Subject | German | Russian |
sugar. | A-Ablauf | оттёк утфеля первой кристаллизации |
sugar. | A-Ablauf | оттёк утфеля первого продукта |
food.ind. | abfallender Ablauf | последний оттёк |
food.ind. | abfallender Ablauf | меласса |
food.ind. | abgetrennter Ablauf | отделённый оттёк |
food.ind. | Ablauf 2 | первый оттёк утфеля II кристаллизации (сахаросырцового производства) |
food.ind. | Ablauf 1 | первый оттёк утфеля I кристаллизации (сахаросырцового производства) |
food.ind. | Ablauf A | первый оттёк утфеля II кристаллизации (сахаропесочного производства) |
food.ind. | Ablauf A | белая патока утфеля первого белого сахара |
food.ind. | Ablauf A | второй оттёк утфеля первого белого сахара |
food.ind. | Ablauf A | первый оттёк утфеля I кристаллизации (сахаропесочного производства) |
food.ind. | Ablauf B | оттёк промежуточного продукта |
food.ind. | Ablauf B | оттёк среднего продукта |
food.ind. | Ablauf B | первый оттёк утфеля II кристаллизации (сахаропесочного производства) |
missil. | Ablauf biologischer Prozesse | протекание биологических процессов |
shipb. | Ablauf bis Eintauchen | начальный период спуска |
food.ind. | Ablauf C | меласса |
food.ind. | Ablauf C | последний оттёк |
food.ind. | Ablauf C | первый оттёк утфеля III кристаллизации (сахаропесочного производства) |
airports | Ablauf der Annahmeschlusszeit des Fluges | время окончания регистрации на рейс (Schumacher) |
ed. | Ablauf der Ausbildung | окончание срока обучения (Лорина) |
med. | Ablauf der Behandlung | ход лечения (Лорина) |
law | Ablauf der Bewährungszeit | истечение срока условно-досрочного освобождения |
law | Ablauf der Bewährungszeit | истечение срока условного осуждения или условно-досрочного освобождения |
law | Ablauf der Bewährungszeit | истечение срока условного осуждения |
qual.cont. | Ablauf der Endkontrolle | процесс заключительного контроля (Лорина) |
law | Ablauf der Ereignisse | развитие событий (dolmetscherr) |
law | Ablauf der Ereignisse | ход событий (dolmetscherr) |
astr. | Ablauf der Finsternis | конец затмения |
law | Ablauf der Frist | наступление срока |
law | Ablauf der Frist | истечение срока |
food.ind. | Ablauf der Füllmasse | оттёк утфеля |
food.ind. | Ablauf der Füllmasse | спуск утфеля |
law | Ablauf der Geltungsdauer | истечение срока действия |
law | Ablauf der Geltungsdauer des Patents | истечение срока действия патента |
law | Ablauf der Gültigkeit des Vertrages | окончание действия договора (Лорина) |
law | Ablauf der Gültigkeit eines Vertrages | окончание действия договора (Лорина) |
law | Ablauf der Gültigkeit eines Vertrages | окончание срока действия договора (контракта) |
law | Ablauf der Gültigkeit eines Vertrages | истечение срока действия договора |
law | Ablauf der Gültigkeitsdauer | окончание срока действия (Лорина) |
law | Ablauf der Gültigkeitsdauer | конец срока действия (Лорина) |
law | Ablauf der Gültigkeitsdauer | истечение срока действия (Лорина) |
law | Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrages | истечение срока действия договора (Лорина) |
law | Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrages | окончание срока действия договора (Лорина) |
law | Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrages | окончание договора (Лорина) |
law | Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrags | окончание срока действия контракта (Лорина) |
law | Ablauf der Hauptverhandlung | ход судебного разбирательства |
mil., Germ. | Ablauf der Karenzzeit | истечение времени "выжидания" (после тревоги, объявленной непосредственно перед нанесением ядерного удара своими войсками) |
mil., navy | Ablauf der Lage | развитие обстановки |
food.ind. | Ablauf der letzten Füllmasse | последний оттёк |
food.ind. | Ablauf der letzten Füllmasse | меласса |
nat.res. | Ablauf der mechanischen Kläranlage | отток механической отстойной установки |
law | Ablauf der Mietdauer | завершение срока аренды (Лорина) |
law | Ablauf der Mietdauer | окончание срока аренды (Лорина) |
law | Ablauf der Mietfrist | окончание срока аренды (Лорина) |
law | Ablauf der Mietzeit | окончание срока аренды (wanderer1) |
astronaut. | Ablauf der Mission | последовательность выполнения задачи |
food.ind. | Ablauf der Raffinade | рафинадный оттёк |
food.ind. | Ablauf der Raffinade | рафинадная патока |
sport. | Ablauf der Regatta | ход регаты |
shipb. | Ablauf der Schiffswand | уклон борта |
law, patents. | Ablauf der Schutzdauer | истечение срока охраны |
patents. | Ablauf der Schutzdauer | истечение срока охраны (напр., патентной) |
patents. | Ablauf der Schutzfrist | истечение срока охраны (напр., патентной) |
law, patents. | Ablauf der Schutzfrist für ein Zeichen | истечение срока действия товарного знака |
textile | Ablauf der Sohle | износ подошвы |
sport. | Ablauf der Spielzeit | истечение игрового времени |
ed. | Ablauf der Studienzeit | окончание срока обучения (Лорина) |
oil | Ablauf der Verbrennung | протекание процесса сгорания |
law | Ablauf der Verjährungsfrist | истечение срока давности |
law | Ablauf der Verjährungsfrist | истечение давности |
oil | Ablauf der Verkokung | процесс коксования |
oil | Ablauf der Verkokung | протекание коксования |
law | Ablauf der Vertragsdauer | окончание срока действия договора (Лорина) |
law | Ablauf der Vertragserfüllung | ход исполнения договора (Лорина) |
law | Ablauf der Wahlperiode | истечение срока полномочий |
law | Ablauf der Wahlperiode | истечение полномочий |
sport. | Ablauf der Wettkämpfe | ход соревнований |
metrol. | Ablauf der Witterung | ход погоды |
law | Ablauf des Arbeitsvertrags | окончание срока трудового договора (Лорина) |
law | Ablauf des Arbeitsvertrags | истечение срока трудового договора (Лорина) |
hydrol. | Ablauf des Dammes | водопропускное устройство плотины |
water.suppl. | Ablauf des Dammes | водоотвод плотины |
cinema.equip. | Ablauf des Filmes | продвижение кинофильма (в аппарате) |
cinema.equip. | Ablauf des Filmes | прохождение кинофильма (в аппарате) |
cinema.equip. | Ablauf des Filmes | прохождение киноплёнки (в аппарате) |
cinema.equip. | Ablauf des Filmes | продвижение киноплёнки (в аппарате) |
cinema.equip. | Ablauf des Films | продвижение фильма (в аппарате) |
cinema.equip. | Ablauf des Films | прохождение плёнки (в аппарате) |
cinema.equip. | Ablauf des Films | прохождение фильма (в аппарате) |
cinema.equip. | Ablauf des Films | продвижение плёнки (в аппарате) |
fin. | Ablauf des Finanzjahres | окончание финансового года |
food.ind. | Ablauf des Grünsirups | отгон первого оттёка |
food.ind. | Ablauf des Grünsirups | отгон зелёного оттёка |
fin. | Ablauf des Haushalts | исполнение бюджета |
food.ind. | Ablauf des I. Produktes | оттёк утфеля первого продукта |
food.ind. | Ablauf des II. Produktes | оттёк утфеля второго продукта |
food.ind. | Ablauf des III. Produktes | последний оттёк |
food.ind. | Ablauf des III. Produktes | меласса |
mil., artil. | Ablauf des Kampfes | развитие боя |
mil., artil. | Ablauf des Kampfes | динамика боя |
mil., artil. | Ablauf des Kampfes | ход боя |
food.ind. | Ablauf des Klarsaftes | отвод профильтрованного сока |
food.ind. | Ablauf des Mittelproduktes | оттёк среднего продукта |
food.ind. | Ablauf des Mittelproduktes | оттёк промежуточного продукта |
gen. | Ablauf des Monats | окончание месяца (Лорина) |
food.ind. | Ablauf des Nachproduktes | последний оттёк |
food.ind. | Ablauf des Nachproduktes | меласса |
IT | Ablauf des Papiers | выход бумаги (из принтера) |
law | Ablauf des Patentschutzes | истечение срока патентной охраны |
math. | Ablauf des Planungsvorhabens | выполнение проекта |
automat. | Ablauf des Programms | прогон программы |
automat. | Ablauf des Programms | выполнение программы |
econ. | Ablauf des Staatshaushaltsplanes | исполнение государственного бюджета разработки и представления проекта (плана, бюджета) |
econ. | Ablauf des Staatshaushaltsplanes | исполнение госбюджета |
econ. | Ablauf des Staatshaushaltsplanes | последовательность (процессов воспроизводства) |
econ. | Ablauf des Staatshaushaltsplanes | исполнение государственного бюджета |
law | Ablauf des Strafverfahrens | ход судопроизводства по уголовным делам (уголовно-процессуальным делам) |
fin. | Ablauf des Vertrages | истечение договора |
law | Ablauf des Vertrages | окончание срока действия договора (Лорина) |
law | Ablauf des Visums | окончание срока действия визы (wanderer1) |
ocean. | Ablauf des Wassers | сток воды |
mil. | Ablauf des Wehrdienstes | прохождение военной службы |
gen. | Ablauf des Zeitraums | окончание периода (Лорина) |
construct. | Ablauf durchreinigen | прочищать сток |
patents. | Ablauf einer Frist | истечение срока |
IT | Ablauf einer Mikroprogrammsteuerung | микропрограммное управление |
IT | Ablauf einer Mikroprogrammsteuerung | выполнение микропрограмм |
IT | Ablauf einer Unterbrechung | процесс прерывания |
ocean. | Ablauf eines Dammes | водослив плотины |
ocean. | Ablauf eines Dammes | водоспуск |
ocean. | Ablauf eines Dammes | водосброс |
IT | Ablauf eines Programms | прогон программы |
IT | Ablauf eines Programms | прохождение программы |
IT | Ablauf eines Programms | выполнение программы |
econ. | Ablauf eines Wechsels | истечение срока векселя |
sugar. | Ablauf I | первый оттёк |
chem. | Ablauf I | зелёная патока |
sugar. | Ablauf I | зелёный оттёк |
sugar. | Ablauf I | зелёная патока |
sugar. | Ablauf I | тёмный оттек |
sugar. | Ablauf I | зелёный оттек |
sugar. | Ablauf I | тёмный оттёк |
sugar. | Ablauf II | второй оттёк |
sugar. | Ablauf II | белая патока |
sugar. | Ablauf II | белый оттёк |
sugar. | Ablauf II | светлый оттек |
sugar. | Ablauf II | белый оттек |
chem. | Ablauf II | белая патока |
sugar. | Ablauf II | светлый оттёк |
tech. | Ablauf-Kugelhahn | сливной кран (dolmetscherr) |
fin. | Ablauf plan | календарный план |
construct. | Ablauf Schema der Fließfertigung | схема потока |
comp., MS | Ablauf verfolgen | выполнять трассировку |
textile | Ablauf vom Kettbaum | сход с навоя |
food.ind. | Ablauf von C-Zucker | последний оттёк |
food.ind. | Ablauf von C-Zucker | меласса |
product. | Ablauf von Eingangskontrollen | выполнение процедур входного контроля (art_fortius) |
comp., MS | Ablauf von virtuellen Maschinen | окончание срока действия виртуальной машины |
textile | ablaufen lassen | дать стечь (жидкости с мокрой ткани) |
railw. | ablaufen lassen | разрешать отправление (поезда) |
railw. | ablaufen lassen | распускать вагоны с сортировочной горки |
textile | ablaufen lassen | раскатывать |
textile | ablaufen lassen | разматывать |
gen. | ablaufen lassen | спускать (воду) |
food.ind. | Abläufe der Zyklone | сходы циклонов |
food.ind. | Abläufe der Zyklone | сходы гидроциклонов |
food.ind. | Adant-Ablauf | оттёк от центрифуги Адана |
gen. | Administrative Abläufe | административные процедуры (miami777409) |
patents. | an den Zeitpunkt des Ablaufs erinnern | направлять уведомление с указанием даты прекращения действия охраны |
patents. | an den Zeitpunkt des Ablaufs erinnern | уведомлять о сроке истечения |
food.ind. | anfallender Ablauf | отделённый оттёк |
automat. | Ausfallgliederung nach Ablauf der Änderung | классификация отказов по роду изменения состояния |
food.ind. | B-Ablauf | оттёк утфеля второй кристаллизации |
food.ind. | B-Ablauf | оттёк утфеля второго продукта |
sugar. | B-Ablauf | оттёк утфеля II кристаллизации |
IMF. | Beobachtung nach Ablauf eines Programms | мониторинга в постпрограммный период |
IMF. | Beobachtung nach Ablauf eines Programms | мониторинг в постпрограммный период |
IMF. | Beobachtung nach Ablauf eines Programms | мониторинг после завершения программы |
IMF. | Beobachtung nach Ablauf eines Programms | МПП |
ed. | Bericht über den Ablauf des Praktikums | отчет о практике (platon) |
brew. | betrieblicher Ablauf | ход производственного процесса |
brew. | betrieblicher Ablauf | течение производственного процесса |
product. | betrieblicher Ablauf | производственный процесс (Лорина) |
chem. | bimolekularer Ablauf der Reaktion | бимолекулярность реакции |
chem. | bimolekularer Ablauf einer Reaktion | бимокулярность реакции |
nat.res. | biologischer Ablauf | биологическое протекание |
law | bis zum Ablauf | до истечения (Лорина) |
gen. | bis zum Ablauf | до окончания (Лорина) |
gen. | bis zum Ablauf | до конца (Лорина) |
law | bis zum Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrages | до окончания срока действия договора (Лорина) |
law | bis zum Ablauf der Kündigungsfrist | до истечения срока для заявления о расторжении |
gen. | bis zum Ablauf des Kalenderjahres | до конца календарного года (Лорина) |
gen. | bis zum Ablauf des Zeitraums | до окончания периода (Лорина) |
food.ind. | C-Ablauf | оттёк утфеля третьей кристаллизации |
food.ind. | C-Ablauf | оттёк утфеля третьего продукта |
sugar. | C-Ablauf | оттёк утфеля III кристаллизации |
food.ind. | D-Ablauf | оттёк утфеля четвёртой кристаллизации |
food.ind. | D-Ablauf | оттёк утфеля четвёртого продукта |
gen. | das Geschirr ablaufen lassen | поставить посуду сушиться (после мытья) |
gen. | das Geschirr ablaufen lassen | дать воде стечь с мытой посуды |
shipb. | das Schiff ist klar zum Ablauf | судно готово к спуску со стапеля |
gen. | das wird ohne Zank nicht ablaufen | здесь не обойдётся без ссоры |
avia. | Datum des Ablaufs der Gültigkeit | срок действия сертификата (Marina Bykowa) |
progr. | Dekomposition einer Applikation hinsichtlich paralleler Abläufe und hierarchischer Struktur | Декомпозиция приложения с точки зрения параллельной обработки и иерархической структуры (ssn) |
law | den Ablauf der Verhandlung nicht stören | соблюдать порядок во время судебного заседания ("Свидетель обязан ... соблюдать порядок во время судебного заседания". Евгения Ефимова) |
gen. | den Ablauf einer Sache verzögern | задерживать ход дела |
gen. | den Ablauf einer Sache verzögern | тормозить ход дела |
gen. | den Ablauf nehmen | вытекать |
gen. | den Ablauf nehmen | стекать |
mil. | den Kurs ablaufen | следовать по курсу (о торпеде) |
avia. | den Kurs ablaufen | следовать курсом |
avia. | den Kurs ablaufen | лететь по курсу |
gen. | jemandem den Rang ablaufen | затмить (кого-либо) |
gen. | jemandem den Rang ablaufen | обойти (кого-либо) |
gen. | jemandem den Rang ablaufen | опередить (кого-либо) |
gen. | der Ablauf der Ereignisse | ход событий |
mil. | der Ablauf der Marschkolonnen | прохождение походных колонн |
gen. | der Ablauf des Staatshaushaltsplanes | исполнение государственного бюджета |
gen. | der Ablauf eines Wechsels | истечение срока векселя |
gen. | der Ablauf von Ereignissen | развитие событий (Andrey Truhachev) |
patents. | der fruchtlose Ablauf einer Frist | безрезультатное истечение срока |
gen. | der zügige Ablauf des Verkehrs | беспрепятственное движение транспорта |
sugar. | D-Glukose-Ablauf | оттёк D-глюкозы |
sugar. | D-Glukose-Ablauf | гидрол |
food.ind. | D-Glukose-Ablauf | оттёк глюкозы |
gen. | diese Regeln gewährleisten den geordneten Ablauf der Wettkämpfe | эти правила обеспечивают порядок проведения соревнований |
food.ind. | Dreiproduktschema mit Trennung der Abläufe und Affination des C-Produkt-Zuckers | трёхпродуктовая схема с разделением оттёков и аффинацией бурого сахара |
law | durch Ablauf der Verjährungsfrist kraftlos geworden | утративший силу по истечении срока давности |
med. | ein möglicher Ablauf der Erkrankung | возможный процесс протекания заболевания (EVA-T) |
IT | ein Programm ablaufen lassen | запускать программу |
comp. | ein Programm ablaufen lassen | пускать программу |
comp. | ein Programm ablaufen starten | пускать программу |
comp. | ein Programm ablaufen starten | запускать программу |
gen. | einen Hafen ablaufen | заходить в гавань |
gen. | einen Hafen ablaufen | заходить в порт |
mil., artil. | einen Kurs ablaufen | следовать по курсу |
food.ind. | eingedickter Ablauf | сгущённый оттёк |
food.ind. | Einzugsventil für Abläufe | паточный наборный вентиль |
pulp.n.paper | Elektronische Steuerung mit Ablauf- und Funktionsüberwachung | Электронная система управления для контроля хода и функционирования (Asterija) |
IT | elektronischer Ablauf | электронный процесс (процесс, выполняемый с использованием электронных устройств) |
food.ind. | entfärbter Ablauf | обесцвеченный оттёк |
fin. | Entwicklung Weiterentwicklung Fortentwicklung Ablauf | развитие |
gen. | er ließ das Schwüngrad ablaufen | он дал маховику остановиться |
sugar. | erster Ablauf | первый оттёк |
fat.oil. | erster Ablauf | олеосток |
sugar. | erster Ablauf | зелёная патока |
sugar. | erster Ablauf | тёмный оттёк |
sugar. | erster Ablauf | зелёный оттёк |
fat.oil. | erster Ablauf | первый сок |
IT | fest verdrahteter Ablauf | рабочий цикл реализуемый аппаратным способом |
IT | fest verdrahteter Ablauf | схемная реализация (в отличие от программной) |
IT | fest verdrahteter Ablauf | аппаратная реализация |
comp. | fest verdrahteter Ablauf | схемное исполнение |
comp. | fest verdrahteter Ablauf | рабочий цикл реализуемый схемным способом |
comp. | fest verdrahteter Ablauf | аппаратное исполнение |
mil. | flüssiger Ablauf des Marsches | беспрепятственный ход марша |
railw. | freier Ablauf | свободное скатывание (отцепа) |
railw. | freier Ablauf | роспуск с немеханизированной сортировочной горки |
railw. | geführter Ablauf | роспуск с механизированной сортировочной горки |
sugar. | gemeinsamer Ablauf | машинный оттёк |
sugar. | gemeinsamer Ablauf | общий оттёк |
food.ind. | getrennter Ablauf | отделённый оттёк |
brew. | glanzfeiner Ablauf | кристально-прозрачный фильтрат |
construct. | gleichförmiger Ablauf | установившийся режим |
econ. | gleichmäßiger Ablauf | ритмичность |
econ. | gleichmäßiger Ablauf der Arbeit | ритмичность труда |
gen. | glücklich ablaufen | удачно кончиться |
food.ind. | grüner Ablauf | первый оттёк |
food.ind. | grüner Ablauf | зелёная патока |
food.ind. | heißer Ablauf | горячий оттёк |
hist. | historische Abläufe | исторические процессы |
gen. | im chronologischen Ablauf | в хронологической последовательности |
gen. | im zeitlichen Ablauf | в хронологической последовательности |
automat. | in den Verfahrens ablauf eingreifen | воздействовать на ход процесса |
automat. | in den Verfahrens ablauf eingreifen | вмешиваться в ход процесса |
construct. | instationärer Ablauf | нестационарный режим |
IT | interner Ablauf | внутренний рабочий цикл |
IT | interner Ablauf | внутренний процесс |
nautic. | klar zum Ablauf | готовый к спуску |
mil., navy | klar zum Ablauf! | к спуску изготовить! |
mil., navy | klar zum Ablauf! | Готов к спуску! (на воду) |
nautic. | klar zum Ablauf | готов к спуску |
brew. | klarer Ablauf | прозрачный фильтрат |
avia. | Kurs ablaufen | следовать по курсу |
fin. | kurz vor Ablauf des Termins | незадолго до истечения срока (договора) |
fin. | kurz vor Ablauf des Vertragstermins | незадолго до истечения срока договора |
railw. | Laufwegtrennung der Abläufe | разделение маршрутов следования отцепов при роспуске |
sugar. | letzter Ablauf | меласса |
food.ind. | letzter Ablauf | меласса (последний оттек сахарного производства) |
sugar. | letzter Ablauf | последний оттёк |
starch. | letzter Ablauf | гидрол (последний оттёк глюкозного производства) |
comp. | linearer Ablauf | линейный процесс |
tech. | mechanische Ablauf | механический процесс (Andrey Truhachev) |
gen. | mit Ablauf | по истечении (Im Oktober 2018 hatte sie erklärt, sich spätestens mit Ablauf der Legislaturperiode 2021 aus der Politik zurückzuziehen. I. Havkin) |
law | mit Ablauf | по окончании (Лорина) |
gen. | mit Ablauf | после истечения (См. пример в статье "по истечении". I. Havkin) |
food.ind. | mit Ablauf decken | пробеливать оттёком |
law | mit Ablauf der Zeit | с течением времени (dolmetscherr) |
food.ind. | mit Abläufen verdünnen | делать раскачку оттёком |
food.ind. | mit verdünnten Abläufen verdünnen | делать раскачку разбавленным оттёком |
food.ind. | mit wasserverdünnten Abläufen verdünnen | делать раскачку разбавленным оттёком |
law | nach Ablauf | по окончании (срока, года Лорина) |
law | nach Ablauf | по истечении (напр., срока) |
law | nach Ablauf der Frist | по истечении срока |
law | nach Ablauf der Frist | по окончании срока (Лорина) |
law | nach Ablauf der Gültigkeitsdauer | по окончании срока действия (Лорина) |
law | nach Ablauf der Gültigkeitsdauer | по истечении срока действия (Лорина) |
law | nach Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrages | по истечении срока действия договора (Лорина) |
tech. | nach Ablauf der Herstellergarantie | по истечении гарантии производителя (Andrey Truhachev) |
tech. | nach Ablauf der Herstellergarantie | по окончании гарантии производителя (Andrey Truhachev) |
law | nach Ablauf der Mietdauer | по истечении срока аренды (SKY) |
law | nach Ablauf der Mietdauer | по окончанию срока аренды (Лорина) |
pulp.n.paper | nach Ablauf der Reaktionszeit | по истечении времени реакции |
gen. | nach Ablauf der Saison | после окончания сезона (Die Preisträger werden von allen Nationaltrainern nach Ablauf der Saison gewählt. linguee.com SvetDub) |
gen. | nach Ablauf der Zeit | по истечении времени (Лорина) |
gen. | nach Ablauf des Monats | после окончания месяца (Лорина) |
gen. | nach Ablauf des Verfalldatums | по истечении срока годности (ZMV) |
law | nach Ablauf des Vertrages | по истечении срока договора (Лорина) |
gen. | nach Ablauf des Vertrages | по истечении срока действия договора |
gen. | nach Ablauf des Visums | по истечении срока действия визы |
gen. | nach Ablauf dieser Woche | по истечении этой недели |
gen. | nach Ablauf einer Frist | по истечении срока |
gen. | nach Ablauf einer Woche | спустя неделю |
gen. | nach Ablauf einer Woche | по прошествии недели |
gen. | nach Ablauf einer Woche | по истечении недели |
law | nach Ablauf eines Geschäftsjahres | по окончании финансового года (Лорина) |
gen. | nach Ablauf eines Jahres | спустя год |
gen. | nach Ablauf eines Monats | спустя месяц |
gen. | nach Ablauf eines Monats | по окончании месяца (Лорина) |
gen. | nach Ablauf eines Monats | по истечении месяца |
gen. | nach Ablauf von | по прошествии (Slawjanka) |
law | nach dem Ablauf der Gültigkeit des Abkommens | после окончания действия соглашения (Лорина) |
law | nach dem Ablauf der Gültigkeitsdauer | после истечения срока действия (Лорина) |
law | nach dem Ablauf der Gültigkeitsdauer | после окончания срока действия (Лорина) |
law | nach dem Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrages | после окончания действия договора (Лорина) |
law | nach dem Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrages | после окончания договора (Лорина) |
law | nach dem Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrages | после истечения срока действия договора (Лорина) |
law | nach dem Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrages | после окончания срока действия договора (Лорина) |
law | nach dem Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrags | после окончания срока действия контракта (Лорина) |
law | nach dem Ablauf der Mietdauer | после окончания срока аренды (Лорина) |
ed. | nach dem Ablauf der Studienzeit | после окончания срока обучения (Лорина) |
bank. | nach erfolglosem Ablauf der Frist | после безрезультатного истечения срока (§ 314 BGB перевод изд-ва WoltersKluwer Евгения Ефимова) |
gen. | nach ergebnislosem Ablauf der vorstehenden Frist | после безрезультатного истечения вышеуказанного срока (Alex Krayevsky) |
gen. | nach fruchtlosem Ablauf der Frist | после безрезультатного истечения срока |
food.ind. | nachträglich verzuckerter Ablauf | дополнительно осахаренный оттёк |
railw., road.wrk. | natürlicher Ablauf | естественный сток |
food.ind. | niedrig polarisierender Ablauf | оттёк с низким содержанием сахара по поляриметру |
accum. | normaler Ablauf | нормальный режим (зарядки и разрядки) |
el. | normaler Ablauf | нормальный режим (напр., зарядки и разрядки аккумулятора) |
food.ind. | oberer Ablauf | лёгкая фракция |
starch. | oberer Ablauf | верхний сход (сепараторов) |
brew. | opaleszierender Ablauf | опалесцирующий фильтрат |
busin. | papierbasierte Abläufe | бумажный документооборот (platon) |
gen. | papierintensive Abläufe | бумагоемкие процессы (salt_lake) |
progr. | parallele Abläufe | параллельная обработка (ssn) |
shipb. | Phasen des Ablaufs | периоды спуска судна |
food.ind. | Raffinade-2-Ablauf | оттёк утфеля II рафинадной кристаллизации |
food.ind. | Raffinade-3-Ablauf | оттёк утфеля III рафинадной кристаллизации |
food.ind. | Raffinade-1-Ablauf | оттёк утфеля I рафинадной кристаллизации |
food.ind. | Raffinade-I-Ablauf | оттёк рафинадного утфеля I |
food.ind. | Raffinade-ll-Ablauf | оттёк рафинадного утфеля II |
gen. | jemandem den Rang ablaufen | опередить (кого-либо) |
gen. | jemandem den Rang ablaufen | обойти (кого-либо) |
gen. | jemandem den Rang ablaufen | опередить кого-либо |
gen. | jemandem den Rang ablaufen | превзойти кого-либо |
patents. | regelmäßiger Ablauf eines Patents | нормальное истечение срока действия патента |
food.ind. | rekonvertierter D-Glukose-Ablauf | повторно гидролизованный глюкозный оттёк |
el. | Relais mit zeitstufigem Ablauf | ступенчато-зависимое реле |
automat. | Relais mit zeitstufigem Ablauf | ступенчато зависимое реле |
food.ind. | resultierender Ablauf | последний оттёк |
food.ind. | resultierender Ablauf | меласса |
cinema.equip. | rhythmischer Ablauf | ритмическое развитие (действия кинофильма) |
econ. | rhythmischer Ablauf der Arbeit | ритмичность труда |
food.ind. | Rohzucker-2-Ablauf | оттёк сахара-сырца II кристаллизации |
food.ind. | Rohzucker-1-Ablauf | оттёк сахара-сырца I кристаллизации |
food.ind. | Rohzucker-Affination-Ablauf | аффинационный оттёк |
textile | rollender Ablauf | сматывание при вращении катушки |
textile | rollender Ablauf | сматывание нити "в раскрут" |
polym. | rollender Ablauf | сматывание "в раскрут" |
nautic. | Schiff ist klar zum Ablauf | судно, готовое к спуску со стапеля |
mil. | schneller Ablauf des Kampfes | скоротёчность боя |
IT | schritthaltender Ablauf | шаговое выполнение |
IT | schritthaltender Ablauf | пошаговое выполнение |
IT | schritthaltender Ablauf | работа в реальном масштабе времени |
mil., navy | seewärts ablaufen | уходить в сторону моря |
mil., navy | seewärts ablaufen | скрываться в сторону моря |
food.ind. | SFB-Ablauf | оттёк рафинадного утфеля |
inf. | sich die Beine ablaufen | набегаться (хлопоча о чём-либо) |
inf. | sich die Beine ablaufen | сбиться с ног (в поисках чего-либо) |
inf. | sich die Füße ablaufen | сбиться с ног (в поисках чего-либо; nach D) |
gen. | sich die Füße ablaufen | сбиться с ног (в поисках чего-либо) |
inf. | sich die Hacken ablaufen | обивать пороги (добиваясь чего-либо) |
inf. | sich die Hacken ablaufen | набегаться (хлопоча о чём-либо) |
inf. | sich die Hacken ablaufen | nach D сбиться с ног (в поисках чего-либо) |
inf. | sich die Hacken nach etwas ablaufen | сбиться с ног в поисках (чего-либо) |
inf. | sich die Hacken nach etwas ablaufen | обивать пороги, добиваясь чего-либо |
inf. | sich die Hörner ablaufen | остепениться |
inf. | sich die Hörner ablaufen | перебеситься |
gen. | sich die Schuhe nach etwas ablaufen | сбиться с ног в поисках (чего-либо) |
avunc. | sich die Schuhsohlen nach etwas ablaufen | сбиться с ног в поисках (чего-либо) |
inf. | sich die Sohle ablaufen | набегаться (хлопоча о чём-либо) |
inf. | sich die Sohle ablaufen | nach D сбиться с ног |
inf. | sich nach etwas die Sohlen ablaufen | сбиться с ног в поисках (чего-либо) |
IT | sich wiederkehrender Ablauf | циклический процесс |
IT | sich wiederkehrender Ablauf | процесс зацикливания (напр., программы; ) <--Тут вралась ошибка. Правильно: sich (stetig/beständig) wiederholender / (immer) wiederkehrender Ablauf (грамм. справка: нем. слово "wiederkehrend" не имеет возвратной формы, возможно только "wiederkehrend" без "sich") Rolka) |
comp. | sich wiederkehrender Ablauf | повторяющийся процесс |
IT | speicherinterner Ablauf | внутренний процесс памяти |
polym. | Spinnbad-Ablauf | слив осадительной ванны |
construct. | stationärer Ablauf | установившийся режим |
construct. | stationärer Ablauf | стационарный режим |
IT | Suchlauf-Ablauf | процесс поиска (см. Suche) |
comp. | Suchlauf-Ablauf | поиск |
tech. | synchroner Ablauf | синхронность |
cinema.equip. | synchroner Ablauf | синхронное прохождение (плёнок изображения и звука) |
econ. | technologischer Ablauf | технологический поток |
tech. | technologischer Ablauf | технологический маршрут |
econ. | technologischer Ablauf | технологическая последовательность |
construct. | technologischer Ablauf | технологический режим |
food.ind. | Traubenmühle mit Ablauf | пресс-стекатель для винограда |
food.ind. | Traubenmühle mit Ablauf | дробилка-стекатель для винограда |
food.ind. | Trennung der Abläufe | разделение оттёков |
food.ind. | Trennung in 2 Abläufe | отбор двух оттёков |
food.ind. | trüber Ablauf | мутный оттёк |
food.ind. | unreiner Ablauf | нефильтрованный оттёк |
comp. | unvollendeter Ablauf | невыполненное задание |
comp. | unvollendeter Ablauf | незавершённое задание |
food.ind. | verdünnter Ablauf | разбавленный оттёк |
food.ind. | Verkochen der Abläufe | уваривание оттёков |
food.ind. | Verkochung der Abläufe | уваривание оттёков |
law | vertragliche Ansprüche des Auftraggebers verjähren nach Ablauf von 5 Jahren | право заказчика предъявить претензии по договору заканчивается по истечении 5 лет (aminova05) |
brew. | verzögerter Ablauf | замедленное фильтрование (сусла) |
law | vor Ablauf | до истечения (Лорина) |
fin. | vor Ablauf der Frist vor Fälligkeit, vor dem Fälligkeitstag | до истечения срока |
gen. | vor Ablauf der Frist | до истечения срока |
law | vor Ablauf der Gültigkeitsdauer | до истечения срока действия (Лорина) |
gen. | vor Ablauf des Visums | до окончания срока действия визы (SKY) |
law | vor dem Ablauf der Mietdauer | до окончания срока аренды (Лорина) |
food.ind. | wasserverdünnter Ablauf | разбавленный оттёк |
food.ind. | Weißzucker-2-Ablauf | оттёк утфеля II кристаллизации |
food.ind. | Weißzucker-1-Ablauf | оттёк утфеля I кристаллизации |
comp. | zeitlichen Ablauf planen | составлять расписание |
automat. | zeitlicher Ablauf | временна́я последовательность |
comp. | zeitlicher Ablauf | течение процесса во времени |
mining. | zeitlicher Ablauf | график (работы) |
aerodyn. | zeitlicher Ablauf | изменение по времени |
IT | zeitlicher Ablauf | ход процесса во времени |
comp. | zeitlicher Ablauf | временна́я диаграмма |
mil. | zeitlicher Ablauf des Unternehmens | график операции |
law | Zeitpunkt des Ablaufs | дата прекращения действия (der Gültigkeit) |
patents. | Zeitpunkt des Ablaufs | срок истечения |
law | zum Ablauf eines Jahres | к окончанию года (Лорина) |
law | zum Zeitpunkt des Ablaufs der Gültigkeitsdauer des Vertrages | на момент истечения срока действия договора (Лорина) |
food.ind. | Zusammenlaufen der Abläufe | отгон общего оттёка |
sugar. | Zusammenlaufen der Abläufe | отгон оттёков без разделения |
sugar. | zweiter Ablauf | белый оттёк |
sugar. | zweiter Ablauf | белая патока |
sugar. | zweiter Ablauf | второй оттёк |
sugar. | zweiter Ablauf | светлый оттёк |
sport. | zyklischer Ablauf | цикличность |
IMF. | Überwachung nach Ablauf eines Programms | мониторинг в постпрограммный период |
IMF. | Überwachung nach Ablauf eines Programms | мониторинг после завершения программы |
IMF. | Überwachung nach Ablauf eines Programms | мониторинга в постпрограммный период |
IMF. | Überwachung nach Ablauf eines Programms | МПП |