DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Transport containing die | all forms | exact matches only
GermanPortuguese
Abkommen von Chikago über die internationale ZivilluftfahrtConvenção de Chicago
Abkommen von Chikago über die internationale ZivilluftfahrtConvenção de Chicago sobre a aviação civil internacional
Abkommen von Chikago über die internationale ZivilluftfahrtConvenção sobre Aviação Civil Internacional
Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen LuftverkehrConvenção para a Unificação de Certas Regras Relativas ao Transporte Aéreo Internacional
Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen LuftverkehrConvenção para a Unificação de certas Regras relativas ao Transporte Aéreo Internacional
Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen LuftverkehrConvenção de Varsóvia
Abkommen über die Besteuerung von Strassenfahrzeugen zum privaten Gebrauch im internationalen VerkehrConvenção relativa ao Regime Fiscal dos Veículos Rodoviários para Uso Privado em Trânsito Internacional
Abkommen über die internationale ZivilluftfahrtConvenção de Chicago
Abkommen über die internationale ZivilluftfahrtConvenção de Chicago sobre a aviação civil internacional
Abkommen über die internationale ZivilluftfahrtConvenção sobre Aviação Civil Internacional
Absprache über die Nichtnutzung von Kapazitätenacordo de não utilização de capacidades
Agentur für die Luftverkehrssicherung in Afrika und MadagaskarAgência para a Segurança da Navegação Aérea em África e Madagáscar
Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur im Hinblick auf die Vollendung des integrierten Verkehrsmarktes bis 1992Programa de ação no domínio das infraestruturas de transportes, tendo em vista a concretização do mercado integrado dos transportes em 1992
Aktionsprogramm "Die Zivilluftfahrt in Europa auf dem Weg in die Zukunft"programa de ação "A aviação civil europeia: rumo a novos horizontes"
Andeutung der notwendigen Handgriffeprocedimentos por gestos indicadores
Anordnung der Spanten vom Rumpfposicionamento dos quadros de fuselagem
anormale Verformung der Strukturdeformação anormal da estrutura
Anpassung an die Landschaftpaisagismo
Antragsteller für die Bauartgenehmigungrequerente da homologação
Anweisung über die Fahrt innerhalb der Hafenbeckeninstruções sobre a movimentação nos portos
Anziehen der Bremsenbloqueador dos travões
Arbeitsgruppe über die FlugzeitbegrenzungGrupo de Trabalho JAA relativo à limitação do tempo de voo
Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf SeeConvenção de Atenas de 1974 relativa ao Transporte de Passageiros e Bagagens por Mar
atmosphärische Korrosion der Schienencorrosão atmosférica dos carris
Aufsatteln der Achslagergehäusemontagem dos rodados
Aufschlagsrichtung der Kugeldireção de incidência da esfera
Aufschlagstelle auf der Hautsuperfície de impacto da pele
Aufschwimmen der Räderhidroplanagem
Aufstandsfläche der Reifensuperfície de apoio das rodas
Aufzeichung über die Wartungregistro de manutenção
Aufzeichung über die Wartungregisto de manutenção
Aufzugsturm für den Betontorre elevatória de betão
Auslastung der Ladekapazität eines Schiffesaproveitamento da capacidade de carga do navio
Ausschlag der Seitensteuerpedalemovimento dos pedais de direção
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien über die technische Überwachung von Fahrzeugen an den technischen FortschrittComité da adaptação ao progresso técnico do "controlo técnico"
Ausschuss für die Bereitstellung von Verbraucherinformationen über den Kraftstoffverbrauch und CO2-Emissionen beim Marketing für neue PersonenkraftwagenComité relativo às informações sobre a economia de combustível e as emissões de COsub2sub disponíveis para o consumidor na comercialização de automóveis novos de passageiros
Ausschuss für die Durchführung der Regeln für die Verteilung und Verwaltung von der Gemeinschaft zugewiesenen Genehmigungen für Lastkraftwagen, die in der Schweiz fahrencomité para aplicação da diretiva relativa à repartição de autorizações para os veículos pesados de mercadorias em circulação na Suíça
Ausschuss für die Durchführung der Regeln für die Verteilung und Verwaltung von der Gemeinschaft zugewiesenen Genehmigungen für Lastkraftwagen, die in der Schweiz fahrencomité para a aplicação do regime de repartição e de gestão de autorizações para os veículos pesados de mercadorias em circulação na Suíça
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Einrichtung eines gemeinschaftlichen Überwachungs- und Informationssystems für den Schiffsverkehrcomité para a aplicação da diretiva relativa à instituição de um sistema comunitário de acompanhamento e de informação do tráfego de navios
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über Mindestanforderungen an die Sicherheit von Tunneln im transeuropäischen Straßennetzcomité para a aplicação da diretiva relativa aos requisitos mínimos de segurança para os túneis da rede rodoviária transeuropeia
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über Mindestanforderungen an die Sicherheit von Tunneln im transeuropäischen Straßennetzcomité para a adaptação ao progresso técnico e a eventual adoção de um método harmonizado de análise de riscos relativa aos requisitos mínimos de segurança para os túneis inseridos na rede rodoviária transeuropeia
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einrichtung einer auf Punkten basierenden Übergangsregelung für Schwerlastkraftwagen im Transit durch Österreich im Rahmen einer nachhaltigen Verkehrspolitik 2004comité para a aplicação do regulamento que estabelece, para 2004, um regime transitório de pontos aplicável aos veículos pesados de mercadorias que atravessem a Áustria em trânsito, no quadro de uma política de transportes sustentável
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Erhöhung der Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagencomité para a aplicação do regulamento relativo ao reforço da proteção dos navios e das instalações portuárias
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Erhöhung der Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagencomité para a aplicação da legislação relativa ao reforço da proteção dos navios e das instalações portuárias
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrtcomité para a aplicação do regulamento relativo ao estabelecimento de regras comuns no domínio da segurança da aviação civil
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrtcomité para a aplicação da legislação relativa às regras comuns no domínio da segurança da aviação civil
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer Europäischen Agentur für Flugsicherheitcomité para a aplicação do regulamento relativo a regras comuns no domínio da aviação civil
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer Europäischen Agentur für Flugsicherheitcomité para a aplicação das regras comuns de segurança no domínio da aviação civil
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über gemeinsame Regeln für die Zuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen in der Gemeinschaftcomité para a aplicação do regulamento relativo às normas comuns aplicáveis à atribuição de faixas horárias nos aeroportos da Comunidade
Ausschuss für die gegenseitige Anerkennung der einzelstaatlichen Schifferpatente für den Binnenschiffsgüter- und -personenverkehrComité para o reconhecimento reciproco de certificados nacionais de condução de embarcações para transporte de mercadorias e de passageiros por navegação interior
Ausschuss für die Harmonisierung der technischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der ZivilluftfahrtComité de harmonização de normas técnicas e dos procedimentos administrativos no setor da aviação civil
Ausschuss für die Schaffung der Voraussetzungen für die Interoperabilität des transeuropäischen HochgeschwindigkeitsbahnsystemsComité para o estabelecimento das condições relativas à interoperabilidade do sistema ferroviário transeuropeu de alta velocidade
Ausschuss für die Sicherheit im Seeverkehr und die Vermeidung von Umweltverschmutzung durch SchiffeComité para a Segurança Marítima
Ausschuss für die Verteilung von Genehmigungen für Lastkraftwagen, die in der Schweiz fahrencomité para aplicação da diretiva relativa à repartição de autorizações para os veículos pesados de mercadorias em circulação na Suíça
Ausschuss für die Verteilung von Genehmigungen für Lastkraftwagen, die in der Schweiz fahrencomité para a aplicação do regime de repartição e de gestão de autorizações para os veículos pesados de mercadorias em circulação na Suíça
Ausschuss für die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn, die Erhebung von Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur und die SicherheitsbescheinigungComité relativo à repartição de capacidade da infraestrutura ferroviária, à aplicação de taxas de utilização da infraestrutura ferroviária e à certificação da segurança
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt der Richtlinie über die technische Überwachung der Kraftfahrzeuge und KraftfahrzeuganhängerComité para a adaptação ao progresso técnico da diretiva relativa ao controlo técnico dos veículos a motor e seus reboques
Ballon zum Bestimmen der Wolkenhoehebalão de teto
Ballon zum Bestimmen der Wolkenhoehebalão
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989Convenção sobre o controlo das transferências transfronteiras de resíduos perigosos e da sua eliminação
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989Convenção de Basileia sobre o controlo das transferências transfronteiras de resíduos perigosos e sua eliminação
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989Convenção sobre o controlo dos movimentos transfronteiriços de resíduos perigosos e a sua eliminação
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989Convenção de Basileia
Bediener auf dem Schiffoperador de bordo
Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaates, in dem sie nicht ansässig sindas condições em que os transportadores não residentes podem efectuar serviços de transporte num Estado-membro
Befahren Gleises der Gegenrichtungcirculação em contravia
Beginn der Einflugschneiseporta
Beginn der Kopfberührunginício do contacto da cabeça
Beginn der Neutralisationsinal de lançamento
Beginn der Neutralisationorigem de neutralização
Behaelterwagen,in denen die Milch der einzelnen Hoefe gesammelt und abgefahren wirdcisternas que recolhem o leite nas explorações
Benachrichtigung über die Ankunftaviso de chegada
Beratender Ausschuss für den grenzüberschreitenden GüterkraftverkehrComité consultivo dos transportes rodoviários internacionais de mercadorias
beratender Ausschuss für den spurgeführten Verkehrcomité consultivo dos transportes guiados
Beratender Ausschuss für die Aufstellung und die Anwendung kompatibler Normen und technischer Spezifikationen für die Beschaffung von Ausrüstungen und Systemen für das FlugverkehrsmanagementComité consultivo da definição e da utilização de normas e de especificações técnicas compatíveis para a aquisição de equipamentos e de sistemas para e gestão do tráfego aéreo
Beratender Ausschuss für die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Personenverkehr mit Kraftomnibussen innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sindComité consultivo das condições em que as transportadoras não residentes podem efetuar serviços de transporte rodoviário de passageiros num Estado-membro
Beratender Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über den Zugang zum Markt der Bodenabfertigungsdienste auf den Flughäfen der GemeinschaftComité consultivo para a aplicação da diretiva relativa ao acesso ao mercado da assistência em escala nos aeroportos da Comunidade
Beratender Ausschuss für die Einführung der endgültigen Marktordnung für den GüterkraftverkehrComité Consultivo relativo à Introdução do Regime Definitivo de Organização do Mercado dos Transportes Rodoviários de Mercadorias
Beratender Ausschuss für die Entwicklung der Eisenbahnunternehmen in der GemeinschaftComité Consultivo para o Desenvolvimento dos Caminhos-de-Ferro na Comunidade
Bescheinigung über die Mindestzusammensetzung der Besatzungcertificado de que consta a composição mínima da tripulação
Bescheinigung über die Prüfung der LufttüchtigkeitCertificado de Avaliação da Aeronavegabilidade
Beschwerde wegen Verstöen gegen die Verordnungreclamação contra a não observância do regulamento
Besetzung der Reisezügefrequência dos comboios de passageiros
besonderes Kombinationsangebot mit Unterbringung während der gesamten Reisefórmula voo e alojamento para todo o período de viagem
Betriebsgrenzen der Bordanlagenlimitações do sistema
Betriebsmindestbedingungen für den Reiseflugmínimos de operação em rota
Betätigungseinrichtung der Lenkanlagecomando de direcção
Bewachung der Bahnübergängeguarda de passagem de nível
Bewegung um die Hochachsemovimento de guinada
Bewegung um die Längsachsemovimento de pranchamento
Binden der Schwellenreforço das travessas
Blockieren der Rädercalçar as rodas
Bodenfreiheit der Luftschraubeespaço-altura entre a hélice e o solo
Bodenfreiheit zwischen den Achsendistância ao solo entre os eixos
Buchung der gesamten Reisereserva para a viagem completa
Budapester Übereinkommen über den Vertrag über die Güterbeförderung in der BinnenschifffahrtConvenção de Budapeste relativa ao Contrato de Transporte de Mercadorias em Navegação Interior
Büschelentlader an der Flügelspitzeescova da ponta da asa
Code für die sichere Behandlung von Schüttladungen von 2004Código BC
Code für die sichere Behandlung von Schüttladungen von 2004Código de práticas para a segurança do transporte de carga sólida a granel
Code für die Sicherheit von Fahrzeugen mit dynamischem Auftriebcódigo de segurança para embarcações de sustentação dinâmica
Code für die Sicherheit von Fahrzeugen mit dynamischem AuftriebCódigo DSC
Code für die Stabilität des unbeschädigten SchiffesCódigo da estabilidade sem avaria
Daten für den Sinkflug mit ausgefallenem Triebwerk drift-down datadados de "drift-down"
Dauergenehmigung für die Beförderung gefährlicher Güteraprovação permanente para o transporte de mercadorias perigosas
die amtlich zulässige Gesamtmasse eines zum Ziehen eines Anhängers geeigneten Fahrzeugsmassa máxima com carga plena autorizada de um veículo suscetível de ser utilizado para tracionar um reboque
die Arbeitsgeraete kann man bei modernen Schleppern aufsattelncom os tratores modernos, as alfaias podem ser transportadas ou semitransportadas
die Ausrichtung des Fahrzeugs bei der Messungatitude do veículo para a medição
die Lokomotive abhängendesengatar a máquina
die Lokomotive abkuppelndesengatar a máquina
die Lokomotive entkuppelndesengatar a máquina
die Lokomotive unter Dampf setzencolocar a locomotiva em pressão
die Schiffe halten sich rechtsos barcos mantêm a direita
Dienstleistungsfreiheit im Bereich der Schiffüberprüfung und-besichtigungliberdade de prestação de serviços de vistoria e inspeção de navios
dienstplanmäßige Besetzung der Triebfahrzeugerotação do pessoal de condução
Differenzierung der Gütertarifediferenciação da tarifa de mercadorias
Diffusion in die Plattierungdifusão em placagem
Doppelwinkeltrieb der Landeklappenengrenagem de flaps em ângulo duplo
durch die Vereinbarung über die Hafenstaatskontrolle eingesetzter AusschussComité do Memorando de entendimento sobre o controlo dos navios pelo Estado do porto
Durchlass der eingebauten Treppepassagem da escada de passageiros
Durchlaß der eingebauten Treppepassagem da escada de passageiros
Durchschnittsflugleistung der Flotterendimento médio da frota
Ebene die die Rückenlehnenhaltrung des Rücksitzes begrenztplano do apoio do encosto do banco traseiro
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von GüternRegras Uniformes relativas ao Contrato de Transporte Internacional Ferroviário de Mercadorias
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von GüternRegras Uniformes CIM
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Personen und Gepäck CIVRegras Uniformes relativas ao Contrato de Transporte Internacional Ferroviário de Passageiros e Bagagens
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Personen und Gepäck CIVRegras Uniformes CIV
einzelstaatliches elektronisches Register der Kraftverkehrsunternehmenregisto eletrónico nacional das empresas de transporte rodoviário
Elemente der Linienführungcaracterísticas da linha
Energie-Transportkapazität der Pipelinecapacidade de transporte de energia
Entwurfsstaat, in dem die Entwicklung stattgefunden hatEstado de concepção
Entzug der Typgenehmigungrevogação da homologação
Erhöhung der Flugfrequenz eines bestehenden Flugdienstesaumentar a frequência de um serviço já existente
Erhöhung der Streckenhöchstgeschwindigkeitaumento dos limites de velocidade
Erschlaffen der Federnredução de tensão
Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von EisenbahnmaterialSociedade Europeia para o Financiamento de Material Ferroviário
Europäische Konvention über die Bekämpfung der LuftverschmutzungConvenção europeia sobre a luta contra a poluição atmosférica
Europäische Organisation zur Sicherung der LuftfahrtOrganização Europeia para a Segurança da Navegação Aérea
Europäische Vereinigung der FördertechnikFederação Europeia da Movimentação
Europäische Vereinigung für die Interoperabilität im Bereich der BahnAssociação Europeia para a Interoperabilidade Ferroviária
europäischer Stillegungsfonds für die BinnenschiffahrtFundo Europeu de Imobilização da Navegação Interior
Europäischer Verband der Betreiber mautpflichtiger AutobahnenAssociação Europeia das Concessionárias de Autoestradas com Portagem
Europäischer Verband der Hersteller von Elektro-FahrzeugenAssociação Europeia de Viaturas Elétricas
Europäischer Verband der privaten HafenbetreiberFederação dos Operadores Portuários Privados Europeus
Europäisches Aktions- und Entwicklungsprogramm für die europäische BinnenschifffahrtPrograma de ação europeu integrado para o transporte por vias navegáveis interiores
europäisches Fluginformationsgebiet für den oberen LuftraumRegião Europeia Superior de Informação de Voo
Europäisches Jahr der StraßensicherheitAno Europeu da Segurança Rodoviária
Europäisches Jahr der StraßenverkehrssicherheitAno Europeu da Segurança Rodoviária
Europäisches Marktbeobachtungssystem für den Güterlandverkehrsistema europeu de observação dos mercados dos transportes terrestres de mercadorias
Europäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAcordo Europeu relativo ao Trabalho das Tripulações de Veículos que efectuam Transportes Internacionais Rodoviários
Europäisches Übereinkommen über die Hauptlinien des internationalen Eisenbahnverkehrs AGCAcordo Europeu sobre as Grandes Linhas Ferroviárias Internacionais AGC
Europäisches Übereinkommen über die Hauptstrassen des internationalen VerkehrsAcordo Europeu sobre as Grandes Estradas de Tráfego Internacional
europäisches Übereinkommen über die Hauptstraßen des internationalen VerkehrsAcordo Europeu sobre as Grandes Estradas de Tráfego Internacional
Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf BinnenwasserstrassenAcordo Europeu relativo ao Transporte Internacional de Mercadorias Perigosas por Via Navegável Interior
Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der StrasseAcordo Europeu relativo ao Transporte Internacional de Mercadorias Perigosas por Estrada
Europäisches Übereinkommen über die Zollbehandlung von Paletten, die im internationalen Verkehr verwendet werdenConvenção Europeia relativa ao regime aduaneiro das paletes utilizadas nos transportes internacionais
Europäisches Übereinkommen über internationale Beförderungen leicht verderblicher Lebensmittel und über die besonderen Beförderungsmittel, die für diese Beförderungen zu verwenden sindAcordo Internacional de Transportes de Produtos Perecíveis sob Temperatura Dirigida
Europäisches Übereinkommen über internationale Beförderungen leicht verderblicher Lebensmittel und über die besonderen Beförderungsmittel, die für diese Beförderungen zu verwenden sindAcordo Europeu relativo aos Transportes Internacionais de Produtos Alimentares Perecíveis e aos Equipamentos Especializados a utilizar nestes Transportes
Fahrdrahtweiche mit Parallelführung der kreuzenden Fahrleitungenagulha tangencial
Fahrdrahtweiche mit Parallelführung der kreuzenden Fahrleitungenagulha aérea tangencial
Fahrplan für die die maritime Raumordnung: Ausarbeitung gemeinsamer Grundsätze in der EURoteiro para o ordenamento do espaço marítimo: definição de princípios comuns na UE
Fahrwiderstand auf der Strasseresistência ao avanço em estrada
Fernüberwachung der Bahnübergängevigilância à distância das passagens de nível
feste Verkehrsverbindung über die skandinavischen Meeresstraßenligação fixa através de estreitos escandinavos
Flugschein,der Rückerstattung ohne finanziellen Folgen ermöglichtreembolso de bilhete sem penalidade financeira
Flugzeug, das mit einem Kopiloten betrieben werden mussavião que deve ser operado com copiloto
Flugzeug für den regionalen Pendelverkehravião de transporte regional
Flugzeug für den regionalen Pendelverkehraviões de ligação regional
Flugzeug für den regionalen Pendelverkehravião de ligação regional
"Flugzeug" Konfiguration der Flügelconfiguração "avião" das asas
Flüge, die unter gemeinsamer Flugnummer durchgeführt werdenvoo em partilha de código
Forschungs- und Demonstrationsprogramm für die zivile LuftfahrtPrograma de investigação e demonstração no domínio da aviação civil
Frequenz der stündlichen Bewegungentaxa de movimento/hora
Frontscheibe der Windschutzscheibevidro frontal do para-brisas
Fußbodenbruchgrenze an der Strebenlagelimite de resistência do piso à puncionagem
Führerbremsventil der Zusatzbremseválvula de comando do freio de manobra
Füllung bis an den Randvolume até acima
Gas für die Prüfunggás de ensaio
Gefahrgutbeauftragter in Unternehmen, die gefährliche Güter befördernresponsável pela prevenção dos riscos inerentes ao transporte de mercadorias perigosas
Gefahrgutbeauftragter in Unternehmen, die gefährliche Güter befördernresponsável pela prevenção
gegenseitige Beeinflussung der Blätterinteração entre pás
Gegensprechanlage für die Besatzungsistema de comunicação por interfones para a tripulação
Gegensprechanlage für die Flugbesatzungsistema de comunicação por interfones para a tripulação
Gelder der Frachtführerfundos das transportadoras
gemessen im stehenden Zustand vor dem Aufprallmedido em condições estáticas antes da colisão
gemischter Ausschuss für den Seeverkehrcomissão mista marítima
genehmigtes Kontrollprogramm zur Überwachung der Masseprograma de controlo de massa aprovado
geometrische Bedingung für den Anbau der Einrichtungposição geométrica de montagem do dispositivo
geometrischer Ort für die Berührungspunktetraço geométrico dos pontos de contacto
Gepäck der Besatzungbagagem da tripulação
Gerät zum Anzeigen der Geschwindigkeit und der zurückgelegten Distanzodómetro
Gerät zur Anzeige der Schwellenentfernungindicador de distância à soleira
Gewicht der Schienepeso do carril
Gleitschiene der Landeklappencorrediça do flap
Grenzwert für die Steigleistung in Anflugkonfigurationlimite de subida na aproximação
Grenzwert für die Steigleistung in Landekonfigurationlimite de subida na aterragem
Grünbuch zu den Auswirkungen des Verkehrs auf die UmweltLivro Verde relativo ao impacto dos transportes sobre o ambiente: Uma estratégia comunitária para um desenvolvimento equilibrado do setor dos transportes
Grünbuch zu den Auswirkungen des Verkehrs auf die Umwelt - Eine Gemeinschaftsstrategie für eine "dauerhaft umweltgerechte Mobilität"Livro Verde relativo ao Impacto dos Transportes sobre o Ambiente: Uma Estratégia Comunitária para um Desenvolvimento Equilibrado do Sector dos Transportes
Grünbuch zur Verbesserung der Abwrackung von SchiffenLivro Verde - Melhorar as práticas de desmantelamento de navios
GSVP-Mission der Europäischen Union für die Luftsicherheit in SüdsudanMissão PCSD da União Europeia para a Segurança Aérea no Sudão do Sul
Handbetätigung der Flugsteuerungreverso manual
Handbuch für die Organisation von SicherheitsmaßnahmenManual de gestão da segurança
Hauptluftbehälter der Saugluftbremsereservatório principal do freio de vácuo
Hilfsdienst für den Schiffsverkehrserviço de tráfego marítimo
Hilfsdienste für den SchiffsverkehrVTSserviços de tráfego marítimo
Hilfskrafteinrichtung der Lenkanlagebomba de assistência de direção
Hochrangige Arbeitsgruppe für den kombinierten Verkehrgrupo de trabalho de alto nível sobre o transporte combinado
IAO-Übereinkommen Nr.73 über die ärztliche Untersuchung von SeeleutenConvenção n° 73 da OIT relativa aos exames médicos dos marítimos
IMO-Code über die Untersuchung von SeeunfällenCódigo de Investigação de Acidentes e Incidentes Marítimos
in die gleiche Richtung wirkender Beschleunigungsaufnehmeracelerómetro unidirecional
in die Landschaft eingeblendetsobreposto à paisagem
individueller Vertrag über die Erbringung von Dienstleistungencontrato de serviços individuais
Innenseite der Schienenface interior dos carris
integriertes Netz landseitiger Hilfen für die Navigationsistema de controlo de tráfego marítimo
integriertes Netz landseitiger Hilfen für die Navigationserviço de Tráfego Marítimo
Internationale Föderation der privaten LuftverkehrsunternehmenFederação Internacional dos Transportes Aéreos Privados
Internationale Föderation der SpediteurorganisationenFederação Internacional das Associações de Transitários e Afins
Internationale Gesellschaft der Eisenbahnen für Kühltransportesociedade internacional de transportes frigoríficos
Internationale Kommission zum Schutz der DonauComissão Internacional para a Proteção do Danúbio
Internationale Konferenz über die Ausbildung und die Erteilung von Befähigungszeugnissen von SeeleutenConferência Internacional sobre Formação e Certificação de Marítimos
Internationale Ordnung für die Beförderung gefährlicher Güter mit der Eisenbahnregulamento relativo ao transporte internacional de mercadorias perigosas por caminho-de-ferro
Internationale Ordnung für die Beförderung gefährlicher Güter mit der Eisenbahnregulamentação relativa ao transporte ferroviário internacional de mercadorias perigosas
Internationale Union von Verbänden der PrivatgüterwagenbesitzerUnião Internacional de Proprietários de Vagões Particulares
Internationale Vereinigung der Huckepack-Transport-UnternehmenUnião Internacional dos Transportes Combinados Rodoferroviários
Internationale Vereinigung der Linien-Flugzeugführer-VerbändeFederação Internacional das Associações de Pilotos de Linhas Aéreas
Internationale Vereinigung der VerkehrsflughäfenAssociação Internacional dos Aeroportos Civis
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördernCódigo internacional para a construção e o equipamento dos navios de transporte de gases liquefeitos a granel
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut beförderncódigo internacional para a construção e equipamento de navios que transportam gases liquefeitos a granel
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördernCódigo IGC
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördernCódigo internacional para a construção e o equipamento dos navios de transporte de produtos químicos perigosos a granel
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut beförderncódigo internacional para a construção e equipamento de navios que transportam substâncias químicas perigosas a granel
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördernCódigo IBC
Internationaler Code der IMO für die sichere Beförderung von verpackten bestrahlten Kernbrennstoffen, Plutonium und hochradioaktiven Abfällen mit SeeschiffenCódigo para a segurança do trasporte de combustível nuclear irradiado, plutónio e resíduos altamente radioativos em barris a bordo de navios
Internationaler Code der IMO für die sichere Beförderung von verpackten bestrahlten Kernbrennstoffen, Plutonium und hochradioaktiven Abfällen mit SeeschiffenCódigo INF
Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördernCódigo internacional para a construção e o equipamento dos navios de transporte de gases liquefeitos a granel
Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut beförderncódigo internacional para a construção e equipamento de navios que transportam gases liquefeitos a granel
Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördernCódigo IGC
Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut beförderncódigo internacional para a construção e equipamento de navios que transportam substâncias químicas perigosas a granel
Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördernCódigo internacional para a construção e o equipamento dos navios de transporte de produtos químicos perigosos a granel
Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördernCódigo IBC
Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit SeeschiffenCódigo Marítimo Internacional para o Transporte de Mercadorias Perigosas
Internationaler Code für die Gefahrenabwehr auf Schiffen und in HafenanlagenCódigo ISPS
Internationaler Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen HSC-CodeCódigo Internacional de Segurança das Embarcações de Alta Velocidade
Internationaler Code für die Sicherheit von HochgeschwindigkeitsfahrzeugenCódigo das Embarcações de Alta Velocidade
Internationaler Rat der SchifffahrtverbändeConselho Internacional das Associações de Indústrias Náuticas
Internationaler Rat der Vereinigungen der Flugzeugeigentümer und PilotenConselho Internacional das Associações de Proprietários e Pilotos de Aviões
Internationaler Verband der FluggesellschaftenAssociação Internacional de Chárteres Aéreos
Internationaler Verband der FlugsicherungsbehördenFederação Internacional das Associações de Controladores de Tráfego Aéreo
Internationaler Verband der KlassifikationsgesellschaftenAssociação Internacional das Sociedades de Classificação
Internationaler Verband der LuftfrachtspediteureFederação Internacional das Associações de Transitários e Equiparados
Internationaler Verband der SeezeichenverwaltungenAssociação Internacional da Sinalização Marítima
Internationaler Verband der Vereinigungen der LinienpilotenFederação Internacional das Associações de Pilotos de Linha
Internationales Abkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälleacordo internacional sobre o controlo dos movimentos transfronteiras de resíduos perigosos
Internationales Uebereinkommen ueber den EisenbahnfrachtverkehrConvenção Internacional relativa ao transporte de mercadorias por caminho de ferro
Internationales Zeugnis für die Eignung zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als MassengutCertificado internacional para o transporte de produtos químicos perigosos a granel
Internationales Zeugnis für die Eignung zur Beförderung verflüssigter Gase als MassengutCertificado internacional para o transporte de gases liquefeitos a granel
Internationales Zeugnis über die Eignung zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengutcertificado internacional para o transporte de produtos químicos perigosos a granel
Internationales Zeugnis über die Verhütung der Verschmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger Stoffe als MassengutCertificado internacional de prevenção da poluição para o transporte de substâncias líquidas nocivas a granel
Internationales Zeugnis über die Verhütung der ÖlverschmutzungCertificado IOOP
Internationales Zeugnis über die Verhütung der ÖlverschmutzungCertificado Internacional de Prevenção da Poluição por Hidrocarbonetos
Internationales Zeugnis über die Verhütung der Ölverschmutzungcertificado internacional de prevenção da poluição por hidrocarbonetos
Internationales Zeugnis über die Verhütung der ÖlverschmutzungCertificato internacional de prevenção da poluição por hidrocarbonetos
Internationales Zeugnis über die Verhütung von Verschmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger Stoffe als Massengutcertificado internacional de prevenção da poluição para o transporte de substâncias líquidas nocivas a granel
Internationales Zeugnis über die Verhütung von Ölverschmutzungcertificado internacional de prevenção da poluição por hidrocarbonetos
Internationales Übereinkommen von 1978 über Normen für die Ausbildung,die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von SeeleutenConvenção Internacional de 1978 sobre as normas de formação, de certificação e de guarda
Internationales Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch SchiffeConvenção Internacional para a Prevenção da Poluição por Navios
Internationales Übereinkommen über die Container-SicherheitConvenção Internacional sobre a Segurança dos Contentores
Internationales Übereinkommen über die Kontrolle und das Management von Schiffsballastwasser und SedimentenConvenção Internacional para o Controlo e Gestão das Águas de Lastro e Sedimentos dos Navios
Internationales Übereinkommen über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von SeeleutenConvenção Internacional sobre Normas de Formação, de Certificação e de Serviço de Quartos para os Marítimos
Kapitän der Handelsmarinecomandante de navio mercante
kompatibles Managementsystem der Verkehrsträgersistema compatível de gestão de modos de transporte
Konferenz über die Zollformalitäten bei der vorübergehenden Einfuhr privater Straßenfahrzeuge und im TouristenverkehrConferência sobre formalidades aduaneiras relativas à importação temporária de veículos de turismo e ao turismo
Kopilot, der zur Ablösung im Reiseflug qualifiziert istco-piloto de cruzeiro de substituição
Kopiloten, die zum Kommandanten ernannt werdenpromoção de copiloto para comandante
Kraftstoff für das Rollen taxi fuelcombustível utilizado no caminho de circulação
Kraftstoff für die Flugphase trip fuelcombustível para a operação
Kraftwagen mit Sendeanlage und Empfangsanlage fuer den Funksprechverkehrautomóvel radiotelefónico
Kraftwagen mit Sende-und Empfangsanlage fuer die drahtlose Telegrafieautomóvel radiotelegráfico
Krisenkoordinierungsgremium für die Europäische LuftfahrtCélula de Coordenação de Crises da Aviação Europeia
landseitige Hilfe für die Navigationsistema de ajuda à navegação marítima a partir do litoral
lichter Abstand der Gleisbremsenbackenabertura dos calços
Luftabstand um die Stromabnehmercalibre de isolamento para pantógrafos
Luftfahrtunternehmen das als Preisführer auftreten darftrasportadora aérea autorizada a atuar como líder de preços
Luftfahrtunternehmen der dritten Freiheittransportadora aérea de terceira liberdade
Luftfahrtunternehmen der fünften Freiheittransportadora aérea de quinta liberdade
Luftfahrtunternehmen der Gemeinschafttransportadora aérea comunitária
Luftfahrunternehmen der vierten Freiheittransportadora aérea de quarta liberdade
Luftweiche mit Parallelführung der kreuzenden Fahrleitungenagulha tangencial
Manöver bei der Annäherung an das Lotsenschiffmanobra de aproximação à embarcação do piloto
Massnahme,die sich auf den Status des Agenten auswirktmedida que afeta a situação do agente
Maßnahme für den Schutz von Küstengewässernordenamento de zonas marinhas protegidas
mehrseitiger Vertrag über die Erbringung von Dienstleistungencontrato de serviços de transportadores múltiplos
Meßwertaufnehmer für die Durchbiegung der Rippetransdutor de deflexão da costela
Meßwertaufnehmer für die Verschiebung der Rippetransdutor de deslocamento da costela
Mindestkosten für die Ausstellung von Konnossementencusto mínimo de conhecimento de embarque
mit der Prüfung des Verhaltenskodex für die Linienkonferenzen betraute KonferenzConferência encarregada do exame do Código de Conduta das Conferências Marítimas
Mittelpunkt der Kronenkurvecentro do arco do coroamento
Mittelpunkt der Lenkradnabecentro do prato do comando de direção
Mittelpunkt der Lenkradnabecentro do prato do comando de direcção
nach einem Landaufhalt den Seedienst wiederaufnehmenvoltar a embarcar depois de um período de permanência em terra
Nachlassen der Kräftecompressão de cargas
Nachweis von Kenntnissen über die Flugstrecke und die anzufliegenden Flugplätzequalificação de competência em rota e aeródromo
nationale Regelung über die Jahresangabesistema nacional relativo ao ano-modelo
Nationalgesellschaft der Belgischen EisenbahnenSociedade Nacional dos Caminhos-de-Ferro Belgas
Neigungswinkel der Sitzlehneângulo de inclinação do encosto do banco
Netz und Verwaltung der großen Verbindungswegerede viária nacional
Norm für die Schiffsbesichtigungnorma de visita dos navios
Norm für die Schiffsüberprüfungnorma de inspeção dos navios
Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güterregulamentação relativa ao transporte ferroviário internacional de mercadorias perigosas
Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung von ContainernRegulamento relativo ao Transporte Internacional Ferroviário de Contentores
Pariser Vereinbarung über die HafenstaatkontrolleMemorando de Acordo de Paris para a inspeção de navios pelo Estado do porto
Pariser Vereinbarung über die HafenstaatkontrolleMemorando de Paris
Pariser Vereinbarung über die HafenstaatkontrolleMemorando de Acordo de Paris sobre o Controlo dos Navios pelo Estado do Porto
Pariser Vereinbarung über die HafenstaatkontrolleMemorando de Acordo sobre o Controlo Nacional dos Portos
Pariser Vereinbarung über die HafenstaatkontrolleMemorando de Acordo
Paritätischer Ausschuß für den SeeverkehrComité Conjunto sobre Transportes Marítimos
Paritätischer Ausschuß für den StraßenverkehrComité Paritário dos Transportes Rodoviários
Paritätischer Ausschuß für die Eisenbahnencomité paritário dos caminhos-de-ferro
Paritätischer Ausschuß für die ZivilluftfahrtComité Paritário de Aviação Civil
Personenkraftfahrzeuge,die einem Modell des Vertragsprogramms entsprechenviaturas específicas correspondentes a um modelo da gama abrangida pelo acordo
persönliche Habe der Besatzungbens da tripulação
Platte für die Verstellung des Armesprato de posicionamento do braço
Position des Fahrzeugs in bezug auf die Barrierealínhamento do veículo em relação à barreira
Position des Fahrzeugs in bezug auf die Barrierealinhamento do veículo em relação à barreira
praktische Prüfung für die entsprechende Muster- oder Klassenberechtigungteste de capacidades em qualificação de tipo ou classe
Prinzip der freien Turbulenzprincípio da turbulência livre
Prinzip der kostenneutralen Transaktionprincípio da "operação neutra"
Protokoll vom 3. Juni 1999 betreffend die Änderung des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr COTIF vom 9. Mai 1980 Protokoll 1999Protocolo de 3 de Junho de 1999 que altera a Convenção relativa aos Transportes Internacionais Ferroviários COTIF, de 9 de Maio de 1980
Protokoll zu dem Europäischen Übereinkommen über konsularische Aufgaben betreffend die ZivilluftfahrtProtocolo à Convenção Europeia sobre Funções Consulares relativo às Funções Consulares em matéria de Aeronáutica Civil
Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher gewalttätiger Handlungen auf Flughäfen, die der internationalen Zivilluftfahrt dienenProtocolo para a Repressão de Actos Ilícitos de Violência nos Aeroportos ao Serviço da Aviação Civil Internacional
Protokoll zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr, unterzeichnet in Warschau am 12. Oktober 1929Protocolo modificando a Convenção sobre a Unificação de certas Normas relativas ao Transporte Aéreo Internacional, assinada em Varsóvia a 12 de Outubro de 1929
Protokoll über die Europäische Konferenz der VerkehrsministerProtocolo relativo à Conferência Europeia dos Ministros dos Transportes
Protokoll über die Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeeres durch Einbringen durch Schiffe und LuftfahrzeugeProtocolo relativo à Prevenção da Poluição no Mar Mediterrâneo provocada pelo despejo dumping a partir de navios e aviões
Protokoll über die Vorrecht und Immunitäten der zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr OTIFProtocolo sobre os Privilégios e Imunidades da Organização Intergovernamental para os Transportes Internacionais Ferroviários
Protokoll über die Änderung des Artikels 14 Absatz 3 des Europäischen Übereinkommens vom 30. September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse ADRProtocolo que emenda o Artigo 14 do Acordo Europeu relativo ao Transporte Internacional de Mercadorias Perigosas por Estrada
Radius der luftseitigen Kronenbegrenzungraio do arco do coroamento a jusante
Radius der wasserseitigen Kronenbegrenzungraio do arco do coroamento a montante
Rangordnung der Lichtsignalehierarquia dos sinais luminosos
Rangordnung der Lichtsignaleclassificação dos sinais luminosos
Rangordnung der Lichtsignalehierarquia das luzes
Rangordnung der Lichtsignaleclassificação dos aspetos de cor de sinal
Rangordnung der Zügeordem de prioridade dos comboios
Recht für Dienste, die über das Territorium hinausgehendireito-além
Reedereien der Gemeinschaftarmadores da Comunidade
Regellänge der Schienencomprimento normal do carril
Reifen für die Erstausrüstungpneu de origem
Richtlinien der IMO für die sichere Behandlung von Schüttladungen bei der Beförderung mit SeeschiffenCódigo BC
Rollen auf dem Vorfeldpartida da rampa
rückgestufte automatische Betriebsart, die Rückstufung des automatischen Systemsmodo inferior do sistema automático
Sauerstoff für den Notfallreserva de oxigénio de emergência
Scheinwerfer,über den die ungebenden Teile des Aufbaus hinausragenfarol recuado relativamente a carroçaria
Scheinwerfer,über den die ungebenden Teile des Aufbaus hinausragenfarol recuado relativamente à carroçaria
Schiffe, die wegen ihrer Abmessungen die von ihnen befahrenen inländischen Binnenwasserstrassen nicht verlassen können"embarcações cativas"
Schifferpatent für den Binnenschiffsverkehrcertificado de condução de embarcações de navegação interior
Schifferpatent für die Binnenschiffahrtcertificado de condução de embarcações de navegação interior
Schlagwirkung der Schiene auf die Schwellebatimento do carril sobre a travessa
Schließung einer Linie für den Personen-oder Güterverkehrencerramento de uma linha ao tráfego de passageiros ou de mercadorias
Schräglage der Schwellenfalsa esquadra das travessas
Schwierigkeiten bei den Bodeneinrichtungendificuldade nas instalações de terra
selbsttaetige Zugsteuerung mit dem Kleinrechner ATOMICcondução automática de comboios por computador
Sicherheitsfaktor bezogen auf die Prüflastcoeficiente de prova
Spezialrechenschieber für die Schwerpunktermittlungrégua para distribuição de carga
Status der Instandhaltungestado de manutenção
Stellung der auftriebserhöhenden oder auftriebsvermindernden Einrichtungenversão dos dispositivos de elevação e resistência
Steuerung der Ausgleichklappe am Höhenrudercomando do equilibrador do leme de profundidade
Steuerung der Ausgleichklappe am Höhenrudercomando do compensador do leme de profundidade
Steuerung der Ausgleichklappe am Seitenrudercomando do equilibrador do leme de direção 
Steuerung der Ausgleichklappe am Seitenrudercomando do compensador do leme de direção 
Steuerung der Verkehrsnachfragegestão da procura de transporte
Streckung der Schaufelalongamento da lâmina
Streifen der Befestigungcontraberma
Struktur auf europäischer Ebene für die Sicherheit auf Seeestrutura europeia para a segurança marítima
Stueckgutsammelstelle fuer den Grossbehaelterfrachtverkehrterminal de contentores
Stufen zum Brechen der Geschwindigkeitdegraus dissipadores de energia
Symmetrieebene der Prüfpuppeplano de simetria do manequim
System für die Meeresbodennavigationsistema de navegação sobre fundos marinhos
System für die Organisation von Sicherheitsmaßnahmensistema de gestão da segurança
tatsächlicher Umfang der Reifenauflageflächeperímetro virtual da impressão do pneumático
thermischer Wirkungsgrad bezogen auf die Wellenleistungrendimento térmico
Transportmittel, das für Tiere ausbruchssicher istmeio de transporte que impeça a fuga dos animais
Uebergang von der Gespannstufe zur Schlepperstufetransição da tração animal à tração mecânica
Ueberpruefung der Uebereinstimmungteste de concordância
Umschulung für das effektive Arbeiten als Besatzung Crew Ressource Managementformação em gestão de recursos de pessoal
Umstellung der Weichenmanobra das agulhas
Unterkante der Kielsponunglinha do alefriz
Unterstützungsmaßnahmen zur Verringerung der Auswirkungen des Straßengüterverkehrs auf die UmweltSistema de Incentivos à Melhoria do Impacte Ambiental dos Transportes
Unterstützungsmaßnahmen zur Verringerung der Auswirkungen des Straßengüterverkehrs auf die Umweltsistema de incentivos à melhoria do impacto ambiental dos transportes públicos rodoviários de mercadorias
Unterstützungsmaßnahmen zur Verringerung der Auswirkungen des Straßengüterverkehrs auf die UmweltSistema de Incentivos aos Mecanismos de Impacte Ambiental dos Transportes
Unterzeichnerstaat des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt ICAO-Abkommensignatário da convenção de Chicago
Vereinbarung der BahnbetriebsgesellschaftenAssociação das Empresas Ferroviárias
Vereinbarung über die Ausgabe von Fahrausweisen und die Abrechnungacordo sobre a bilheteira e o sistema de pagamento
Vereinbarung über die Bereitstellung von Güterwagenacordo de fornecimento de vagões
Vereinbarung über die HafenstaatkontrolleMemorando de Acordo sobre o Controlo Nacional dos Portos
Vereinbarung über die HafenstaatkontrolleMemorando de Paris
Vereinbarung über die HafenstaatkontrolleMemorando de Acordo de Paris para a inspeção de navios pelo Estado do porto
Vereinbarung über die HafenstaatkontrolleMemorando de Acordo
vereinfachtes Verfahren für die Ausstellung von Bescheinigungenprocedimento simplificado de emissão de certificados
Vereinheitlichung der Tarifeunificação das tarifas
Vereinigung der europäischen SeehäfenOrganização de Portos Marítimos da Comunidade Europeia
Vereinigung der europäischen SeehäfenOrganização Europeia dos Portos de Mar
Vereinigung der Fluggesellschaften der Europäischen GemeinschaftAssociação de Companhias Aéreas da Comunidade Europeia
Vereinigung der japanischen AutomobilindustrieAssociação Japonesa dos Fabricantes de Automóveis
Verfahren für das Tankenprocedimentos de reabastecimento
Verfahren für den Einbau nach der jeweiligen Fabrikmarkemétodo do instalação em cada marca
Verfahren für die Flugfreigabeprocedimento de autorização dos voos
Verfahren für die Flugverkehrsdiensteprocedimento do ATS
Verfahren für die Freigabe der Flügeprocedimento de autorização dos voos
Verfahren für die Überprüfung von Schiffenmodalidades de inspeção dos barcos
Verfahren zur Einstellung der HöhenmesserProcedimentos de Ajuste do Altímetro
Verhalten der Radsätzecomportamento dos eixos
Verkehrsbedingungen der Fahrzeugecondições de circulação dos veículos
Verkeilen der Pufferbloqueamento de tampões
Verordnung EG Nr. 1371/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2007 über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im EisenbahnverkehrRegulamento CE n.o 1371/2007 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 23 de Outubro de 2007, relativo aos direitos e obrigações dos passageiros dos serviços ferroviários
Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem RheinRegulamento para o Transporte de Matérias Perigosas no Reno
Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rheinregulamento para o transporte de matérias perigosas no Reno
Verriegelungssystem der Türsistema de fecho da porta
Versicherung der Gleislagepiquetagem de uma plataforma
Versteifungsbalken der Schuetzentafelestrutura do tabuleiro
Verzögerungskurve der Strukturcurva de desaceleração da estrutura
Veränderung der Propellerblattsteigungvariação do passo de pás
Vorbeugung gegen die Überlastung des Straßennetzesprevenção do congestionamento do trânsito nas estradas
Vormeldung der Zügeanúncio de circulação de um comboio
Wagen der Luxusklasseveículo de luxo
Wagen der Oberklasseveículo topo de gama
Wahrscheinlichkeit,daß die erforderliche Zahl von Fahrzeugen in Abhängigkeit von den gestellten Anforderungen betriebsbereit ist.Mathematisch ist sie die Zahl der eingesetzten Fahrzeuge,dividiert durch die Zahl der planmäßig erforderlichen Fahrzeuge,jeweils bezogen auf einen bestimmten Zeitraumdisponibilidade da frota
Werkzeuge für die Gleisunterhaltungferramenta para conservação da via
wirksamer Umfang der Fahrzeugrädercircunferência efetiva dos pneus das rodas
Wirkung der Abstossungskraefteefeito de forças repulsivas
Wohnbaracke für das Personalalojamento do pessoal
Wöchentlicher Mittelwert der Tageswerte L EP,wmédia semanal dos valores diários
Zeitplan für die Verwirklichungcalendario de realização
Zeitpunkt der Startbereitschafthora de saída
Zeitpunkt für das Außerdienststellendata de saída de serviço
Zeitraum an dem ein Flughafen koordiniert istperíodo de coordenação num aeroporto
Zentralamt für den internationalen EisenbahnverkehrServiço Central dos Transportes Ferroviários Internacionais
Zentralamt für den internationalen Eisenbahnverkehrescritório central dos transportes internacionais por caminho de ferro
Zertifikat über die Organisation von Sicherheitsmaßnahmencertificado de gestão de segurança
Zertifikat über die Organisation von Sicherheitsmaßnahmencertificado de gestão da segurança
Zeugnis betreffend die Sicherheit der Fahrgästecertificado de segurança para navios de passageiros
Zeugnis über die Eignung zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengutcertificado para o transporte de produtos químicos perigosos a granel
Zeugnis über die Eignung zur Beförderung verflüssigter Gase als Massengutcertificado para o transporte de gases liquefeitos a granel
Zeugnis über die Organisation von Sicherheitsmaßnahmencertificado de gestão de segurança
Zeugnis über die Organisation von Sicherheitsmaßnahmencertificado de gestão da segurança
Zusatzabkommen zum Warschauer Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem anderen als dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung im internationalen LuftverkehrConvenção Complementar à Convenção de Varsóvia, para a Unificação de certas Regras relativas ao Transporte Aéreo Internacional efectuado por Pessoas Diferentes do Transportador Contratual
Zwischenrevision der Bremserevisão intermédia do freio
Änderung der Klassealteração da classificação
Änderung der Linienführungmodificação do traçado de uma linha
Änderung der Streckenführungreencaminhamento
Änderung der Tönungmudança de coloração
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Entzug der FahrerlaubnisConvenção relativa às Decisões de Inibição de Conduzir
Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Bedingungen für die Registrierung von SchiffenConvenção das Nações Unidas sobre as Condições de Registo dos Navios
Übereinkommen von 1976 über die Beschränkung der Haftung für SeeforderungenConvenção sobre a Limitação da Responsabilidade em matéria de Créditos Marítimos
Übereinkommen von 2001 über die zivilrechtliche Haftung für Schäden durch BunkerölverschmutzungConvenção Internacional sobre a Responsabilidade Civil pelos Danos Resultantes da Poluição Causada por Bancas 2001
Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der SeeschiffahrtConvenção para a Supressão de Actos Ilícitos contra a Segurança da Navegação Marítima
Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der SeeschifffahrtConvenção para a Supressão de Atos Ilícitos contra a Segurança da Navegação Marítima
Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der ZivilluftfahrtConvenção para a Repressão de Actos Ilícitos contra a Segurança da Aviação Civil
Übereinkommen zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Beförderung im internationalen LuftverkehrConvenção de Montreal
Übereinkommen zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Beförderung im internationalen LuftverkehrConvenção para a Unificação de Certas Regras relativas ao Transporte Aéreo Internacional
Übereinkommen zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Beförderung im internationalen LuftverkehrConvenção para a Unificação de certas Regras relativas ao Transporte Aéreo Internacional
Übereinkommen zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Beförderung im internationalen LuftverkehrConvenção de Varsóvia
Übereinkommen zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Beförderung im internationalen LuftverkehrConvenção para a Unificação de Certas Regras Relativas ao Transporte Aéreo Internacional
Übereinkommen über besondere Stabilitätsanforderungen an RoRo-Fahrgastschiffe, die im regulären internationalen Liniendienst zwischen oder von und nach bestimmten Häfen in Nordwesteuropa und der Ostsee verkehrenAcordo sobre Prescrições Específicas de Estabilidade Aplicáveis aos Transbordadores Ro-Ro de Passageiros que Efectuem Viagens Internacionais Regulares entre, para, ou a partir de Determinados Portos do Noroeste da Europa e do Báltico
Übereinkommen über die Annahme einheitlicher Bedingungen für die Genehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Kraftfahrzeugen und über die gegenseitige Anerkennung der Genehmigungenacordo relativo à adoção de condições uniformes de aprovação e do reconhecimento mútuo de aprovações da equipamento e peças para veículos a motor
Übereinkommen über die Arbeits- und Ruhezeiten im StrassentransportConvenção relativa à Duração do Trabalho e aos Períodos de Descanso nos Transportes Rodoviários
Übereinkommen über die Einhaltung normaler Wettbewerbsbedingungen in der gewerblichen Schiffbau- und Schiffsreparaturindustrieacordo relativo às condições normais de concorrência na indústria da construção e reparação naval comercial
Übereinkommen über die Einhaltung normaler Wettbewerbsbedingungen in der gewerblichen Schiffbau- und Schiffsreparaturindustrieacordo de construção naval
Übereinkommen über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden könnenAcordo relativo ao estabelecimento de regulamentos técnicos globais aplicáveis aos veículos de rodas, aos equipamentos e às peças suscetíveis de serem montados e/ou utilizados em veículos de rodas
Übereinkommen über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden könnenAcordo paralelo
Übereinkommen über die Heimschaffung der Seeleute NeufassungConvenção relativa ao Repatriamento dos Marítimos revista
Übereinkommen über die internationale Rechtsordnung der EisenbahnenConvenção sobre o Regime Internacional dos Caminhos de Ferro
Übereinkommen über die Internationale Seeschiffahrts-OrganisationConvenção da Organização Marítima Internacional
Übereinkommen über die Internationale Seeschiffahrts-OrganisationConvenção Instituidora da Organização Marítima Consultiva Intergovernamental
Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer EntsorgungConvenção de Basileia sobre o controlo das transferências transfronteiras de resíduos perigosos e sua eliminação
Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer EntsorgungConvenção sobre o controlo das transferências transfronteiras de resíduos perigosos e da sua eliminação
Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer EntsorgungConvenção sobre o controlo dos movimentos transfronteiriços de resíduos perigosos e a sua eliminação
Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer EntsorgungConvenção de Basileia
Übereinkommen über die LeichenbeförderungAcordo relativo à Trasladação dos Corpos das Pessoas Falecidas
Übereinkommen über die Markierung von Plastiksprengstoffen zum Zwecke des AufspürensConvenção sobre a Marcação dos Explosivos Plásticos para fins de Detecção
Übereinkommen über die Mindestanforderungen für die Erteilung und die Gültigkeit von Fahrerlaubnissen APCAcordo sobre as Exigências Mínimas para a Emissão e Validade das Cartas de Condução APC
Übereinkommen über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit KraftomnibussenAcordo relativo aos Serviços Ocasionais de Transportes Rodoviários Internacionais de Passageiros Efectuados em Autocarro
Übereinkommen über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit KraftomnibussenAcordo relativo aos Serviços Ocasionais de Transporte Internacional de Passageiros por Estrada efectuados em Autocarro
Übereinkommen über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit Kraftomnibussenacordo relativo aos serviços internacionais de transporte rodoviário de passageiros efetuados por meio de autocarros
Übereinkommen über die Schaffung eines gemeinsamen europäischen LuftverkehrsraumsAcordo Multilateral sobre o Estabelecimento de um Espaço de Aviação Comum Europeu
Übereinkommen über die Umwandlung von Kauffahrteischiffen in KriegsschiffeConvenção relativa à Transformação dos Navios Mercantes em Navios de Guerra
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Einbringen von Abfällen und anderen StoffenConvenção para a Prevenção da Poluição Marinha causada por Operações de Imersão de Detritos e outros Produtos
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung vom Land ausConvenção de Paris
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung vom Land ausConvenção para a Prevenção da Poluição Marinha de Origem Telúrica
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung vom Land ausConvenção para a Prevenção de Poluição Marítima de Origem Telúrica
Übereinkommen über die vorübergehende VerwendungConvenção relativa à importação temporária
Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung bei der Beförderung von Kernmaterial auf SeeConvenção relativa à Responsabilidade Civil no domínio do Transporte Marítimo de Materiais Nucleares
Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für die während des Transports gefährlicher Güter auf dem Straßen-, Schienen- und Binnenschiffahrtsweg verursachten SchädenConvenção sobre a responsabilidade civil pelos danos causados durante o transporte de mercadorias perigosas por via rodoviária, ferroviária e por vias navegáveis interiores
Übereinkommen über die Zwischenstaatliche Beratende Seeschiffahrts-OrganisationConvenção Instituidora da Organização Marítima Consultiva Intergovernamental
Übereinkommen über die Zwischenstaatliche Beratende Seeschiffahrts-OrganisationConvenção da Organização Marítima Internacional
Übereinkommen über internationale Beförderungen leicht verderblicher Lebensmittel und über die besonderen Beförderungsmittel, die für diese Beförderungen zu verwenden sindAcordo relativo aos Transportes Internacionais de Produtos Alimentares Perecíveis e aos Equipamentos Especializados a Utilizar nestes Transportes
Übergang in die höhere Wagenklassepassagem à classe superior
Überholungsgleis der freien Streckedesvio dinâmico
Übernahme der Wacheaceitação do quarto
Überschreitung der Festigkeitsgrenzenexcesso dos limites estruturais
Überwachungs-, Melde- und obligatorisches Berichterstattungssystem für die Küstensistema costeiro de vigilância, sinalização e notificação obrigatória
Übungsgerät für die Grundlagen des Instrumentenflugesdispositivo de treino básico de instrumentos
Übungsgerät für die Grundlagen des Instrumentenflugesdispositivo de treino de instrumentos básicos
Showing first 500 phrases