DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Ansprüche | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lawjemandes Ansprüche abgeltenудовлетворять чьи-либо претензии
gen.jemandes Ansprüche abgeltenудовлетворить чьи-либо претензии
agric.Ansprüche an Boden und VorfruchtТребование к почвам и предшественнику (Виктор Шолтанюк)
patents.Ansprüche anders aneinanderreihenпереставлять пункты формулы
lawAnsprüche aneinander habenиметь претензии друг к другу (Лорина)
patents.Ansprüche aneinanderreihenприводить пункты формулы
econ.Ansprüche anmeldenзаявлять рекламации
fin.Ansprüche anmeldenвыдвинуть требование
busin.Ansprüche anmeldenзаявлять претензии
lawAnsprüche aus der wirtschaftlichen Rechnungsführungхозрасчётные претензии
econ.Ansprüche aus fälligen und nicht gezahlten Abgabenактивные бюджетные остатки
insur.Ansprüche befriedigenудовлетворить требования, претензии (Agador-spartak)
gen.jemandes Ansprüche befriedigenудовлетворять чьи-либо требования
law, patents.Ansprüche der gleichen Kategorieпункты одной категории
patents.Ansprüche der gleichen Kategorieпункты одинаковой категории (в формуле изобретения)
lawAnsprüche der Gläubigerкредитные претензии
fin.Ansprüche der Steuerschuldnerрекламация по налогу
fin.Ansprüche der Steuerzahlerрекламация по налогу
construct.Ansprüche des Bestellersпретензии заказчика
construct.Ansprüche des Unternehmersпретензии подрядчика
lawAnsprüche, die in rechtlichem Zusammenhang stehenсоединённые требования (§ 147 ZPO Евгения Ефимова)
lawAnsprüche Dritterпретензии третьих лиц (Лорина)
gen.Ansprüche erfüllenвыполнять требования
lawAnsprüche erhebenпритязать
fin.Ansprüche erhebenпредъявлять претензии
railw., road.wrk.Ansprüche erhebenпредставить претензии
gen.auf etwas Ansprüche erhebenпредъявлять претензии на (AlexandraM)
law, patents.Ansprüche formulierenсоставить формулу изобретения
lawAnsprüche gegenüber Familienkassenпритязания в отношении представителей семейных касс (golowko)
lawAnsprüche gegenüber Sozialleistungsträgernпритязания в отношении представителей социального обеспечения (golowko)
law, civ.law.Ansprüche geltend machenпредставить претензии
lawAnsprüche herleitenосновать требования
gen.Ansprüche herunterfahrenснизить требования (Viola4482)
idiom.Ansprüche herunterschraubenснизить требования (Andrey Truhachev)
idiom.Ansprüche herunterschraubenснижать претензии (Andrey Truhachev)
idiom.Ansprüche herunterschraubenснижать требования (Andrey Truhachev)
idiom.Ansprüche herunterschraubenснижать запросы (Andrey Truhachev)
idiom.Ansprüche herunterschraubenснизить претензии (Andrey Truhachev)
idiom.Ansprüche herunterschraubenснизить запросы (Andrey Truhachev)
gen.Ansprüche herunterschraubenснизить свои притязания (Andrey Truhachev)
idiom.Ansprüche herunterschraubenумерить амбиции (Andrey Truhachev)
gen.seine Ansprüche herunterschraubenснижать планку притязаний (Brücke)
gen.jemandes Ansprüche hochschraubenвзвинтить чьи-либо запросы до предела
gen.jemandes Ansprüche hochschraubenвзвинтить чьи-либо притязания до предела
fin.Ansprüche machenиметь претензию на что-либо
gen.Ansprüche machenтребовать
gen.Ansprüche machenпретендовать
gen.Ansprüche machenвыдвигать требования
gen.hohe Ansprüche an A stellenбыть требовательным (к кому-либо, к чему-либо)
gen.hohe Ansprüche an A stellenбыть с большими претензиями
lawAnsprüche stellenвыдвинуть требования
gen.hohe Ansprüche an A stellenпредъявлять высокие требования (к кому-либо, к чему-либо)
gen.Ansprüche stellenпредъявлять претензии (VE)
lawAnsprüche und Rechteтребования и права (dolmetscherr)
comp., MSAnsprüche unterstützende Anwendungприложение, поддерживающее утверждения
patents.Ansprüche verschiedener Kategorienпункты различных категорий (в формуле изобретения с косвенной защитой, напр., пункты на способ и устройство для его осуществления)
lawauf seine Ansprüche verzichtenотказаться от своих претензий
law, patents.die Ansprüche abfassenформулировать предмет изобретения
gen.die Ansprüche aufgebenвзять обратно свои претензии
gen.die Ansprüche aufgebenотказаться от своих притязаний
fin.die Ansprüche aus der Garantieтребования по гарантии
econ.die Ansprüche befriedigenудовлетворять претензии
law, patents.die Ansprüche redigierenформулировать предмет изобретения
patents.die Ansprüche sollen der Offenbarung des Erfindungsgedankens entsprechenпункты формулы должны соответствовать раскрытой мысли изобретения
patents.eine erkannte Buße schließt andere Ansprüche ausприсуждённый штраф исключает прочие претензии
lawEinreden und Ansprüche geltend machenпредставить возражения и претензии (Лорина)
law, civ.law.Einreden und Ansprüche geltend machenпредставить возражения и претензия
lawhinsichtlich sämtlicher Ansprüche Dritter freistellenсвободно от требований третьих лиц (SKY)
gen.höhe Ansprüche stellen an Aпредъявлять высокие требования (к кому-либо, к чему-либо)
gen.höhe Ansprüche stellen an Aбыть требовательным (к кому-либо, к чему-либо)
gen.jemandes Ansprüche abgeltenудовлетворить чьи-либо претензии
law, proced.law.mehrere Ansprüche verbindenобъединить несколько требований
polit.politische Ansprüche anполитические притязания на (Peccator)
obs.seine Ansprüche anmeldenпритязать
f.trade.seine Ansprüche anmeldenзаявлять свои претензии
gen.seine Ansprüche anmeldenзаявлять претензии
lawseine Ansprüche darlegenизложить свои требования (vorbringen)
gen.seine Ansprüche den Verhältnissen anbequemenумерить свои претензии в соответствии с обстановкой
lawseine Ansprüche fallen lassenотказаться от своих претензий
gen.seine Ansprüche fallenlassenотказываться от своих притязаний (Andrey Truhachev)
gen.seine Ansprüche fallenlassenотказаться от своих притязаний (Andrey Truhachev)
gen.seine Ansprüche herabsetzenстать более умеренным
gen.seine Ansprüche herabsetzenумерить свои требования
gen.seine Ansprüche sind maßlosего претензиям нет предела
gen.seine Ansprüche sind maßlosв своих претензиях он не знает меры
gen.seine Ansprüche sind maßlosего претензии непомерны
gen.ungereimte Ansprüche gegen jemanden erhebenпредъявлять кому-либо несуразные претензии
patents.Unteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogenзависимые подпункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы
patents.Unteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogenзависимые пункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы
lawvertragliche Ansprüche des Auftraggebers verjähren nach Ablauf von 5 Jahrenправо заказчика предъявить претензии по договору заканчивается по истечении 5 лет (aminova05)