DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Abend | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
tech.Abend-Ausdruckраспечатка результатов аварийного завершения задачи
op.syst.ABEND-Speicherausdruckаварийный дамп (памяти)
gen.Abend vor Allerheiligenканун Дня всех святых (Andrey Truhachev)
gen.Abend vor AllerheiligenХэллоуин (Andrey Truhachev)
geol., jewl.Abends-Smaragdвечерний изумруд (не утрачивающий яркости окраски при искусственном освещении, обычно – хризолит)
gen.am Abendвечером
gen.am Abendнакануне вечером
pomp.am Abend des Lebensна закате жизни
gen.am Abend holte mich mein Freund zum Tanzen abвечером пришёл мой друг и взял меня с собой на танцы
gen.am Abend holte mich mein Freund zum Tanzen abвечером за мной зашёл мой друг, и мы пошли на танцы
gen.am Abend hörte man die Mädchen und Burschen singenвечером было слышно, как пели девушки и парни
gen.am Abend kam vom Wald ein kühles Lüftchenвечером со стороны леса подул лёгкий ветерок
gen.am Abend lichtete es sich aufвечером небо прояснилось
gen.am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählenвечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена
gen.am Abend vorherнакануне вечером
gen.am Heiligen Abendв ночь перед Рождеством
gen.am Heiligen Abendв канун Рождества
gen.am Heiligen Abendв Рождественскую ночь
gen.am Heiligen Abendв Рождественский сочельник
relig.am Heiligen Abendв сочельник (Andrey Truhachev)
med.am Morgen – am Abendу-в (Паша86)
gen.am späten Abendпоздним вечером (Andrey Truhachev)
gen.am späten Abendпоздно вечером
gen.an diesem Abendв этот вечер
gen.an diesem Abend las der junge Schriftsteller aus seinem neuen Romanв этот вечер молодой писатель читал главы из своего нового романа
gen.bei anbrechendem Abendс наступлением вечера
gen.beichte! Wo bist du gestern abend gewesen?признавайся! Где ты был вчера вечером?
gen.besonders am Abend gehe ich gern spazierenя особенно люблю гулять вечером
gen.bestelle ihn für heute abend!пригласи его прийти сегодня вечером!
gen.bis heute Abendдо вечера (форма прощания Лорина)
gen.bis morgen Abend!встретимся завтра вечером!
mil.bis zum Abendк вечеру (Andrey Truhachev)
gen.bis zum Abendвплоть до самого вечера
gen.bis zum Abend war noch nicht entschieden, welche Armee Herr auf dem Schlachtfeld bleiben würdeдо самого вечера ещё не решилось, за чьей армией останется поле сражения
gen.bleiben wir hier, der Abend ist nun einmal angerissenдавай останемся здесь, всё равно вечер уже пропал
gen.bunter Abendэстрадный концерт (с разнообразной программой)
arts.bunter Abendразвлекательная эстрадная программа (Andrey Truhachev)
arts.bunter Abendэстрадное представление (Andrey Truhachev)
arts.bunter Abendэстрадный вечер (Andrey Truhachev)
arts.bunter Abendварьете (Andrey Truhachev)
arts.bunter Abendэстрадное шоу (Andrey Truhachev)
gen.bunter Abendвечернее эстрадное представление
gen.bunter Abend mit anschließendem Tanzвечер эстрады с танцами (по окончании концерта)
gen.das Schiff ist am Abend ausgelaufenпароход вышел в море вечером
gen.das Schiff ist am Abend ausgelaufenпароход ушёл в море вечером
gen.das Stück läuft Abend für Abendпьеса идёт из вечера в вечер (каждый вечер)
gen.den Abend mit Gesprächen hinbringenпровести вечер за беседой
gen.den Abend verbringenпровести вечер (Лорина)
gen.den Abend verschmausenпропировать весь вечер
gen.den Abend vor etwasвечером накануне (чего-либо)
gen.den Abend überвесь вечер
gen.jemandem den ganzen Abend verderbenиспортить кому-либо весь вечер
gen.den ganzen Abend überвесь вечер (yo-york)
gen.den ganzen Abend überвесь вечер напролёт (Das Orchester spielt den ganzen Abend über Operettenmusik und Walzer yo-york)
poeticder Abend des Lebensзакат жизни
poeticder Abend des Lebensстарость
gen.der Abend dunkeltсумрак сгущается
gen.der Abend dunkeltвечереет всё больше
gen.der Abend dämmertсмеркается
gen.der Abend endete mit einem Missklangвечер кончился неудачно
gen.der Abend ist noch nicht zu Ende!Запасись терпением! (Vas Kusiv)
gen.der Abend ist noch nicht zu Ende!Подожди немножко! (Vas Kusiv)
gen.der Abend ist nun einmal angerissenвечер всё равно уже испорчен
gen.der Abend muss irgendwie doch herumgehenвечер надо как-то скоротать
gen.der Abend muss irgendwie doch herumgehenвечер надо как-то провести
gen.der Abend nahm seinen programmatischen Verlaufвечер проходил по намеченной программе
gen.der Abend verläuft lustigвечер проходит весело
gen.der Abend zieht heraufнаступает вечер
gen.der Erlös des Abends war für die Unwettergeschädigten bestimmtвыручка за билеты на этот вечер была предназначена пострадавшим от стихийного бедствия
gen.der folgende Abendследующий вечер
gen.der Heilige Abendсочельник (24 декабря)
relig.der Heilige AbendРождественский сочельник
gen.der Heilige Abendканун Рождества (lena-emrikh)
gen.der Schlagersänger scheffelte pro Abend 1 000 Dollarисполнитель шлягеров загребал по тысяче долларов за вечер
pomp.des Abendsвечером
gen.die Mannschaft trainierte an zwei Abenden in der Wocheкоманда тренировалась два вечера в неделю
gen.die riesige Halle war schön geschmückt für den Abendогромный зал был красиво украшен для вечера
gen.die Unsitte, spät am Abend viel zu essenдурная привычка наедаться на ночь
gen.am Dienstag abendво вторник вечером
gen.diesen Abendсегодня вечером
gen.diesen Abendв этот вечер
inf.du kannst mich mal am Abend besuchen!убирайся к чёрту!
gen.eh der Abend grautдо сумерек
gen.eh der Abend grautдо наступления сумерек
gen.ehe noch der Abend graut, komme ich zurückя вернусь, прежде чем начнёт смеркаться
inf.ein feuchtfröhlicher Abendвечеринка с выпивкой
gen.ein geselliger Abendвстреча в кругу друзей
gen.ein geselliger Abendнеофициальная встреча
gen.ein geselliger Abendвечеринка
gen.ein heiterer Abendсветлый вечер
gen.ein heller Abendбезоблачный вечер
gen.ein intimer Abendвечер в интимном кругу
gen.ein intimer Abendвечер в тесном кругу
gen.ein lichter Abendсветлый вечер
gen.ein milder Abendтёплый вечер
gen.ein offener Abendвечерний приём
gen.ein offener Abendвечер
gen.ein vergnügter Abendприятный вечер
gen.ein vergnügter Abendвесёлый вечер
gen.ein vergnügter Abendудачный вечер
gen.einen angeregten Abend verbringenпровести интересный вечер
gen.eines Abendsоднажды вечером
gen.er blieb den ganzen Abend unsichtbarон весь вечер не показывался
gen.er hat auf der Flöte bis zum Abend durchgeblasenон проиграл на флейте до вечера
gen.er hat auf der Flöte bis zum Abend durchgeblasenон играл на флейте до вечера
gen.er hat den ganzen Abend Platten gespieltон весь вечер заводил пластинки
gen.er hat heute abend ein Rendezvous mit ihrу него сегодня свидание с ней
gen.er hielt seine Freunde im Restaurant den ganzen Abend über freiон весь вечер платил за своих друзей в ресторане
gen.er ist jeden Abend zu Hauseон каждый вечер дома
gen.er kommt meist gegen Abendон большей частью приходит к вечеру
gen.er kommt möglicherweise heute abend zu mirвозможно, он придёт ко мне сегодня вечером
gen.er verhält sich heute abend recht schweigsamсегодня вечером он что-то очень молчалив
gen.es geht auf den Abendвечереет
gen.es geht in den Abendвечереет
idiom.es ist noch nicht aller Tage Abendещё не вечер (z.B.: Noch ist nicht aller Tage Abend. Noch ist er ja nicht verurteilt. Th. Mann. Buddenbrooks (Д.Г. Мальцева, 2003, с. 15) Alexandra Tolmatschowa)
proverbes ist noch nicht aller Tage Abendпоживём – увидим
idiom.es ist noch nicht aller Tage Abendне всё ещё потеряно (Alexandra Tolmatschowa)
idiom.es ist noch nicht aller Tage Abendещё не вечер (Alexandra Tolmatschowa)
gen.es ist noch nicht aller Tage Abendна этом свет клином не сошёлся
gen.es kam am Abend zu einem Scharmützelвечером завязался короткий бой
gen.es war ein geruhsamer Abendбыл приятный, спокойный вечер
gen.es war ein reizender Abendэто был прелестный вечер
gen.es war ein vergnügter Abendэто был весёлый вечер (доставивший всем удовольствие)
gen.es war ein vergnügter Abendэто был весёлый вечер (доставивший всем удовольствие)
gen.es will Abend werdenдень клонится к вечеру
gen.es wird Abendвечереет
idiom.es wird ein lustiger Abendвечер будет весёлый (Andrey Truhachev)
gen.es wird heute abend getanztсегодня вечером мы потанцуем
gen.es wird heute abend getanztсегодня вечером будут танцы
gen.feste Abendeрегулярные вечерние концерты
gen.feste Abendeрегулярные вечерние спектакли
gen.für den Abend ist ein besonderes Essen arrangiertвечером будет устроен специальный ужин
gen.gegen Abendпод вечер
gen.gegen Abendна запад
gen.gegen Abendк западу
gen.gegen Abendна исходе дня
inf.gegen Abendближе к вечеру (Andrey Truhachev)
gen.gegen Abendк вечеру
gen.gegen Abend sind wir auf dem Gipfel des Berges angelangtк вечеру мы добрались до вершины горы
gen.gegen Abend sind wir in der Stadt angelangtк вечеру мы добрались до города
gen.gegen Abend wurde das Wetter besserк вечеру погода улучшилась
gen.gen Abendна запад
gen.gen Abendк западу
gen.gesellige Abendeпосиделки (wladimir777)
gen.gestern abendвчера вечером
gen.guten Abend!здравствуйте!
gen.guten Abend!добрый вечер!
gen.guten Abend!здравствуй
gen.guten Abend sagenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
gen.güten Abend bietenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
gen.güten Abend gebenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
gen.güten Abend wünschenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
gen.Heiligen AbendСочельник (Kira.spb)
rel., christ.Heiliger Abendсочельник (Andrey Truhachev)
gen.heute abendсегодня вечером
gen.heute abend wollen wir bummeln gehenсегодня вечером мы хотим пойти развлечься
gen.ich bin heute abend eingeladenсегодня вечером я приглашён (в гости)
gen.ich bin heute abend verabredetу меня сегодня вечером свидание
gen.ich bin keinen Abend vor zwölf ins Nest gekommenмне ни разу не удавалось лечь раньше двенадцати
humor.ich bringe dir für den Abend eine kleine Beisteuer mitя принес тебе малую толику в фонд вечеринки
gen.ich möchte dir für heute abend mal deine Handtasche ausspannenмне хотелось бы увести у тебя на сегодняшний вечер твою сумочку
inf.ich warte lieber bis zum Abend.я бы предпочёл дождаться вечера (Andrey Truhachev)
inf.ich warte lieber bis zum Abend.подожду-ка я до вечера (Andrey Truhachev)
inf.ich warte lieber bis zum Abend.я бы предпочёл переждать до вечера (Andrey Truhachev)
inf.ich warte lieber bis zum Abend.я, пожалуй, подожду до вечера (Andrey Truhachev)
inf.ich würde heute Abend gern ausgehenя бы сегодня вечером с удовольствием куда-нибудь вышла (Andrey Truhachev)
inf.ich würde heute Abend gern ausgehenя бы хотел сегодня вечером пойти куда-нибудь погулять (Andrey Truhachev)
inf.ich würde heute Abend gern ausgehenя бы не прочь сегодня вечером куда-нибудь прошвырнуться (Andrey Truhachev)
gen.jeden Abendкаждый вечер (Лорина)
gen.jeden Abend kommt er betrunken nach Hauseкаждый вечер он приходит домой пьяным
gen.jeden Abend stellte ihm die Mutter sorglich das Essen bereitкаждый вечер мать заботливо ставила ему на стол еду
gen.kein Missklang trübte den Abendни малейшая размолвка не омрачили этого вечера
gen.kein Missklang trübte den Abendни один диссонанс не омрачили этого вечера
gen.Lass uns heute Abend telefonierenсозвонимся вечером (Vas Kusiv)
gen.literarischer Abendлитературный вечер
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenХвали день к вечеру, а жизнь при смерти. (Andrey Truhachev)
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenДень можно хвалить только вечером. (Andrey Truhachev)
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenне говори гоп, пока не перепрыгнул
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenцыплят по осени считают
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenхвали день по вечеру
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenХвали хороший день ночью. (Andrey Truhachev)
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenХвали день к вечеру, а жизнь-при смерти (Andrey Truhachev)
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenне хвали день поутру, а хвали день под вечер.
gen.mir verfallen zwei Karten für heute abendу меня пропадают два билета на сегодня на вечер
gen.Montag abendв понедельник вечером
gen.morgen abendзавтра вечером
gen.morgen habe ich meinen Abendзавтра я выступаю на концерте
gen.morgen habe ich meinen Abendзавтра я выступаю в спектакле
gen.morgen habe ich meinen Abendзавтра у меня вечер (приём гостей)
gen.musikalischer Abendмузыкальный вечер
inf.N'abendдобрый вечер! (Vas Kusiv)
gen.noch nie war sie so glücklich wie an diesem Abendникогда она ещё не была так счастлива, как в этот вечер
inf.schönen guten Abend!добрый вечер!
gen.seine Frau ist gestern abend in der Klinik entbunden wordenего жена родила вчера вечером в родильном доме
gen.sie erschien an jenem Abend in Begleitung ihres Ehegattenона появилась в тот вечер в сопровождении супруга
gen.sie flirteten den ganzen Abend miteinanderони флиртовали друг с другом весь вечер
gen.sie hat heute abend eine Verabredungу неё сегодня вечером назначено свидание (im Theater, в театре)
gen.sie hat heute abend eine Verabredungу неё сегодня вечером назначена встреча (im Theater, в театре)
gen.sie kommt am Abend zu uns, um zu klönenона заходит к нам вечерком потолковать о том, о сём
gen.sie spannte den ganzen Abend auf ihnона ждала его с нетерпением целый вечер
gen.suche mich heute abend auf!зайди ко мне сегодня вечером!
gen.suche mich heute abend auf!навести меня сегодня вечером!
gen.tagtäglich stand er am Abend vor ihrem Hausежедневно, не пропуская ни одного дня, он стоял вечером перед её домом
gen.vom Abend bis zu Morgenот зари до зари (struna)
gen.vom Morgen bis zum Abendс утра до вечера
gen.vorgestern Abendпозавчера вечером (Лорина)
gen.was haben Sie heute abend vor?что вы делаете сегодня вечером?
gen.was wollen wir heute abend noch unternehmen?куда бы нам пойти сегодня вечером?
gen.was wollen wir heute abend noch unternehmen?что бы мне предпринять сегодня вечером?
gen.wenn du Zeit hast, komm heute abend zu mirесли у тебя будет время, приходи ко мне сегодня вечером
gen.wenn du Zeit hast, komm heute abend zu mirесли у тебя есть время, приходи ко мне сегодня вечером
gen.wie ist dir der gestrige Abend bekommen?как ты себя чувствуешь после вчерашнего вечера?
gen.wir bekommen heute abend Gästeу нас сегодня вечером будут гости
gen.wir haben heute abend eine Zusammenkunft der Schuldirektorenсегодня вечером у нас совещание директоров школ
gen.wir verlebten einen gemütlichen Abendмы провели приятный вечер
pomp.zu Abend essenужинать
tech.zu Abend essenпоужинать
gen.zu Abend speisenужинать
gen.jemandem zu Ehren einen Abend gebenдать ужин (в честь кого-либо)
gen.jemandem zu Ehren einen Abend gebenустроить приём (в честь кого-либо)
gen.zum Abschluss des Abends trat eine Sängerin aufв завершение вечера выступила певица
gen.zwischen Abend und Morgenот заката до восхода солнца
gen.zwischen Abend und Morgenот захода до восхода солнца
gen.übermorgen Abendпослезавтра вечером (Лорина)