
lawAufenthalt habenпроживать (Лорина)
gen.Aufenthalt habenостанавливаться (о поезде)
gen.Aufenthalt habenиметь остановку
lawAufenthalt im Freienвремя прогулки (напр., заключённых)
med.Aufenthalt im Freienпребывание на свежем воздухе
gen.Aufenthalt im freien Weltraumпребывание в открытом космосе
hotelsAufenthalt im Hotelпроживание в гостинице (Лорина)
missil.Aufenthalt im Weltraumнахождение в космосе
missil.Aufenthalt im Weltraumпребывание в космосе
missil.Aufenthalt im Weltraum, freienнахождение в открытом космосе (после выхода ив КЛА)
missil.Aufenthalt im Weltraum, freienпребывание в открытом космосе (после выхода ив КЛА)
lawAufenthalt nehmenпребывать
gen.fensten Aufenthalt nehmenпоселиться (на постоянное жительство)
gen.Aufenthalt verursachenявляться поводом для посещения
gen.Aufenthalt verursachenявляться поводом для пребывания
lawAufenthalts- und Arbeitserlaubnisразрешение на проживание и работу (Sergei Aprelikov)
construct.Aufenthalts- und Speisezimmerжилая гостиная-столовая
adm.law.befristeter Aufenthaltвременное пребывание (Andrey Truhachev)
lawbefristeter Aufenthaltвременное проживание (dolmetscherr)
gen.bei meinem Aufenthalt inво время моего пребывания в когда я был в
gen.bei meinem Aufenthalt in ... , während meines Aufenthalts in ... во время моего пребывания в ...
obs.bei vollem Aufenthaltс жильём и довольствием
obs.bei vollem Aufenthaltна полном пансионе
gen.beim Aufenthaltпри пребывании (Лорина)
gen.beim Aufenthaltпри нахождении (Лорина)
med.beim Aufenthalt auf dem Territorium der Klinikпри нахождении на территории клиники (Лорина)
nucl.phys., OHSBereich begrenzten Aufenthaltsзона ограниченного пребывания
nucl.phys., OHSBereich begrenzten Aufenthaltsполугорячая зона
nucl.phys., OHSBereich begrenzten Aufenthaltsзона ограниченного доступа
nucl.phys., OHSBereich begrenzten Aufenthaltsзона регламентируемого пребывания
nucl.phys., OHSBereich begrenzten Aufenthaltsзона обслуживания
nucl.phys., OHSBereich begrenzten Aufenthaltsжёлтая зона
nucl.phys., OHSBereich begrenzten Aufenthaltsрозовая зона
nucl.phys., OHSBereich begrenzten Aufenthaltsзона II
nucl.phys., OHSBereich beschränkten Aufenthaltsзона ограниченного пребывания
nucl.phys., OHSBereich beschränkten Aufenthaltsзона регламентируемого пребывания
nucl.phys., OHSBereich beschränkten Aufenthaltsзона ограниченного доступа
nucl.phys., OHSBereich beschränkten Aufenthaltsрозовая зона
nucl.phys., OHSBereich beschränkten Aufenthaltsжёлтая зона
nucl.phys., OHSBereich beschränkten Aufenthaltsполугорячая зона
nucl.phys., OHSBereich beschränkten Aufenthaltsзона обслуживания
nucl.phys., OHSBereich beschränkten Aufenthaltsзона II
med.Bescheinigung über stationären Aufenthaltсправка о пребывании в стационаре (jurist-vent)
gen.das ist ein erträglicher Aufenthaltздесь можно жить сносно
lawdauernden Aufenthalt habenдлительно проживать (Лорина)
mil.dem Feind Aufenthalt bereitenзадерживать противника
mil.dem Feind Aufenthalt bereitenостанавливать противника
mil., artil.dem Feinde einen Aufenthalt bereitenзадержать противника
mil., artil.dem Feinde einen Aufenthalt bereitenостановить противника
lawden Aufenthalt bestimmenопределить место жительства (Лорина)
gen.der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für ihn sehr förderlichнесколько недель пребывания за городом были очень полезны для него
gen.der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für seine Gesundheit sehr förderlichнесколько недель пребывания за городом были очень полезны для его здоровья
gen.der Zug hat fünf Minuten Aufenthaltстоянка поезда пять минут (Natalya)
gen.die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesenТри молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. (Alex Krayevsky)
gen.die Frist Ihres Aufenthalts läuft am Ende dieser Woche abсрок вашего пребывания истекает в конце этой недели
gen.die Polizei genehmigte mir einen dreitägigen Aufenthalt in Parisполиция дала мне разрешение на трёхдневное пребывание в Париже
gen.Durchfahrt ohne Aufenthalt!остановки нет!
gen.Durchfahrt ohne Aufenthalt!останавливаться при проезде воспрещается!
gen.ein langer Aufenthaltдлительное пребывание
gen.eine Stadt zu seinem Aufenthalt wählenпоселиться в городе
gen.eine Stadt zu seinem Aufenthalt wählenизбрать город местом своего пребывания
lawEinverständnis mit dem ständigen Aufenthaltсогласие на постоянное проживание (dolmetscherr)
gen.er hat von ihm eine Bescheinigung über seinen Aufenthalt im Krankenhaus verlangtон потребовал от него справку о пребывании в больнице
gen.er ist ohne Aufenthalt durchgewandertон прошёл весь путь без остановок
austrian, lawer ist unbekannten Aufenthaltesего местонахождение неизвестно
mil.Feststellung von Aufenthalt und Verhalten des Feindesопределение местонахождения и характера действий противника (Alex89)
lawfür den zeitweiligen Aufenthalt anmeldenвременно прописать (Лорина)
lawfür die Dauer des Aufenthaltes im Auslandна время пребывания за границей (Лорина)
tech.Genehmigung für zeitweiligen Aufenthaltразрешение на временное пребывание (dolmetscherr)
Germ.Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im BundesgebietЗакон "О порядке пребывания, трудовой деятельности и интеграции иностранных граждан на территории федерации" (Aufenthaltsgesetz, AufenthG; по мотивам перевода, предложенного jusilv)
Germ.Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im BundesgebietЗакон "Об условиях пребывания, трудовой деятельности и интеграции иностранных граждан на территории Федеративной Республики Германия" (Aufenthaltsgesetz, AufenthG jusilv)
lawgetrennter Aufenthaltотдельное проживание (Лорина)
lawgetrennter Aufenthaltраздельное проживание (Лорина)
lawgewöhnlichen Aufenthalt habenпостоянно проживать (Лорина)
lawgewöhnlicher Aufenthaltпостоянное место жительства (wanderer1)
lawgewöhnlicher Aufenthaltместо постоянного пребывания (jurist-vent)
lawgewöhnlicher Aufenthaltпреимущественное проживание (wanderer1)
lawgewöhnlicher Aufenthaltпостоянное местожительство
lawgewöhnlicher Aufenthaltпреимущественное пребывание (Virgo9)
lawgewöhnlicher Aufenthaltпостоянное местопребывание
lawgewöhnlicher Aufenthaltобычное местопребывание
gen.Illegaler Aufenthaltнезаконное проживание (dolmetscherr)
lawKosten für den Aufenthalt der Besatzungstruppenоккупационные расходы
gen.legitimer Aufenthaltзаконное нахождение (miami777409)
gen.längerer Aufenthaltна пребывание долгосрочная (тип визы maxvet)
gen.nach kurzem Aufenthaltпосле недолгого пребывания
gen.nach kurzem Aufenthaltпосле кратковременной остановки
lawnichtständiger Aufenthaltвременное проживание
mil.ohne Aufenthaltбез остановок
gen.ohne Aufenthaltбез задержки
gen.ohne Aufenthaltбез остановки (о поезде)
gen.ohne Aufenthaltбез проживания
gen.ohne Aufenthaltне останавливаясь
mil.ohne Aufenthaltс ходу
gen.ohne Aufenthaltбез промедления
gen.Organisierung des Aufenthaltsорганизация пребывания (wanderer1)
lawRecht zum Aufenthaltправо на пребывание (Лорина)
gen.rechtmäßiger Aufenthaltлегальное проживание (dolmetscherr)
gen.sein Aufenthalt an diesem Ort ist erweislichфакт его пребывания в этом месте может быть подтвержден (доказан)
gen.sein ständiger Aufenthaltего постоянное пребывание
gen.sein ständiger Aufenthaltего постоянное местопребывание
gen.sich mit dem Aufenthalt in dieser Stadt wegzufahren versöhnenпримириться с пребыванием в этом городе
lawStaat des ständigen Aufenthaltesгосударство постоянного местопребывания (Лорина)
med.Stationarer Aufenthaltпребывание в стационаре (relapse)
med.stationäre Aufenthalteстационарное лечение (Aleksandra Pisareva)
med.stationärer Aufenthaltпребывание в больнице (Andrey Truhachev)
med.stationärer Aufenthaltпребывание в стационаре (Лорина)
adm.law.ständiger Aufenthaltместо постоянного проживания (Andrey Truhachev)
lawständiger Aufenthaltпостоянное местожительство
lawständiger Aufenthaltпостоянное жительство
lawständiger Aufenthaltпостоянное местопребывание
lawständiger Aufenthaltпостоянное проживание
adm.law.ständiger Aufenthaltпостоянное место жительства (Andrey Truhachev)
lawständiger Aufenthaltобычное местопребывание
lawtatsächlicher Aufenthaltфактическое местожительство (Лорина)
med.teilstationärer Aufenthaltдневной стационар (lora_p_b)
lawunbekannten Aufenthaltsместонахождение неизвестно (Владимир Захаров)
lawunbekannter Aufenthaltнеизвестное местопребывание
gen.ununterbrochener Aufenthaltнепрерывное пребывание (dolmetscherr)
gen.vorläufiger Aufenthaltвременное убежище (miami777409)
lawvorübergehender Aufenthaltвременное пребывание (Virgo9)
gen.vorübergehender Aufenthaltместо временного пребывания (Andrey Truhachev)
gen.vorübergehender Aufenthaltвременное жильё (Andrey Truhachev)
gen.vorübergehender Aufenthaltвременное жилище (Andrey Truhachev)
gen.vorübergehender Aufenthaltместо временного проживания (Andrey Truhachev)
lawvorübergehender Aufenthaltвременное проживание
gen.vorübergehender Aufenthaltвременное пристанище (Andrey Truhachev)
gen.wie lange hat der Zug hier Aufenthalt?сколько времени поезд здесь стоит?
gen.wir dehnten unseren Aufenthalt ausмы затянули наше пребывание
gen.wir dehnten unseren Aufenthalt ausмы растянули наше пребывание
gen.während der Dauer des Aufenthaltesв течение всего срока пребывания
gen.während des Aufenthaltesво время нахождения
gen.während des Aufenthaltesво время остановки (поезда)
gen.während des Aufenthaltesво время пребывания
gen.während des Aufenthaltesза время пребывания (Лорина)
gen.während des Aufenthaltesв период проживания
gen.während des stationären Aufenthaltesво время пребывания в стационаре (Лорина)
gen.während seines Aufenthaltes in Berlin residierte der französische Staatspräsident im Schloss Niederschönhausenво время своего пребывания в Берлине президент Франции имел резиденцию в замке Нидершенхаузен
gen.während seines Aufenthalts in Berlin lebte er im Gästehaus der Regierung am Thälmannplatzво время своего пребывания в Берлине он жил в гостинице для гостей правительства на Тельманплац
lawZahlung für den Aufenthaltплата за проживание (Лорина)
gen.zehn Minuten Aufenthaltстоянка десять минут
gen.zehn Minuten Aufenthaltостановка на десять минут
lawZeit des Aufenthaltes im Freienвремя прогулки (напр., заключённых)
lawzeitweiliger Aufenthaltвременное пребывание (wanderer1)
lawzeitweiliger Aufenthaltвременное проживание