Subject | German | Russian |
gen. | ausser sich | вне себя (alexkss) |
law | außer a | отставной |
gen. | etwas außer acht lassen | не обращать внимания (на что-либо) |
gen. | außer allem Kredit sein | совершенно не пользоваться доверием |
gen. | außer aller Berechnung liegen | не входить ни в какие расчёты |
gen. | außer aller Konvention | без всяких условностей |
mil. | außer Befehlsgewalt | вне компетенции |
mil., artil. | außer Bereich der Geschütze | вне досягаемости артиллерийского огня |
mil. | außer Bereich der Geschütze | вне пределов досягаемости артиллерийского огня |
mil., navy | außer Bereich der Schiffsgeschütze | вне пределов досягаемости корабельной артиллерии |
law | außer Berücksichtigung | неучтённый (Лорина) |
gen. | etwas außer Betracht lassen | не учитывать (что-либо) |
energ.ind. | außer Betrieb | остановленный |
shipb. | außer Betrieb | остановка (действия, работы) |
shipb. | außer Betrieb | выключенный |
shipb. | außer Betrieb | вне производства |
gen. | außer Betrieb | остановлен |
gen. | außer Betrieb | выключен |
combust. | außer Betrieb | вне эксплуатации |
gen. | außer Betrieb | отключён |
tech. | außer Betrieb | нефункционирующий (Andrey Truhachev) |
tech. | außer Betrieb | неисправный (Andrey Truhachev) |
tech. | außer Betrieb | недействующий |
tech. | außer Betrieb | не работающий |
tech. | außer Betrieb | в нерабочем состоянии |
mil. | außer Betrieb | выведенный из строя |
gen. | außer Betrieb | на приколе |
auto. | außer Betrieb sein | не работать |
gen. | außer dass | разве только |
gen. | außer dass | разве если |
gen. | außer dass | разве что |
gen. | außer dem Gesichtskreis | вне поля зрения |
gen. | außer dem Übrigen | помимо прочего (Marina_Onishchenko) |
law | außer den Fällen | кроме случаев (Лорина) |
gen. | außer der Reihe | без очереди |
shipb. | außer der Reihenfolge | свободно от ожидания очереди |
gen. | außer der Wohnung hat er noch die Verpflegung frei | помимо квартиры он имеет также бесплатный стол |
gen. | außer der Zeit | не вовремя |
gen. | außer der Zeit | не в обычное время |
med., obs. | Armeeangehöriger außer Dienst | отставной |
med., obs. | außer Dienst | в отставке |
gen. | außer Dienst | в отставке |
gen. | außer Dienst | бывший (офицер) |
tech. | außer Dienst gestellt | выработавший свой ресурс (ValP) |
gen. | außer Diensten | сокр. a. D. в отставке |
gen. | außer dir | помимо тебя |
gen. | außer dir | кроме тебя |
gen. | außer einigen Büchern nehme ich nichts mit | за исключением нескольких книг я ничего не беру с собой |
gen. | außer Einwirkung | вне досягаемости |
shipb. | außer Fahrt | вне хода |
gen. | außer Fassung | вне себя |
gen. | außer Frage | вне сомнения |
gen. | außer Frage | вне всякого сомнения |
gen. | außer Frage stehen | неоспоримо (miami777409) |
gen. | außer Frage stehen | несомненно (Ин.яз) |
gen. | außer Frage stehen | без сомнения (Ин.яз) |
gen. | außer Frage stehen | без всяких сомнений (Ин.яз) |
gen. | außer Frage stehen | вне всякого сомнения (Ин.яз) |
gen. | außer Gefahr | вне опасности |
mil. | außer Gefecht gesetzt | нейтрализованный (Andrey Truhachev) |
mil. | außer Gefecht gesetzt | выведенный из строя (Andrey Truhachev) |
mil. | außer Gefecht gesetzt | обезвреженный (Andrey Truhachev) |
mil. | außer Gefecht gesetzt | вышедший из строя (Andrey Truhachev) |
gen. | außer Griffweite | не под рукой |
gen. | außer Hörweite | за пределами слышимости |
gen. | außer Hörweite | вне пределов слышимости |
gen. | außer jedem Zweifel | вне всякого сомнения |
gen. | außer Kontrolle | вне контроля (Лорина) |
law | außer Kraft getreten | утративший силу (Лорина) |
bank. | außer Kurs | изъятый из обращения |
bank. | außer Kurs | вне обращения |
gen. | außer mir | помимо меня |
gen. | außer mir | кроме меня |
gen. | außer mit dir habe ich keinen Umgang | кроме тебя я ни с кем не встречаюсь |
gen. | außer mit dir habe ich keinen Umgang | кроме тебя я ни с кем не общаюсь |
gen. | außer Paul | помимо Павла |
gen. | außer Paul | помимо Пауля |
gen. | außer Paul | кроме Пауля |
radio | außer Phase | несинфазно |
tech. | außer Phase | сдвинутый по фазе |
tech. | außer Phase | не совпадающий по фазе |
gen. | außer Plan | вне плана (Abete) |
gen. | außer Rand und Bänd geraten | как с цепи сорваться |
gen. | etwas außer Rechnung lassen | не учитывать (чего-либо) |
mil. | außer Regimentsverband | не входящий в состав полка |
mil., artil. | außer Reichweite | вне зоны действительного поражения (Andrey Truhachev) |
gen. | außer Reichweite | вне пределов досягаемости |
gen. | außer sich | вне себя |
gen. | außer sich vor | вне себя от (AlexandraM) |
gen. | außer sich vor Wut | вне себя от гнева |
gen. | außer sich vor Wut | вне себя от ярости |
mil. | außer Sicht | вне видимости |
mil., artil. | außer Sicht | ненаблюдаемый |
mil., artil. | außer Sicht | вне пределов видимости |
gen. | außer Sicht | вне поля зрения |
mil. | außer Sichtweite | вне пределов видимости |
mil., navy | außer Sichtweite | вне пределов видимости |
gen. | außer Sichtweite | вне поля зрения |
saying. | außer Spesen nichts gewesen | толку чуть, одни убытки |
tech. | außer Toleranz | выходящий за пределы допусков (Александр Рыжов) |
tech. | außer Toleranz | недопустимый (Александр Рыжов) |
tech. | außer Toleranz | вне допуска (Александр Рыжов) |
gen. | außer Verdacht | вне подозрения |
sport. | außer Wertung | вне зачёта |
gen. | außerer Durchmesser | наружный диаметр |
gen. | Beifall äußern | выражать одобрение |
gen. | das Publikum äußerte unmissverständlich sein Missfallen | публика недвусмысленно выражала своё неудовольствие |
gen. | die Krankheit äußerte sich durch Schüttelfrost | болезнь проявилась в ознобе |
gen. | eine Meinung äußern | высказывать мнение (Valory) |
f.trade. | einen Wunsch äußern | выразить пожелание |
gen. | er äußerte damit nur seine private Meinung | он выразил этим только своё частное мнение |
gen. | er äußerte die Vermutung, dass | он высказал предположение, что |
gen. | er äußerte noch Verschiedenes | он высказал и многие другие мысли |
gen. | er äußerte seine Skrupel | он высказал свои сомнения |
gen. | er äußerte sich vorsichtig über diese Angelegenheit | он осторожно высказал своё мнение по этому делу |
gen. | man äußerte die Absicht | выражали намерение (Anisa Kem) |
gen. | Olympioniken und Repräsentanten des internationalen Sports äußerten sich in den letzten Tagen weiter mit großer Anerkennung über die Olympischen Spiele | Члены олимпийских команд и представители международного спорта в последние дни продолжали высказываться об Олимпийских играх, давая им высокую оценку. (ND 8.8.80) |
inf. | sein Bedauern äußern | разводить (руками, от сожаления Internetina) |
gen. | sein Bedauern äußern с сожалением разводя руками | разводить руками (Internetina) |
gen. | sein Bedauern äußern | развести руками (с сожалением разводя руками Internetina) |
gen. | seine Meinung äußern | выразить своё мнение |
gen. | seine persönliche Meinung äußern | высказать своё собственное мнение |
gen. | seinen Wunsch äußern | выразить своё желание |
gen. | sich anerkennend über etwas äußern | с похвалой отозваться (о чём-либо) |
gen. | sich befriedigt über etwas äußern | выражать своё удовлетворение по поводу (чего-либо) |
gen. | sich gutachterlich äußern | дать своё заключение (в качестве эксперта; о чём-либо) |
law | sich über etwas gutachtlich äußern | дать своё заключение о чём-либо |
gen. | sich gutachtlich äußern über A | дать своё заключение (о чем-либо) |
gen. | sich günstig über jemanden äußern | положительно отзываться (о ком-либо) |
gen. | sich günstig über jemanden äußern | благоприятно отзываться (о ком-либо) |
gen. | sich widersprüchlich äußern | противоречить самому себе |
law, proced.law. | sich zur Sache äußern | высказаться по делу |
gen. | sich äußern | отзываться (о чём-либо) |
gen. | sich äußern | обнаруживаться |
gen. | sich äußern | показываться |
gen. | sich äußern | проявляться |
gen. | sich äußern | выражаться (в чём-либо) |
gen. | sich äußern | высказываться (In ihrer Fox-News-Show "The Ingraham Angle" äußerte sich die bekannte Moderatorin Laura Ingraham 2018 abfällig über die NBA-Größen Lebron James und Kevin Durant.) |
gen. | ungehemmt seine Meinung äußern | не стесняясь высказать своё мнение |
hist. | äußern sich | проявляться (in D) |
hist. | äußern sich | высказываться (über А) |
gen. | äußern Zweifel | выражать сомнение (Aprela) |
fin. | äußert kalkuliertes Angebot | предложение с указанием крайних цен |
shipb. | äußerte Länge | наибольшая длина (судна) |
formal | äußerte Zuversicht | выразил уверенность (, daß... Abete) |
avia. | äußertes Vakuum | предельный вакуум |