Subject | German | Russian |
law | Anmeldung für einen zeitweiligen Aufenthalt | временная прописка |
law | Aufenthalt an einem bestimmten Ort | жительство |
mil. | Aufenthalt ausländischer Streitkräfte | размещение иностранных военных контингентов |
f.trade. | Aufenthalt des Schiffes über die Zeit hinaus | задержка судна сверх срока |
gen. | Aufenthalt haben | иметь стоянку |
law | Aufenthalt haben | пребывать (Лорина) |
law | Aufenthalt haben | проживать (Лорина) |
gen. | Aufenthalt haben | останавливаться (о поезде) |
gen. | Aufenthalt haben | иметь остановку |
law | Aufenthalt im Freien | время прогулки (напр., заключённых) |
med. | Aufenthalt im Freien | пребывание на свежем воздухе |
gen. | Aufenthalt im freien Weltraum | пребывание в открытом космосе |
hotels | Aufenthalt im Hotel | проживание в гостинице (Лорина) |
missil. | Aufenthalt im Weltraum | нахождение в космосе |
missil. | Aufenthalt im Weltraum | пребывание в космосе |
missil. | Aufenthalt im Weltraum, freien | нахождение в открытом космосе (после выхода ив КЛА) |
missil. | Aufenthalt im Weltraum, freien | пребывание в открытом космосе (после выхода ив КЛА) |
law | Aufenthalt nehmen | пребывать |
gen. | fensten Aufenthalt nehmen | поселиться (на постоянное жительство) |
gen. | Aufenthalt verursachen | являться поводом для посещения |
gen. | Aufenthalt verursachen | являться поводом для пребывания |
law | Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis | разрешение на проживание и работу (Sergei Aprelikov) |
construct. | Aufenthalts- und Speisezimmer | жилая гостиная-столовая |
adm.law. | befristeter Aufenthalt | временное пребывание (Andrey Truhachev) |
law | befristeter Aufenthalt | временное проживание (dolmetscherr) |
gen. | bei meinem Aufenthalt in | во время моего пребывания в когда я был в |
gen. | bei meinem Aufenthalt in ... , während meines Aufenthalts in ... | во время моего пребывания в ... |
obs. | bei vollem Aufenthalt | с жильём и довольствием |
obs. | bei vollem Aufenthalt | на полном пансионе |
gen. | beim Aufenthalt | при пребывании (Лорина) |
gen. | beim Aufenthalt | при нахождении (Лорина) |
med. | beim Aufenthalt auf dem Territorium der Klinik | при нахождении на территории клиники (Лорина) |
nucl.phys., OHS | Bereich begrenzten Aufenthalts | зона ограниченного пребывания |
nucl.phys., OHS | Bereich begrenzten Aufenthalts | полугорячая зона |
nucl.phys., OHS | Bereich begrenzten Aufenthalts | зона ограниченного доступа |
nucl.phys., OHS | Bereich begrenzten Aufenthalts | зона регламентируемого пребывания |
nucl.phys., OHS | Bereich begrenzten Aufenthalts | зона обслуживания |
nucl.phys., OHS | Bereich begrenzten Aufenthalts | жёлтая зона |
nucl.phys., OHS | Bereich begrenzten Aufenthalts | розовая зона |
nucl.phys., OHS | Bereich begrenzten Aufenthalts | зона II |
nucl.phys., OHS | Bereich beschränkten Aufenthalts | зона ограниченного пребывания |
nucl.phys., OHS | Bereich beschränkten Aufenthalts | зона регламентируемого пребывания |
nucl.phys., OHS | Bereich beschränkten Aufenthalts | зона ограниченного доступа |
nucl.phys., OHS | Bereich beschränkten Aufenthalts | розовая зона |
nucl.phys., OHS | Bereich beschränkten Aufenthalts | жёлтая зона |
nucl.phys., OHS | Bereich beschränkten Aufenthalts | полугорячая зона |
nucl.phys., OHS | Bereich beschränkten Aufenthalts | зона обслуживания |
nucl.phys., OHS | Bereich beschränkten Aufenthalts | зона II |
med. | Bescheinigung über stationären Aufenthalt | справка о пребывании в стационаре (jurist-vent) |
gen. | das ist ein erträglicher Aufenthalt | здесь можно жить сносно |
law | dauernden Aufenthalt haben | длительно проживать (Лорина) |
mil. | dem Feind Aufenthalt bereiten | задерживать противника |
mil. | dem Feind Aufenthalt bereiten | останавливать противника |
mil., artil. | dem Feinde einen Aufenthalt bereiten | задержать противника |
mil., artil. | dem Feinde einen Aufenthalt bereiten | остановить противника |
law | den Aufenthalt bestimmen | определить место жительства (Лорина) |
gen. | der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für ihn sehr förderlich | несколько недель пребывания за городом были очень полезны для него |
gen. | der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für seine Gesundheit sehr förderlich | несколько недель пребывания за городом были очень полезны для его здоровья |
gen. | der Zug hat fünf Minuten Aufenthalt | стоянка поезда пять минут (Natalya) |
gen. | die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesen | Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. (Alex Krayevsky) |
gen. | die Frist Ihres Aufenthalts läuft am Ende dieser Woche ab | срок вашего пребывания истекает в конце этой недели |
gen. | die Polizei genehmigte mir einen dreitägigen Aufenthalt in Paris | полиция дала мне разрешение на трёхдневное пребывание в Париже |
gen. | Durchfahrt ohne Aufenthalt! | остановки нет! |
gen. | Durchfahrt ohne Aufenthalt! | останавливаться при проезде воспрещается! |
gen. | ein langer Aufenthalt | длительное пребывание |
gen. | eine Stadt zu seinem Aufenthalt wählen | поселиться в городе |
gen. | eine Stadt zu seinem Aufenthalt wählen | избрать город местом своего пребывания |
law | Einverständnis mit dem ständigen Aufenthalt | согласие на постоянное проживание (dolmetscherr) |
gen. | er hat von ihm eine Bescheinigung über seinen Aufenthalt im Krankenhaus verlangt | он потребовал от него справку о пребывании в больнице |
gen. | er ist ohne Aufenthalt durchgewandert | он прошёл весь путь без остановок |
austrian, law | er ist unbekannten Aufenthaltes | его местонахождение неизвестно |
mil. | Feststellung von Aufenthalt und Verhalten des Feindes | определение местонахождения и характера действий противника (Alex89) |
law | für den zeitweiligen Aufenthalt anmelden | временно прописать (Лорина) |
law | für die Dauer des Aufenthaltes im Ausland | на время пребывания за границей (Лорина) |
tech. | Genehmigung für zeitweiligen Aufenthalt | разрешение на временное пребывание (dolmetscherr) |
Germ. | Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet | Закон "О порядке пребывания, трудовой деятельности и интеграции иностранных граждан на территории федерации" (Aufenthaltsgesetz, AufenthG; по мотивам перевода, предложенного jusilv) |
Germ. | Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet | Закон "Об условиях пребывания, трудовой деятельности и интеграции иностранных граждан на территории Федеративной Республики Германия" (Aufenthaltsgesetz, AufenthG jusilv) |
law | getrennter Aufenthalt | отдельное проживание (Лорина) |
law | getrennter Aufenthalt | раздельное проживание (Лорина) |
law | gewöhnlichen Aufenthalt haben | постоянно проживать (Лорина) |
law | gewöhnlicher Aufenthalt | постоянное место жительства (wanderer1) |
law | gewöhnlicher Aufenthalt | место постоянного пребывания (jurist-vent) |
law | gewöhnlicher Aufenthalt | преимущественное проживание (wanderer1) |
law | gewöhnlicher Aufenthalt | постоянное местожительство |
law | gewöhnlicher Aufenthalt | преимущественное пребывание (Virgo9) |
law | gewöhnlicher Aufenthalt | постоянное местопребывание |
law | gewöhnlicher Aufenthalt | обычное местопребывание |
gen. | Illegaler Aufenthalt | незаконное проживание (dolmetscherr) |
law | Kosten für den Aufenthalt der Besatzungstruppen | оккупационные расходы |
gen. | legitimer Aufenthalt | законное нахождение (miami777409) |
gen. | längerer Aufenthalt | на пребывание долгосрочная (тип визы maxvet) |
gen. | nach kurzem Aufenthalt | после недолгого пребывания |
gen. | nach kurzem Aufenthalt | после кратковременной остановки |
law | nichtständiger Aufenthalt | временное проживание |
mil. | ohne Aufenthalt | без остановок |
gen. | ohne Aufenthalt | без задержки |
gen. | ohne Aufenthalt | без остановки (о поезде) |
gen. | ohne Aufenthalt | без проживания |
gen. | ohne Aufenthalt | не останавливаясь |
mil. | ohne Aufenthalt | с ходу |
gen. | ohne Aufenthalt | без промедления |
gen. | Organisierung des Aufenthalts | организация пребывания (wanderer1) |
law | Recht zum Aufenthalt | право на пребывание (Лорина) |
gen. | rechtmäßiger Aufenthalt | легальное проживание (dolmetscherr) |
gen. | sein Aufenthalt an diesem Ort ist erweislich | факт его пребывания в этом месте может быть подтвержден (доказан) |
gen. | sein ständiger Aufenthalt | его постоянное пребывание |
gen. | sein ständiger Aufenthalt | его постоянное местопребывание |
gen. | sich mit dem Aufenthalt in dieser Stadt wegzufahren versöhnen | примириться с пребыванием в этом городе |
law | Staat des ständigen Aufenthaltes | государство постоянного местопребывания (Лорина) |
med. | Stationarer Aufenthalt | пребывание в стационаре (relapse) |
med. | stationäre Aufenthalte | стационарное лечение (Aleksandra Pisareva) |
med. | stationärer Aufenthalt | пребывание в больнице (Andrey Truhachev) |
med. | stationärer Aufenthalt | пребывание в стационаре (Лорина) |
adm.law. | ständiger Aufenthalt | место постоянного проживания (Andrey Truhachev) |
law | ständiger Aufenthalt | постоянное местожительство |
law | ständiger Aufenthalt | постоянное жительство |
law | ständiger Aufenthalt | постоянное местопребывание |
law | ständiger Aufenthalt | постоянное проживание |
adm.law. | ständiger Aufenthalt | постоянное место жительства (Andrey Truhachev) |
law | ständiger Aufenthalt | обычное местопребывание |
law | tatsächlicher Aufenthalt | фактическое местожительство (Лорина) |
med. | teilstationärer Aufenthalt | дневной стационар (lora_p_b) |
law | unbekannten Aufenthalts | местонахождение неизвестно (Владимир Захаров) |
law | unbekannter Aufenthalt | неизвестное местопребывание |
gen. | ununterbrochener Aufenthalt | непрерывное пребывание (dolmetscherr) |
gen. | vorläufiger Aufenthalt | временное убежище (miami777409) |
law | vorübergehender Aufenthalt | временное пребывание (Virgo9) |
gen. | vorübergehender Aufenthalt | место временного пребывания (Andrey Truhachev) |
gen. | vorübergehender Aufenthalt | временное жильё (Andrey Truhachev) |
gen. | vorübergehender Aufenthalt | временное жилище (Andrey Truhachev) |
gen. | vorübergehender Aufenthalt | место временного проживания (Andrey Truhachev) |
law | vorübergehender Aufenthalt | временное проживание |
gen. | vorübergehender Aufenthalt | временное пристанище (Andrey Truhachev) |
gen. | wie lange hat der Zug hier Aufenthalt? | сколько времени поезд здесь стоит? |
gen. | wir dehnten unseren Aufenthalt aus | мы затянули наше пребывание |
gen. | wir dehnten unseren Aufenthalt aus | мы растянули наше пребывание |
gen. | während der Dauer des Aufenthaltes | в течение всего срока пребывания |
gen. | während des Aufenthaltes | во время нахождения |
gen. | während des Aufenthaltes | во время остановки (поезда) |
gen. | während des Aufenthaltes | во время пребывания |
gen. | während des Aufenthaltes | за время пребывания (Лорина) |
gen. | während des Aufenthaltes | в период проживания |
gen. | während des stationären Aufenthaltes | во время пребывания в стационаре (Лорина) |
gen. | während seines Aufenthaltes in Berlin residierte der französische Staatspräsident im Schloss Niederschönhausen | во время своего пребывания в Берлине президент Франции имел резиденцию в замке Нидершенхаузен |
gen. | während seines Aufenthalts in Berlin lebte er im Gästehaus der Regierung am Thälmannplatz | во время своего пребывания в Берлине он жил в гостинице для гостей правительства на Тельманплац |
law | Zahlung für den Aufenthalt | плата за проживание (Лорина) |
gen. | zehn Minuten Aufenthalt | стоянка десять минут |
gen. | zehn Minuten Aufenthalt | остановка на десять минут |
law | Zeit des Aufenthaltes im Freien | время прогулки (напр., заключённых) |
law | zeitweiliger Aufenthalt | временное пребывание (wanderer1) |
law | zeitweiliger Aufenthalt | временное проживание |