German | Polish |
Akteur, der Schutz bieten kann | podmiot zapewniający ochronę |
Akteur, der Schutz bieten kann | podmiot udzielający ochrony |
Antrag auf Zusatzinformationen bei der nationalen Eingangsstelle | wniosek o informacje uzupełniające na wejściach krajowych |
Antragsteller, der besondere Verfahrensgarantien benötigt | wnioskodawca wymagający specjalnych gwarancji proceduralnych |
Antragsteller mit besonderen Bedürfnissen bei der Aufnahme | wnioskodawca o szczególnych potrzebach w zakresie przyjmowania |
Anzahl der Einwanderer | populacja migrantów w danym momencie |
Aufnahmebedingungen, im Rahmen der Aufnahmebedingungen gewährte Vorteile | warunki przyjmowania |
Beamter der Einwanderungsbehörde | urzędnik imigracyjny |
Befreiung von der Visumpflicht | zwolnienie z obowiązku wizowego |
Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte | zniesienie wiz krótkoterminowych |
Beobachtungsstelle für Migration in Afrika, in der Karibik und im pazifischen Raum | Obserwatorium Migracji państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku |
Bestand der ausländischen Wohnbevölkerung | populacja cudzoziemców w danym momencie |
Duldung AT, DE Aufschub der Abschiebung LU | wstrzymanie wydalenia |
Eingriff in Artikel 8 der EMRK | naruszenie art. 8 EKPC |
Eingriff, mit dem ein legitimes Ziel verfolgt wird | ingerencja uzasadniona celem zgodnym z prawem |
Eingriff nach Maßgabe der Rechtsvorschriften / gesetzlich vorgesehener Eingriff | ingerencja przewidziana przez prawo |
Einschränkung der Freizügigkeit | ograniczenie swobody przemieszczania się |
einstweilige Aussetzung der Abschiebung EU acquis | wstrzymanie wydalenia |
Entziehung der Flüchtlingseigenschaft | cofnięcie statusu uchodźcy |
Erfassungssystem für die Ein- und Ausreise | system wjazdu/wyjazdu |
Erleichterungen bei der Erteilung von Visa | ułatwienia wizowe |
Erwerb der Staatsangehörigkeit | nabywanie obywatelstwa |
Erwerb der Staatsbürgerschaft | nabycie obywatelstwa |
Europäische Agentur für das Betriebsmanagement von IT-Großsystemen im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | Europejska Agencja ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości |
Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Ausengrenzen der Mitgliedstaaten der Europaischen Union | Europejska Agencja Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich |
Europäisches Übereinkommen über den Übergang der Verantwortung für Flüchtlinge | Europejskie porozumienie o przekazywaniu odpowiedzialności za uchodźców |
falsche Erklärung der Elternschaft | fałszywe oświadczenie o uznaniu rodzicielstwa |
Flucht aus der Pflichtadresse | ucieczka z obowiązującego miejsca pobytu |
Forum der Anrainerstaaten des westlichen Mittelmeers | dialog 5+5 |
Forum der Anrainerstaaten des westlichen Mittelmeers | forum zachodniej części regionu Morza Śródziemnego |
gemeinsame Rückführung auf dem Luftweg | wspólne wydalenia drogą powietrzną |
Generelles Programm "Solidarität und Steuerung der Migrationsströme" | program ogólny "Solidarność i zarządzanie przepływami migracyjnymi" |
Grenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehr | zezwolenie na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego |
Grundsatz der Nicht-Zurückweisung | zasada non-refoulement |
Gruppe der Acht Rom-Lyon-Gruppe, Untergruppe von Migrationsexperten | Podgrupa ekspertów w zakresie migracji Lyon / Rzym - G8 |
Gruppe der in Rückführungsaktionen erfahrenen Kernländer | grupa krajów kluczowych dla kwestii dotyczących powrotów |
Gruppenfeststellung der Flüchtlingseigenschaft | grupowe uznanie statusu uchodźcy |
Handlung im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen | działanie sprzeczne z celami i zasadami Organizacji Narodów Zjednoczonych |
Hoher Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen | Wysoki Komisarz Narodów Zjednoczonych do Spraw Uchodżcow |
in der Praxis wirksam | skuteczne w praktyce |
Informations-, Diskussions- und Austauschzentrum fur Fragen in Zusammenhang mit dem Uberschreiten der Ausengrenzen und der Einwanderung | Centrum Wymiany Informacji nt. Przekraczania Granic i Imigracji |
Informations- und Koordinierungsnetz für die Migrationsbehörden der Mitgliedstaaten | sieć informowania i koordynacji dla służb imigracyjnych państw członkowskich |
integrierter Grenzschutz an den Aussengrenzen | zintegrowane zarządzanie granicami zewnętrznymi |
kein Anrecht auf Verlängerung der Aufenthaltserlaubnis | niekwalifikowanie się do przedłużenia zezwolenia na pobyt |
Konferenz der Generaldirektoren der Einwanderungsbehörden | Konferencja Dyrektorów Generalnych Służb Imigracyjnych |
Küstenpatrouillennetz an den südlichen Seeaußengrenzen | sieci śródziemnomorskich patroli przybrzeżnych |
Küstenpatrouillennetz für das Mittelmeer | sieci śródziemnomorskich patroli przybrzeżnych |
Land der Staatsangehörigkeit | państwo, którego obywatelem jest cudzoziemiec |
Land der Staatsbürgerschaft | państwo, którego obywatelem jest cudzoziemiec |
Mechanismus zur gegenseitigen Information über asyl- und einwanderungspolitische Masnahmen der Mitgliedstaaten | Mechanizm Wymiany Informacji |
Migrant der zweiten Generation | migrant drugiego pokolenia |
Netzwerk für Asylpraktiker der Europäischen Union Eurasil | Eurasil |
Ort der Rückkehr | moment powrotu |
Person, der internationaler Schutz zuerkannt wurde | beneficjent ochrony międzynarodowej |
Politik der Integration von Einwanderern | polityka integracyjna |
Prüfung der Glaubwürdigkeit | ocena wiarygodności |
Recht auf Überprüfung der Inhaftnahme | prawo do kontroli przetrzymywania |
rechtmäßige Freiheitsentziehung zur Verhinderung der unerlaubten Einreise | zatrzymany zgodnie z prawem w celu zapobieżenia nielegalnemu wjazdowi |
Regelung für den kleinen Grenzverkehr | zasady małego ruchu granicznego |
Route für die Rückkehr | trasa powrotu |
schwerwiegende Gründe der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit | poważne względy porządku publicznego lub bezpieczeństwa publicznego |
Steuerung der Migrationsströme | zarządzanie przepływami migracyjnymi |
Strukturierter Dialog über Migrationsfragen zwischen der EU und den Landern Lateinamerikas und der Karibik | EU-LAC Strukturalny dialog na rzecz migracji |
thematisches Programm zur Zusammenarbeit mit Drittländern auf den Gebieten von Migration und Asyl | Program tematyczny dotyczący współpracy z państwami trzecimi w obszarze migracji i azylu |
Ubertragung der Zustandigkeit | przekazanie dublińskie |
Verfahren für die geschützte Einreise | procedura chronionego wjazdu |
Verlust der Rechtsstellung | utrata statusu |
Verlust der Staatsangehörigkeit | utrata obywatelstwa |
Verlust der Staatsbürgerschaft | utrata obywatelstwa |
Verordnung EG Nr. 2725/2000 des Rates vom 11. Dezember 2000 über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich von Fingerabdrücken zum Zwecke der effektiven Anwendung des Dubliner Übereinkommens | rozporządzenie Rady WE nr 2725/2000 z dnia 11 grudnia 2000 r. dotyczące ustanowienia systemu Eurodac do porównywania odcisków palców w celu skutecznego stosowania konwencji dublińskiej |
Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | rozporządzenie Rady WE nr 539/2001 z dnia 15 marca 2001 r. wymieniające państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu |
Verwaltungskommission für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer | Komisja Administracyjna ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących |
Verweigerung der Einreise EU acquis | odmowa wjazdu |
Visum für den Flughafentransit | wiza lotniskowa |
vorubergehende Aussetzung der Abschiebung | wstrzymanie wydalenia |
Zentralregister der technischen Ausrüstungsgegenstände | scentralizowany rejestr wyposażenia technicznego |
Zentralregister der verfügbaren technischen Ausrüstungsgegenstände | scentralizowany rejestr wyposażenia technicznego |
Zusatzprotokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg zum Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität | Protokół przeciwko przemytowi migrantów drogą lądową, morską i powietrzną, uzupełniający Konwencję Narodów Zjednoczonych przeciwko międzynarodowej przestępczości zorganizowanej |
zwingende Gründe der öffentlichen Sicherheit | nadrzędne względy bezpieczeństwa publicznego |
Übereinkommen zur Verminderung der Staatenlosigkeit | Konwencja o ograniczaniu bezpaństwowości |
Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen Grenzen | Układ między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach |
Übereinkommen zwischen Dänemark, Finnland, Norwegen und Schweden zur Aufhebung der Passkontrollen an den gemeinsamen nordischen Grenzen | Konwencja między Danią, Finlandią, Norwegią i Szwecją w sprawie zniesienia kontroli paszportowej na wewnętrznych granicach państw nordyckich |
Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Schweden zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | Umowa w sprawie przystąpienia Królestwa Szwecji do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r. |
Übereinkommen über die Beaufsichtigung der Auswanderer | Konwencja nr 21 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca uproszczenia inspekcji emigrantów na pokładzie statku |
Übereinkommen über die Beaufsichtigung der Auswanderer | Konwencja nr 21 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca uproszczenia inspekcji emigrantów na pokładzie s㠑 㤀㘀㘀 |
Übereinkommen über die Vereinfachung der Aufsicht über die Auswanderer an Bord von Schiffen | Konwencja nr 21 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca uproszczenia inspekcji emigrantów na pokładzie statku |
Überwachungssystems für die südlichen Seegrenzen der Europäischen Union | nadzorowanie południowych granic morskich Unii Europejskiej |