DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Anblick | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
arts.Anblick vom Hügelвид с холма
gen.aufmerksam anblickenвсмотреться (AlexandraM)
gen.aufmerksam anblickenвсматриваться (AlexandraM)
gen.bei diesem Anblickпри виде этого
gen.bei diesem Anblick ist es mir übel gewordenпри виде этого мне стало дурно
gen.bei diesem Anblick lief es mir kalt den Rücken herunterпри виде этого у меня по спине забегали холодные мурашки
gen.bei diesem Anblick sah er betreten zur Seiteпри виде этого он смущенно отвёл глаза
gen.beim Anblickпри этом зрелище (Лорина)
gen.beim Anblickпри виде
gen.beim Anblickвзглянув на
gen.beim Anblickпри взгляде на
gen.beim Anblickпри виде этого (Лорина)
gen.beim Anblick des Tannenbaumes leuchteten die Augen der Kinder aufпри виде ёлки глаза детей загорелись
gen.beim Anblick einer Sacheпри виде чего-либо
gen.beim Anblick einer Sacheпри взгляде на что-либо
gen.beim ersten Anblickна первый взгляд
gen.beim ersten Anblickс первого взгляда
gen.jemanden besorgt anblickenсмотреть на кого-либо озабоченно
gen.jemanden dankbar anblickenсмотреть на кого-либо благодарно
gen.das Dorf bot einen jämmerlichen Anblickдеревня имела плачевный вид
gen.das Herz blutete mir bei diesem Anblick, bei diesem Gedankenпри взгляде на это, при этой мысли сердце у меня обливалось кровью
gen.das ist ein Anblick für Götterзрелище богов!
gen.das ist kein schöner Anblickэто не радует глаз (Ремедиос_П)
gen.den Anblick von etwas Unangenehmem meidenизбегать вида чего-либо неприятного
gen.der Anblick des Meeres entzückte die Touristenвид моря восхитили туристов
gen.der Anblick versetzte ihm den Atemпри виде этого у него спёрло дыхание
gen.der Anblick war schrecklichвид был ужасный
gen.der Anblick zerreißt mir das Herzот этого зрелища у меня сердце разрывается
gen.der Festzug bot einen schönen Anblickпраздничное шествие представляло собой прекрасное зрелище
gen.der früher so mächtige Mann bot einen kläglichen Anblickпрежде столь могущественный, он имел теперь жалкий вид
gen.der gewohnte Anblickпривычный вид
gen.der Hund speichelt beim bloßen Anblick des Fleischfuttersсобака пускает слюну при одном только виде мясной пищи
gen.der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick umего всего перевернуло при этом зрелище
gen.der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick umего всего передёрнуло при этом зрелище
gen.der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick umего тошнило при виде этого
gen.der schmutzige Raum bot einen widerwärtigen Anblickгрязное помещение имело отвратительный вид
gen.die alte Frau wankte bei diesem Anblickстарая женщина пошатнулась при виде этого
gen.die nackten Zweige bieten einen traurigen Anblickголые ветви являют собой печальное зрелище
gen.die Stadt bot einen fürchterlichen Anblickвид города был жуток
gen.dieser Anblick ließ in mir viele Erinnerungen anklingenэтот вид пробудил во мне много воспоминаний
gen.dieser Anblick ließ viele Erinnerungen in meiner Seele anklingenэтот вид пробудил много воспоминаний в моей душе
gen.dieser Anblick löste unangenehme Empfindungen ausэтот вид вызвал неприятные ощущения
gen.dieser Anblick löste unangenehme Gefühle ausэтот вид вызвал неприятные чувства
gen.dieser Anblick löste unbestimmte Erinnerungen ausэтот вид вызвал смутные воспоминания
gen.dieser Anblick tut dem Auge wohlэто радует глаз
gen.dieser Anblick tut dem Auge wohlэто ласкает взор
gen.ein erhabener Anblickвеличественное зрелище
gen.ein erquickender Anblickприятное зрелище
gen.ein erquickender Anblickотрадная картина
gen.ein friedlicher Anblickмирное зрелище
gen.ein grauenhafter Anblickкошмарный вид
gen.ein grauenvoller Anblickкошмарный вид
gen.ein grausiger Anblickмерзкий вид (Andrey Truhachev)
gen.ein grausiger Anblickмерзкое зрелище (Andrey Truhachev)
gen.ein grausiger Anblickстрашное зрелище (Andrey Truhachev)
gen.ein grausiger Anblickужасное зрелище (Andrey Truhachev)
gen.ein grausiger Anblickужасный вид (Andrey Truhachev)
gen.ein greulicher Anblickужасный вид
gen.ein grässlicher Anblickужасный вид
gen.ein imposanter Anblickимпозантный вид
gen.ein rührender Anblickтрогательный вид
gen.ein verführerischer Anblickсоблазнительный вид
gen.ein widerlicher Anblickотвратительный вид
book.einander anblickenсмотреть друг на друга
book.einander anblickenпереглядываться
gen.einander anblickenпереглянуться
gen.einander anblickenпосмотреть друг на друга
gen.einen erhabenen Anblick bietenпредставлять величественное зрелище
gen.einen erhabenen Anblick bietenпредставлять собой величественное зрелище
gen.einen erschreckenden Anblick bietenпредставлять ужасающее зрелище
gen.einen grausigen Anblick bietenпредставлять собой ужасающее зрелище
gen.einen schönen Anblick bietenпредставлять собой прекрасное зрелище
gen.entsetzlicher Anblickужасное зрелище (Andrey Truhachev)
gen.er war in den Anblick des Bildes versunkenон был погружён в созерцание картины
gen.er war in den Anblick des Bildes vertieftон был погружён в созерцание картины
gen.er weidete seine Augen an dem Anblickон наслаждался этим зрелищем
gen.er weidete seine Augen an dem Anblickон любовался этим зрелищем
gen.es schaudert mich vor Abscheu bei diesem Anblickя содрогаюсь от отвращения при виде этого
gen.es schaudert mich vor Entsetzen bei diesem Anblickя содрогаюсь от ужаса при виде этого
gen.feenhafter Anblickчарующее зрелище
gen.jemanden fragend anblickenсмотреть на кого-либо вопрошающе
gen.fürwahr, ein herrlicher Anblick!воистину великолепный вид!
gen.ich kann mich von diesem Anblick nicht trennenя не могу оторваться от этого зрелища
poeticich labe mich an diesem Anblickя любуюсь этим зрелищем
poeticich labe mich an diesem Anblickя наслаждаюсь этим зрелищем
gen.ich schaudere vor Abscheu bei diesem Anblickя содрогаюсь от отвращения при виде этого
gen.ich schaudere vor Entsetzen bei diesem Anblickя содрогаюсь от ужаса при виде этого
gen.in diesem Spitzentuch bietets du einen malerischen Anblickв этом кружевном платке у тебя очень живописный вид
gen.jemanden anblickenвзглянуть (на кого-либо)
gen.jemanden anblickenпосмотреть
gen.jemanden groß anblickenнепонимающе глядеть (на кого-либо)
gen.jemanden groß anblickenудивлённо глядеть (на кого-либо)
gen.jemanden von der Seite anblickenкоситься (на кого-либо)
gen.komischer Anblickкомичное зрелище (Andrey Truhachev)
gen.komischer Anblickзабавное зрелище (Andrey Truhachev)
gen.mich graust vor dem Anblickпри виде этого меня охватывает ужас
gen.mir graust vor dem Anblickпри виде этого меня охватывает ужас
gen.mir schaudert vor Abscheu bei diesem Anblickя содрогаюсь от отвращения при виде этого
gen.mir schaudert vor Entsetzen bei diesem Anblickя содрогаюсь от ужаса при виде этого
gen.nach dem Angriff bot die Stadt einen entsetzlichen Anblickпосле нападения врагов вид города был ужасен
gen.sein bloßer Anblick ist mir zuwiderодин его вид мне противен
gen.sich am schönen Anblick erquickenнаслаждаться прекрасным зрелищем
gen.sich am schönen Anblick erquickenнаслаждаться прекрасным видом
book.sich anblickenсмотреть друг на друга
book.sich anblickenпереглядываться
gen.sich anblickenпереглянуться
gen.sich anblickenпосмотреть друг на друга
gen.sich in den Anblick des Bildes versenkenпогрузиться в созерцание картины
gen.jemanden strafend anblickenсмотреть на кого-либо осуждающе
gen.vor dem greulichen Anblick zurückschaudernотшатнуться в ужасе при виде отвратительной картины
gen.was für ein Anblick!какой чудесный вид! (Andrey Truhachev)
gen.welch ein Anblick!какой чудесный вид! (Andrey Truhachev)
gen.welch ein Anblick!что за картина! (Andrey Truhachev)
gen.widerlicher Anblickмерзкий вид (Andrey Truhachev)
gen.widerlicher Anblickмерзкое зрелище (Andrey Truhachev)
gen.widerlicher Anblickужасное зрелище (Andrey Truhachev)
gen.widerlicher Anblickужасный вид (Andrey Truhachev)
gen.widerlicher Anblickпротивное зрелище (Andrey Truhachev)
gen.widerwärtiger Anblickотвратительный вид (Andrey Truhachev)
gen.wir entsetzten uns bei diesem Anblickмы ужаснулись при виде этой картины
gen.jemanden zutraulich anblickenдоверчиво смотреть (на кого-либо)