German | Portuguese |
Abkommen in Form eines Briefwechsels über die Verlängerung der Anpassungen des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und...über den Handel mit Hammel-,Lamm-und Ziegenfleisch | Acordo sob a forma de troca de cartas que prorroga a adaptação de Acordo entre a Comunidade Europeia e a...sobre o comércio de carnes de carneiro,de borrego e de caprino |
Abpackung in 1-Kilo-Papiersäcke | empacotamento em sacos de um quilograma |
abschöpfungsfrei in die EG einführen | entrar na Comunidade com isenção de direito nivelador |
absichtliche Ansiedlung in der Natur | introdução intencional no meio natural |
Abstand in der Reihe | intervalo na linha |
ackerbare Landfläche in Quadratkilometern | superfície das terras aráveis em quilómetros quadrados |
Ad-hoc-Ausschuss für die Verordnung über die Einfuhrbedingungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Drittländern nach dem Unfall im Kernkraftwerk Tschernobyl | Comité ad hoc do regulamento relativo às condições de importação de produtos agrícolas originários de países terceiros na sequência do acidente ocorrido na central nuclear de Chernobil |
AKP-EG-Unterausschuss für Zusammenarbeit in der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung | Subcomité de Cooperação para o Desenvolvimento Agrícola e Rural |
Anbau in Haeusern | cultivo em casas |
Anbau in Kisten | cultura em caixas |
Anbau in mehreren Etagen | cultura com multiestratos |
Anbau in Treibhäusern | horticultura ligada ao solo |
Anbau in Treibhäusern | cultura em estufa |
Anbau in Treibhäusern | cultura de estufa |
andere genießbare Fette in Rohfett | produtos brancos expressos em matérias gordas em bruto |
Angeln in den Fjorden | pesca nos fiordes |
Anzuchtplatte in Plastik | placa de vasos de propagação em plástico |
Arbeitskomitee der Mälzereien in der EWG | Comité de Trabalho das Indústrias de Malte da CE |
Auffangvorrichtung in umgekehrter Regenschirmform | recetor com forma de guarda-chuva inverso |
Aufwand in Gewicht | esforço-arqueação |
Aufwand in Leistung | esforço-potência |
Aussaat in Saatkiste und Saatschale | sementeira em vaso |
Ausschuss für die Festsetzung von Höchstgehalten an Rückständen von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf und in Getreide | Comité relativo à fixação de limites máximos de resíduos de pesticidas à superfície e no interior dos cereais |
Ausschuss für die Überwachung der Einfuhrbedingungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Drittländern nach dem Unfall im Kernkraftwerk Tschernobyl | Comité para o controlo das condições de importação de produtos agrícolas originários de países terceiros na sequência do acidente ocorrido na central nuclear de Chernobil |
Austrocknung in der Verpackung | dessecação dentro das embalagens |
Bedeckung in Reihen | paillage em faixas |
Behandlung in Salzlake | tratamento em salmoura |
bei der Einfuhr in die Gemeinschaft angewandter Preis | preço praticado na importação na Comunidade |
bei der Hackfraese sind die Fuehrungsholme in Hoehe und Breite verstellbar | as rabiças dos sachadores são reguláveis em altura e largura |
Beihilfe für Mechanisierung in der Berglandwirtschaft | auxílio à mecanização em zonas montanhosas |
Belüftungskanal in A-Form | conduta em V inverso |
Belüftungskanal in Dreieckform | conduta em V inverso |
Bereich,in dem der Fang gehandhabt wird | área destinada ao processamento das capturas |
Berieselung in Mulden | rega por bacias |
Berieselung in Mulden | irrigação por bacias |
Beweglichkeit in dem Boden | difusão no solo |
Bezugshafen in das Verzeichnis für die Preise | porto de referência para os preços |
Brut in Säcken | micélio em bolsas |
Butter in Pulverform | manteiga em pó |
Butter in Stuecken ausgeformt | manteiga acondicionada em blocos |
das pro-Kopf-Einkommen der in der Landwirtschaft taetigen Personen | o rendimento individual dos que trabalham na agricultura |
Dauer der Anzucht in einer Baumschule | duração de criação em viveiro |
der Berufsstand wird staerker in die Verantwortung einbezogen | responsabilização da profissão |
der Milchtransport in Kesselwagen tritt an die Stelle des Transports in Milchkannen | a recolha a granel do leite substitui a colheita em bilhas de leite |
Destillation in Lohnarbeit | destilação por encomenda |
die in den repraesentativen Erzeugergebieten der Gemeinschaft festgestellt worden sind | preços à produção verificados nas zonas representativas de produção da Comunidade |
die Schwerkraftlueftung in Staellen ist oft nicht ausreichend | nos estábulos a ventilação natural vertical é frequentemente insuficiente |
die Verwendung von nicht rostendem Stahl in allen Stadien des Milcherzeugungsprozesses | a introdução do aço inoxidável em todas as fases do ciclo do leite |
Diversifizierung und Entwicklung der Erzeugung in bestimmten Bananenerzeugerländern Lateinamerikas | programa de diversificação e de desenvolvimento em benefício de certos países ibero-americanos produtores de bananas |
Doppelscheibenegge in V-Form | grade descentrada |
Drive in-Vorbrüter | incubadora drive in |
Druck in Längsrichtung | compressão axial |
Düngemittelverbrauch in 100 g pro Hektar landwirtschaftlich genutzter Fläche | consumo de fertilizantes, 100 gramas por hectare de terra arável |
Düngerhöhe in dem Behälter | nível do adubo na tremonha |
Ei in der Schale | ovo com casca |
Ei in der Schale | ovo em casca |
Einbeziehung in die Verantwortung | responsabilização da profissão |
eine Verringerung der Schuetthoehe kommt bei Zentralrohrbelueftung nicht in Betracht | quando se utiliza ventilação radial não se torna a reduzir a altura de grão |
Einspritzung in den Boden | injeção no solo |
Einteilung in Sorteneignungslagen | classificação por áreas |
Einteilung in Zonen | zonagem |
Eintragung der Abstammungsdaten in das Zuchtbuch | sistema de registo das genealogias |
Einwickeln in Zinnfolie | envolver em papel de estanho |
Einzelhaltung in Boxen | box individual |
Eiskrem in Rechteckpakkung | bloco de gelado |
Embryonen in Brutrückständen | embriões dos desperdícios da incubação |
Emulsion Wasser in Milchfette | emulsão aquosa nas matérias gordas do leite |
Entleeren des Wagens in Foerdergeblaese | descarregamento do veículo para transportadores pneumáticos ou elevadores por sucção |
Entwaldungsgebiet in den Tropen | área de desflorestação na região dos Trópicos |
Erbsen in Hülsen | ervilha com vagem |
Ernte in Hülsen | colheita de vagens |
Ernte in Korn | colheita em grãos |
Erntearbeit in Fließverfahren | método de colheita total |
Erzeugnisse mit Ursprung in | produto originário |
Europäischer Verband für die Ausbildung in der Landwirtschaft und im ländlichen Raum | associação europeia para a formação camponesa rural |
Europäisches Zentrum zur Förderung der Ausbildung und Fortbildung in der Landwirtschaft und im ländlichen Raum | Centro Europeu para a Promoção e a Formação em Meio Agrícola e Rural |
Fettgehalt in der Trockenmasse | teor de matérias gordas em matéria seca |
Fischkultur in Küstennähe | piscicultura litoral |
Fischkultur in Küstennähe | piscicultura costeira |
Flechtstoff in Flaechenform | matéria para entrançar tecida em peça |
Fleisch, in Salzlake | carne em salmoura |
Fleisch von in Zuchtbetrieben gehaltenen Wildtieren | carne de caça de criação |
Fruechte in Loser Schuettung | frutos a granel |
Früchte in Sirup | fruto em xarope |
Fütterung in Einzelmahlzeiten | alimentação por refeição |
ganzes Hähnchen in der Dose | frango inteiro enlatado |
Geflügelfleisch in Fertigpackungen | carne de aves de capoeira pré-embalada |
Geflügelfleisch,nicht in Fertigpackungen | carne de aves de capoeira não pré-embalada |
Gefriertrocknen in der Zentrifuge | liofilização com centrifugação |
Gefriertrocknung in Chargen | liofilização descontínua |
gemeinschaftliche Behilferegelung für Aufforstungsmaßnahmen in der Landwirtschaft | regime comunitário de ajudas às medidas florestais na agricultura |
gemeinschaftliche Beihilferegelung für den Vorruhestand in der Landwirtschaft | regime comunitário de ajudas à reforma antecipada na agricultura |
gemeinschaftliche Regelung über die Mindestangaben in Fanglizenzen | regime comunitário de licenças de pesca |
Geraet zum Umsetzen der Eier in Schlupfhorden | dispositivo de transferência dos ovos para a eclosão |
gesalzen oder in Salzlake | salgado ou em salmoura |
gesamteuropäische Ministerkonferenz über den Schutz der Wälder in Europa | Conferência Ministerial Pan-europeia sobre a Proteção das Florestas na Europa |
Getreide in Garben | cereais em feixes |
Gewaechshausblocks ohne Zwischenwaende gestatten eine gute Aufteilung in Beete | os conjuntos de estufas,sem paredes divisórias,permitem uma boa partição em canteiros |
Gleichmäßigkeit der Verteilung in der Fahrtrichtung | regularidade da distribuição longitudinal |
Gluehen in geschlossenen Gefaessen | calcinação em vaso fechado |
gute fachliche Praxis in der Landwirtschaft | boas práticas agrícolas |
Haselnuss in der Schale | avelã com casca |
Hasen in Gefangenschaft | lebres em cativeiro |
Hausgefluegel zum Einsetzen in Kaefige | aves para ornamentação de gaiolas grandes,parques e superfícies de água |
Huhn in Aspik | frango em geleia |
Hähnchenmast in Batterie | engorda em bateria |
Höchstgehalt für Rückstände von Schädlingsbekämpfungsmitteln in Getreide | teor máximo de resíduos de pesticidas nos cereais |
in Betracht kommendes Mutterschaf | ovelha selecionável |
in Bodennaehe aufgehaengte Schirmglucken fuer das Kuekenaufzuchtheim | as chocadeiras do tipo campânula para criação de pintainhos são suspensas perto do solo |
in Brache legen | pousio |
in Brache legen | poisio |
in Daerme gepresster Kaese | queijo prensado em frascos |
in der Gemeinschaft ansässiger Verarbeiter von Sojabohnen | transformador comunitário de soja |
in der Gemeinschaft geerntete Tabaksblätter | tabaco em folha colhido na Comunidade |
in der Höhe | no alto |
in der Höhe | em cima |
in der Umstellung begriffenes ländliches Gebiet | zona de reconversão rural |
in einem Arbeitsgang | de uma só passagem |
in einem Arbeitsgang geformtes Schar | relha temperada e fabricada numa só operação |
in Fahrt | em marcha |
in Fahrt | a navegar |
in Flaschen oder Fässern gelagerter Weinvorrat | existências em garrafa ou em pipa |
in Garben binden | formação do feixe |
in Grossraumhaeusern laesst sich das Gewaechshausklima leicht regeln | nas grandes estufas,a temperatura ambiente pode facilmente ser regulada |
in kleinere Stuecke zerlegen | cortar às postas |
in kW gemessene Maschinenleistung | potência medida em kW |
in Lagen gelegter Tabak | tabaco com as folhas alinhadas |
in Laufstall und Offenstall oder Freiluftstall koennen sich die Tiere frei bewegen | no estábulo de estabulação livre os animais podem circular livremente |
in Portionen | aos bocados |
in profilierte Furchen gepflügtes Feld | lavoura moldada |
in Saccharose ausgedrückter Zucker | açúcar convertido em sacarose |
in Scheiben zerlegte Leber | fígado cortado dos animais da espécie bovina |
in Schenkelschnitt geschnittene Maschen | malhas cortadas obliquamente |
in Schenkelschnitt geschnittene Maschen | malhas cortadas em viés |
in Schläge einteilen | afolhar |
in Stockhöhe | ao nível do cepo |
in Stockhöhe | ao nível da toiça |
in Stuecke schneiden | cortar às postas |
in Stücken | aos bocados |
in Tandemanordnung | em tandem |
in Tandemanordnung | em linha |
in Wasser aufschwemmen | macerar na água |
Internationales Forschungsinstitut für den Pflanzenanbau in den halbtrockenen Tropen | Instituto Internacional de Investigação sobre as Culturas das Zonas Tropicais Semiáridas |
Intervention in Form von Einlagerung | intervenção sob forma de armazenagem |
Intervention in Form von Einlagerung | intervenção de armazenagem |
Joghurt in Pulverform | iogurte em pó |
Joghurt in Pulverform | "yaourt" em pó |
Kaese in Standard-Laiben | queijo inteiro |
Kalb in einer Lattenkiste | vitelo em jaula |
Kashkaval in Laiben | kashkaval em queijos inteiros |
Kisten in Stellagen | caixas em estante |
konzentrierte Vorkommen in bestimmten Gebieten oder Jahreszeiten | concentração zonal e sazonal |
Korrosionsbestaendigkeit gegen eine ganze Reihe von Stoffen in der Nahrungsmittelindustrie | resistência à corrosão por parte de uma larga gama de produtos utilizados na indústria alimentar |
Kultur in Eisenbahntünneln | cultura subterrânea |
Kultur in Eisenbahntünneln | cultura em galerias subterrâneas |
Kultur in Eisenbahntünneln | cultura em covas |
Kultur in Felsenkellern | cultura em galerias subterrâneas |
Kultur in Felsenkellern | cultura em covas |
Kultur in Felsenkellern | cultura subterrânea |
Kultur in Hallen | cultivo em casas |
Kultur in Stollen | cultura em galerias subterrâneas |
Kultur in Stollen | cultura subterrânea |
Kultur in Stollen | cultura em covas |
Kultur in Tünneln | cultura em galerias subterrâneas |
Kultur in Tünneln | cultura em covas |
Kultur in Tünneln | cultura subterrânea |
Käse in Pulverform | queijo em pó |
Kühlung in der Kanne | resfriamento com sistema de imersão |
Kükenaufzucht in Batterie | exploração em bateria |
Kükenaufzucht in Batterie | criação em bateria |
Kükenaufzucht in Batterien | criação de pintos em baterias |
Lagerhaus für Zucker in Säcken | silo para açúcar em sacos |
Lagerung des Fisches in einem nicht unterteilten Laderaum | estiva a granel |
Lagerung des Fisches in einem nicht unterteilten Laderaum | carregamento de peixe a granel |
Lagerung in kontrollierter Atmosphäre | armazenagem em atmosfera controlada |
Lagerung in kontrollierter Atmosphäre | conservação em atmosfera controlada |
Landwirtschaft in Eigenbesitz | exploração por conta própria |
Landwirtschaft in Eigenbesitz | exploração pelo proprietário |
landwirtschaftlich genutzte Fläche in Eigentum | superfície agrícola utilizada por conta própria |
landwirtschaftlich genutzte Fläche in Pacht | superfície agrícola utilizada por arrendamento |
landwirtschaftlich genutzte Flächen in Teilpacht | superfície agrícola utilizada em parceria |
Leerraum in dem Behälter | parte vazia da tremonha |
Legehenne in Käfighaltung | galinha poedeira em bateria |
Margarine in Rohfett | margarina expressa em matérias gordas em bruto |
Maschine zum Abfuellen in Dosen | máquina para enlatamento de leite |
Maschine zum Abfuellen in Flaschen | máquina para engarrafamento de leite |
Maschine zum Praegen von Wachs in Wabenform | máquina de moldar a cera em favos |
Material,das mit Nahrungsmitteln in Berührung kommt | material em contacto com os géneros alimentícios |
Melken in einer Melkstandanlage | ordenha na sala de ordenha |
Melkkarussel in Diagonalform | sala de ordenha rotativa em espinha |
Melkkarussel in Diagonalform | divisões rotativas radiais |
Melkkarussel in Diagonalform | rotolactor |
Melkkarussel in Diagonalform | divisões rotativas diagonais |
Melkkarussel in Fischgrätenform | rotolactor |
Melkkarussel in Fischgrätenform | sala de ordenha rotativa em espinha |
Melkkarussel in Fischgrätenform | divisões rotativas radiais |
Melkkarussel in Fischgrätenform | divisões rotativas diagonais |
Melkkarussel in Tandemanordnung | rototandem |
Melkkarussel in Tandemanordnung | divisões rotativas |
Melkmaschinenaggregat mit Vakuumkessel,in dem die Luft auf O,5 atue verduennt wird | máquina de ordenha com câmara de vácuo no qual a pressão do ar é levada até 0,5 atm |
Melkstand direkt in die Kanne | instalação de ordenha direta na vasilha |
Milchdruck in den Alveolen | pressão intramamária |
Milchkühler in der Kanne | dispositivo resfriador com sistema de imersão |
Molke in Pulverform | soro de leite em pó |
Molke in Pulverform | lacto-soro |
Molke in Pulverform | lactossoro em pó |
nach der Ernte wird die Baumwolle in Ballen gepresst | após a colheita o algodão é enfardado |
Nebenerwerbsbetrieb in der Landwirtschaft | agricultura a tempo parcial |
neues Bewaesserungsverfahren in der Sowjetunion | novo sistema de irrigação na U.R.S.S. |
noch in Gärung befindlicher neuer Wein | vinho cru |
noch in Gärung befindlicher neuer Wein | vinho mosto |
noch in Gärung befindlicher neuer Wein | vinho novo |
Obstanbau in der Familie gehörendem Obstgarten | fruticultura familiar |
Pflanzen in Dreiecksverband | plantação em triângulo |
Pflanzen in Pflanzlöcher | plantação à cova |
Pflanzen in Quadratverband | plantação em quadrado |
Pflanzung in Pflanzfurchen | plantação à vala |
Pflanzung in Pflanzfurchen | plantação à valeira |
Pflanzung in Pflanzfurchen | envaletamento |
Pflanzung in Pflanzgräben | envaletamento |
Pflanzung in Pflanzgräben | plantação à vala |
Pflanzung in Pflanzgräben | plantação à valeira |
Pflügen in der Fallinie | lavoura na linha da vertente |
Pflügen und Säen in einem Arbeitsgang | lavoura e sementeira simultâneas |
Pilze in Scheiben | cogumelos em fatias |
Planierschild in V-Form | lâmina em V |
Programm für benachteiligte Gebiete in Irland | programa a favor das regiões desfavorecidas |
Programm für die Diversifizierung und Entwicklung der Erzeugung in bestimmten Bananenerzeugerländern Lateinamerikas | Programa de diversificação e de desenvolvimento em benefício de certos países ibero-americanos produtores de bananas |
Pulverzufuhr in das Gebläse | entrada do pó no ventilador |
Rebe in Pergolaerziehung | vinha em pérgula |
Regeleinrichtungen in Wassergräben | obra de regulação |
Regulierungskasse in der Schweinewirtschaft | Caixa de Regularização da Carne de Suíno |
Reihenduengerstreuer bringen die Duengemittel durch teleskopartige Fallrohre in Reihen aus | os trados para adubação localizada distribuem os adubos através de tubos telescópicos inclinados |
Reissaat in Spitzenqualität | semente de arroz de elite |
Risse in der Dickete | fissura |
Saatkasten in Arbeitsstellung | tremonha em posição operacional |
Saatkasten in Transportstellung | tremonha em posição de transporte |
Sauerkirschen in Sirup | ginjas em calda |
Schiff in Ballast | navio em lastro |
Schiff in Betrieb | navio operacional |
Schneidvorrichtung in V-Form | cortador em V |
Schnellaufzucht von Masthaehnchen in Mastbatterien | a criação forçada de frangos de engorda em baterias de engorda |
Schnitt in Zigarettenlaenge | corte de troço contínuo do tabaco |
Schnitt in Zigarettenlänge | corte de troço contínuo do tabaco |
Silos zur Speicherung in einer Schutzatmosphaere | silos para armazenamento dito de atmosfera controlada |
Sonderprogramm zur Entwicklung der Landwirtschaft in Portugal | Programa Específico de Desenvolvimento da Agricultura em Portugal |
Sonderprogramm zur Entwicklung der Landwirtschaft in Portugal | Programa Específico de Desenvolvimento da Agricultura Portuguesa |
Stallhaltung in Anbindeständen | estabulação clássica em compartimentos |
Stallhaltung in Anbindeständen | estabulação entravada |
Stallhaltung in Anbindeständen | estabulação clássica |
Stallhaltung in Anbindeständen | estabulação fixa |
Status als Mitgliedstaat, in dem nicht gegen die Newcastle-Krankheit geimpft wird | Estatuto de não vacinação contra a doença de Newcastle |
Staubzuteilung in das Gebläse | entrada do pó no ventilador |
Stickstoffbindung in nichtleguminosen Pflanzen | fixação do azoto em plantas não leguminosas |
Tabak in Form von ganzen oder geschnittenen nicht entrippten Blättern | tabaco sob a forma de folhas inteiras ou partidas não destaladas |
Tabak in Platten | tabaco em placas |
Tabak in Rollen | tabaco em rolo |
Tabak in Straengen | tabaco em barras |
Tabak in Streifen | tabaco em lâmina |
Tabak in Strängen | tabaco em barras |
Tabak in Wuerfeln | tabaco em cubos |
Tabak in Würfeln | tabaco em cubos |
Tauchbeizung in chemischer Lösung | tratamento químico |
Tauchbeizung in Heißwasser | tratamento por água quente |
Tauchkuehler werden in die Milchkanne hineingehaengt | os arrefecedores de gelo são suspensos dentro dos tanques de leite |
Technisches Zentrum für Zusammenarbeit in der Landwirtschaft und im ländlichen Raum | Centro Técnico de Cooperação Agrícola e Rural |
Tier in der Laktationsphase | animal produtor de leite |
Tonnage in GT | arqueação expressa em arqueação bruta |
tot in der Schale | morto na casca |
Trocknung in dünnen Schichten | secagem em camadas finas |
Trocknung in kontrollierter Luft | secagem em atmosfera controlada |
Trocknung in Zellen | secagem em células |
Umstellung der hauptberuflichen Erwerbstätigkeit auf die Nebenerwerbstätigkeit in der Landwirtschaft | passagem de atividade principal para atividade secundária para os agricultores |
unerwuenschte Alkoholbildung in einer Frucht | fermentação alcoólica dos frutos |
Unkrautbekämpfung in der Reihe | monda na linha |
Unterausschuß für Zusammenarbeit in der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung | Subcomité de Cooperação para o Desenvolvimento Agrícola e Rural |
Unterpflügen in verschiedener Tiefe | enterramento de profundidades variadas |
Verarbeitung von Ölsaaten in Ölmühlen | indústria de moagem |
Verbrauch in den landwirtschaftlichen Betrieben | consumo na exploração agrícola |
Verbreitung in dem Boden | difusão no solo |
Verbringen von Schadorganismen der Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse in die Mitgliedstaaten | introdução de organismos prejudiciais às plantas e produtos vegetais |
Vereinigung der gewerblichen Getreidelagerhalter in der EWG | União Profissional dos Armazenistas de Cereais da CEE |
Vereinigung der Verbände der Teigwarenindustrie in der EWG | União das Associações de Fabricantes de Massas Alimentícias da CEE |
Verpacken in Schachteln | empacotamento |
Verpflichtung in bezug auf den laufenden Marktzugang | quota de "acesso corrente" |
Verpflichtung in bezug auf den Mindestmarktzugang | regime de "acesso mínimo" |
Versuche in kontrolliertem Milieu | experimentação em meio ambiente controlado |
Wald in der borealen Zone | floresta borial |
Wald in gemäßigten Zonen | floresta temperada |
Wiederaufnahme in der Grube | recuperação na fossa |
Wirkstoff in Suspension | matéria em suspensão |
WTO,OECD,Handelsfragen in den Bereichen Landwirtschaft und Fischerei | política de créditos à exportação |
WTO,OECD,Handelsfragen in den Bereichen Landwirtschaft und Fischerei | OMC,OCDE,questões comerciais nos domínios da agricultura e da pesca |
zubereitetes Backtriebmittel in Pulverform | pó para levedar preparado |
zubereitetes Backtriebmittel in Pulverform | pó para levedar |
Zubereitungen aus Fleisch in einer Teighuelle | pasta com crosta |
Zucker in unverarbeitetem Zustand | açúcar no seu estado inalterado |
Zugabe von Saccharose in wässriger Lösung | galisação |
Zugabe von Saccharose in wässriger Lösung | adição de sacarose em solução aquosa |
Zusatz von Nitrat in Käse | adição de nitrato ao queijo |
Zusatzstoff in der Tierernährung | aditivo na alimentação para animais |
Zusatzstoff in Futtermitteln | aditivo nos alimentos dos animais |
Zusatzstoff in Futtermitteln | aditivo na alimentação para animais |
Zwischenkultur in Terrassenform nach den Schichtlinien | cultura intercalar em socalcos |
Zyperninitiative gegen den Hunger in der Welt | Iniciativa de Chipre contra a Fome no Mundo |
Öffnungen in gleichen Abständen | orifícios regularmente espaçados |
Übereinkommen betreffend die Krankenversicherung der Arbeitnehmer in der Landwirtschaft | Convenção relativa ao Seguro de Doença dos Trabalhadores Agrícolas |
Übereinkommen über das Alter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit in der Landwirtschaft | Convenção relativa à Idade de Admissão das Crianças no Trabalho Agrícola |
Übereinkommen über den bezahlten Urlaub in der Landwirtschaft | Convenção relativa às Férias Remuneradas na Agricultura |
Übereinkommen über die Arbeitsaufsicht in der Landwirtschaft | Convenção relativa à Inspecção do Trabalho na Agricultura |
Übereinkommen über die Entschädigung bei Betriebsunfällen in der Landwirtschaft | Convenção sobre a Reparação de Acidentes de Trabalho na Agricultura |
Übereinkommen über die Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen in der Landwirtschaft | Convenção sobre os Métodos de Fixação dos Salários Mínimos na Agricultura |
Überführung in Brachland | colocação de terras em pousio |
Überführung in Brachland | retirada das terras aráveis |
Überwachung in der Landwirtschaft durch Fernerfassung und umweltbezogene Anwendungen | Observação agrícola por teledeteção e aplicações ambientais associadas |