German | Portuguese |
Abbau der horizontalen Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt | dessegregação horizontal do mercado de trabalho |
Abbau der vertikalen Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt | dessegregação vertical do mercado de trabalho |
Abkommen zwischen den elf Mitgliedstaaten über die Sozialpolitik | acordo assinado por onze Estados-Membros relativo à política social |
Abkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft mit Ausnahme des Vereinigten Königreichs Groβbritannien und Nordirland über die Sozialpolitik | Acordo Social |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits über die Freizügigkeit | Acordo entre a Comunidade Europeia e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Confederação Suíça, por outro, sobre a Livre Circulação de Pessoas |
Abkommen über die Soziale Sicherheit der Rheinschiffer | Acordo relativo à Segurança Social dos Barqueiros do Reno |
Ad-hoc-Arbeitsgruppe, die die Ursachen der sozialen Ausgrenzung untersucht | grupo interserviços "ad hoc" sobre a exclusão social |
Ad-hoc-Ausschuss für ein Europa der Bürger | comité ad hoc para a Europa dos Cidadãos |
Akteure der organisierten Zivilgesellschaft | ator da sociedade civil organizada |
Akteure der Zivilgesellschaft | atores da sociedade civil |
Aktionsplan zur Bekämpfung der Armut | Plano de Ação para o Combate à Pobreza |
Aktionsprogramm der Euopäischen Gemeinschaft zur Bekämpfung der Langzeitarbeitslosigkeit | Programa de Acção Comunitário a favor dos Desempregados de Longa Duração |
Aktionsprogramm der Gemeinschaft für die Chancengleichheit | Programa de Ação Comunitária a médio praza para a Igualdade de Oportunidades entre Homens e Mulheres |
Aktionsprogramm der Gemeinschaft zugunsten der Behinderten | Deficientes na Comunidade Europeia com Vida Independente numa Sociedade Aberta |
Aktionsprogramm der Gemeinschaft zugunsten der Behinderten | Programa de Acção Comunitário a favor dos Deficientes |
Aktionsprogramm der Gemeinschaft zugunsten der Behinderten | programa de ação comunitária a favor das pessoas deficientes |
Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Förderung der beruflichen Weiterbildung | Programa de Acção para o Desenvolvimento da Formação Profissional Contínua na Comunidade Europeia |
Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Förderung der Chancengleichheit der Frauen1982-1985 | Programa de Ação da Comunidade relativo à Promoção da Igualdade de Oportunidades para as Mulheres |
Aktionsprogramm der Gemeinschaft über die Fortbewegung von in ihrer Bewegungsfähigkeit beeinträchtigten Personen | programa de ação comunitário relativo à participação das pessoas com mobilidade reduzida na circulação |
Aktionsprogramm der sozialen Grundrechte der älteren Menschen | programa de ação dos direitos sociais fundamentais dos mais velhos |
Aktionsprogramm für die Berufsbildung Jugendlicher und zur Vorbereitung der Jugendlichen auf das Erwachsenen- und Erwerbsleben | programa de ação para a formação profissional e preparação dos jovens para a vida adulta e profissional |
Aktionsprogramm für die Berufsbildung Jugendlicher und zur Vorbereitung der Jugendlichen auf das Erwachsenen- und Erwerbsleben | Programa de Acção para a Formação e a Preparação dos Jovens para a Vida Adulta e Profissional |
Aktionsprogramm für die Berufsbildung Jugendlicher und zur Vorbereitung der Jugendlichen auf das Erwachsenen- und Erwerbsleben | Programa de Ação para a Formação Profissional e a Preparação dos Jovens para a Vida Adulta e Profissional |
Aktionsprogramm zugunsten der Langzeitarbeitslosen | programa de ação a favor dos desempregados de longa duração |
Aktionsprogramm zugunsten der Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen | programa de ação a favor dos trabalhadores migrantes e das suas famílias |
Aktionsprogramm zur Anwendung der Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer | Programa de Acção para a Aplicação da Carta Comunitária dos Direitos Sociais Fundamentais dos Trabalhadores |
Aktionsprogramm zur Durchführung einer Berufsbildungspolitik der Europäischen Gemeinschaft | Programa de Acção para a Execução de uma Política de Formação Profissional da Comunidade Europeia |
Aktionsprogramm zur Durchführung einer Berufsbildungspolitik der Europäischen Gemeinschaft | Programa LEONARDO DA VINCI |
Aktionsprogramm über die Chancengleichheit für Frauen | programa de ação relativo à igualdade de oportunidades para as mulheres |
Allgemeine Erklärung der Rechte der Behinderten | Declaração Universal dos Direitos das Pessoas Deficientes |
an das Haus gebunden | limitado à casa |
an das Haus gebunden | confinado à casa |
Angemessenheit der Renten | adequação das pensões |
Anpassung an das sprachliche Umfeld | adaptação linguística |
Anspruch auf das garantierte Einkommen | direito ao rendimento garantido |
Anstellung auf dem freien Arbeitsmarkt | emprego competitivo |
Anwohner der Grenzregion | habitante fronteiriço |
Arbeitgeber-Verbindungsausschuss, Verbindungsausschuss der Arbeitgeber | Comité de Ligação dos Empregadores |
Arbeitsamt der Provinz | Serviço Regional de Emprego |
Arbeitsgruppe "Entwicklung und Gebrauch der französischen Sprache" | Grupo de Trabalho "Desenvolvimento e Utilização da Língua Francesa" |
Arbeitsgruppe "Rechte der Frau" | Grupo de Trabalho "Direitos da Mulher" |
Arbeitslosenquote der Frauen | taxa de desemprego feminino |
Arbeitsplan für die TIDE-Pilotaktion | programa de trabalho da ação-piloto do programa Tide |
auf der Naht sein | bezerrar |
auf eine Verbesserung der Lebens-und Arbeitsbedingungen der Arbeitskraefte hinwirken | promover a melhoria das condições de vida e de trabalho dos trabalhadores |
Aufteilung der Berufsfelder | segregação profissional |
Aufteilung der Berufsfelder | segregação ocupacional |
aus der Verantwortung entlassen | irresponsabilizar |
Ausscheiden aus dem Dienst | cessação definitiva de funções |
Ausschuss der Ausgeschlossenen | comité dos excluídos |
Ausschuss der berufsständischen landwirtschaftlichen Organisationen der Europäischen Union | Comité das Organizações Profissionais Agrícolas da União Europeia |
Ausschuss der Kirchen für Fragen Ausländischer Arbeitnehmer | Comité das Igrejas para os Trabalhadores Migrantes na Europa |
Ausschuss für das Aktionsprogramm der Gemeinschaft betreffend die Gemeinschaftsstrategie für die Gleichstellung von Frauen und Männern | Comité do Programa de Ação Comunitária relativo à estratégia comunitária para a igualdade entre homens e mulheres |
Ausschuss für den Europäischen Flüchtlingsfonds | Comité do Fundo Europeu para os Refugiados |
Ausschuss für den sozialen Dialog | Comité do Diálogo Social |
Ausschuss für die Beseitigung der Rassendiskriminierung | Comité para a Eliminação da Discriminação Racial |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Unterstützung bei der Durchbeförderung im Rahmen von Rückführungsmaßnahmen auf dem Luftweg | comité para a aplicação da diretiva relativa ao apoio em caso de trânsito para efeitos de afastamento por via aérea |
Ausschuss für die Durchführung des gemeinschaftlichen Aktionsprogramms zur Förderung der Chancengleichheit und der Integration von Behinderten | Comité consultivo para a integração social e económica dos deficientes |
Ausschuss für die Durchführung des Programms für die finanzielle und technische Hilfe für Drittländer im Migrations- und Asylbereich | comité para a execução do programa de assistência técnica e financeira a países terceiros em matéria de migração e asilo AENEAS |
Ausschuss für die Gefahren der modernen Gesellschaft | Comité dos Desafios da Sociedade Moderna |
Ausschuss für die Unterstützung der neuen unabhängigen Staaten und der Mongolei | comité de gestão para a assistência aos Novos Estados Independentes e à Mongólia |
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt im Bereich Sicherheit von Spielzeug | Comité para a Adaptação ao Progresso Técnico - Segurança dos Brinquedos |
Ausschuss zur Durchführung des Mittelfristigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft für die Chancengleichheit von Frauen und Männern 1996-2000 | Comité para a implementação do programa de ação comunitária a médio prazo para a igualdade de oportunidades para homens e mulheres |
Ausschuss zur Informatisierung der sozialen Sicherheit | comissão de informatização de segurança social |
Ausschuss über die Gefahren der modernen Gesellschaft | Comité para os Desafios da Sociedade Moderna |
Auszeichnung mit dem Verdienststern der Arbeit | Condecoração da Estrella de Mérito do Trabalho |
Ballung der Arbeitslosigkeit | bolsa de desemprego |
Beeinträchtigung der Teilhabe | desvantagem |
Behandlung der Abhängigkeit | tratamento da dependência |
Beihilfe für den Besuch einer Sonderlehranstalt | abono de educação especial |
Beihilfe für den Besuch einer Sonderlehranstalt | subsídio por frequência de estabelecimento de educação especial |
Beihilfe für den Vorruhestand | auxílio à reforma antecipada |
Beihilfe für die Kleinerzeuger mit Kulturen für die Aussaat | ajuda a favor dos pequenos produtores de determinadas culturas agrícolas |
Beihilfe zur Förderung der geografischen Mobilität | subsídio de mobilidade geográfica |
Beihilfe zur Förderung der räumlichen Mobilität | subsídio de mobilidade geográfica |
Beihilfe zur Förderung der räumlichen Mobilität | bolsa de mobilidade |
Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung | luta contra a exclusão social |
Belästigung der Frau | assédio sexual |
Beobachtungsstelle für die Politiken zur Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung | Observatório das políticas de luta contra a exclusão social |
Beratender Ausschuss für die Berufsausbildung | Comité Consultivo da Formação Profissional |
Beratender Ausschuss für die Chancengleichheit von Männern und Frauen | Comité Consultivo para a Igualdade de Oportunidades entre Homens e Mulheres |
Beratender Ausschuss für die Chancengleichheit von Männern und Frauen | comité consultivo para a igualdade de oportunidades entre mulheres e homens |
Beratender Ausschuss für die Freizügigkeit der Arbeitnehmer | Comité Consultivo para a Livre Circulação dos Trabalhadores |
Beratender Ausschuss für die gemeinschaftliche Aktion zugunsten älterer Menschen | Comité consultivo das ações comunitárias a favor dos idosos |
Beratender Ausschuss für die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit | Comité consultivo para a coordenação dos regimes de segurança social |
Beratender Ausschuss für die Sicherheit von Kindern | Comité Consultivo Sobre a Segurança das Crianças |
Beratender Ausschuss für die soziale und wirtschaftliche Eingliederung von Behinderten | Comité Consultivo para a Integração Social e Económica dos Deficientes |
Beratender Ausschuss für die sozialen Probleme der landwirtschaftlichen Betriebsleiter und ihrer Familienangehörigen | Comité Consultivo para os Problemas Sociais relativos aos Empresários Agrícolas e Membros da sua Família |
Beratender Ausschuss für ältere Menschen und die Solidarität zwischen den Generationen | Comité Consultivo para a Terceira Idade e a Solidariedade entre as Gerações |
Berechnung der Ruhegehälter | cálculo das pensões |
Beschäftigung der Migrantinnen | emprego das mulheres migrantes |
Besserstellung der defavorisierten Klassen | melhoria |
Bewertung der geschlechtsspezifischen Auswirkungen | avaliação do impacto no género |
Bewusstsein für die Gleichstellungsproblematik | sensibilização para as questões de género |
Bewusstsein für die Gleichstellungsproblematik | sensibilização para as questões da igualdade entre mulheres e homens |
Bewußtsein für die Geschlechterperspektive | sensibilização para as questões de género |
Bewußtsein für die Geschlechterperspektive | sensibilização para as questões da igualdade entre mulheres e homens |
Brandstifter, der Waldbrände verursacht | pirómano responsável por incêndios nas florestas |
Brandstifter, der Waldbrände verursacht | pirómano florestal |
Bund für die Ältere Generation Europas | Federação Europeia para as Pessoas Idosas |
Bundesverband der Allgemeinen Ortskrankenkassen | associação federal das caixas locais gerais |
Bundesverband der Ortskrankenkassen | associação federal das caixas locais gerais |
Büro für die weniger verbreiteten Sprachen | Gabinete Europeu das Línguas de Menor Difusão |
Büro für die weniger verbreiteten Sprachen | Gabinete Europeu para as Línguas Minoritárias |
Büro für die weniger verbreiteten Sprachen | Gabinete Europeu para as Línguas Menos Divulgadas |
Büro für die weniger verbreiteten Sprachen | Bureau Europeu para as Línguas Menos Espalhadas |
das Amsterdam Sonderaktionsprogramm | Programa de Acção Especial de Amesterdão |
das Soziale | facto social |
Deklaration zum Überleben, zum Schutz und zur Entwicklung der Kinder | Declaração destinada à sobrevivência, à proteção e ao desenvolvimento da criança |
Desinteresse der Jugend | falta de empenhamento da juventude |
Dialog mit dem Bürger | diálogo com o cidadão |
Dialoggruppe der nichtstaatlichen Organisationen | grupo de diálogo das organizações não governamentais |
die Aufnahme und Ausuebung selbstaendiger Taetigkeiten | o acesso às atividades não assalariadas e respetivo exercício |
die berufliche Verwendbarkeit der Arbeitskräfte fördern | promover facilidades de emprego dos trabalhadores |
die Beseitigung der Hindernisse fuer den freien Personenverkehr | a abolição dos obstáculos à livre circulação de pessoas |
die freie Wahl des Arbeitsplatzes | a livre escolha de um emprego |
die Mitgliedstaaten foerdern den Austausch junger Arbeitskraefte | os Estados-membros devem fomentar o intercâmbio de jovens trabalhadores |
die Rolle der Frau im Entwicklungsprozess | a mulher no desenvolvimento |
die Verwaltung des Fonds obliegt der Kommission | o Fundo é administrado pela Comissão |
die Wiederbeschaeftigung der freigewordenen Arbeitskraefte | a reabsorção da mão de obra dispensada |
die Zweige des Soziallebens,die an der Taetigkeit der Gemeinschaft interessiert sind | os setores sociais interessados nas atividades da Comunidade |
dieses Kapitel und die auf Grund desselben getroffenen Massnahmen | as disposições do presente capítulo e as medidas tomadas em sua execução |
Ehrenmedaille für Leistungen der Luftfahrt | Medalha comemorativa de Feitos Aeronáuticos |
eigene Rente für den nichtarbeitenden Ehegatten | pensão própria concedida ao cônjuge não ativo |
Einbeziehung der Dimension der Chancengleichheit | integração da igualdade de oportunidades |
Eingliederung der Behinderten in die Gesellschaft | integração social dos deficientes |
Eingliederung der Zuwanderer | integração das comunidades imigradas |
Einheit der Vereinten Nationen für die Gleichstellung und Ermächtigung der Frauen | Entidade das Nações Unidas para a Igualdade de Género e o Empoderamento das Mulheres |
Einrichtung der freien Fürsorge | instituiçao voluntária |
Einüben der alltäglichen Handgriffe | adaptação aos gestos da vida diária |
Empfehlung betreffend die Berufsberatung und die Berufsbildung im Rahmen der Erschliessung des Arbeitskräftepotentials | Recomendaçâo sobre o Papel da Orientação Profissional e da Formação Profissional na Valorização dos Recursos Humanos |
Erbringung von den Wünschen der Bürger angepaßten Dienstleistungen | fornecimento de serviços personalizados |
Erledigung der persönlichen Verrichtungen | cuidados pessoais |
Ermächtigung der Frau | empoderamento das mulheres |
Erstattungsstelle der Sozialversicherung | Centro de Prestações Pecuniárias da Segurança Social |
Erwerb der Mitgliedschaft | aquisição da qualidade de membro |
EU-Aktionsplan für die Gleichstellung | Plano de Ação da UE em matéria de igualdade de género e empoderamento das mulheres no âmbito do desenvolvimento |
EU-Rahmen für nationale Strategien zur Integration der Roma | quadro europeu para as estratégias nacionais de integração dos ciganos até 2020 |
EU-Rahmen für nationale Strategien zur Integration der Roma | quadro da UE para as estratégias nacionais de integração dos ciganos até 2020 |
Europäische Beobachtungsstelle für die Entwicklung der Arbeitbeziehungen | Observatório europeu das Relações Laborais |
Europäische Charta der Grundkenntnisse | Carta Europeia de competencias básicas |
europäische Datei der vermißten Kinder sowie verurteilter Entführer | ficheiro europeu das crianças desaparecidas e dos autores de raptos condenados |
Europäische Föderation der agrarischen Gewerkschaften | Federação Europeia dos Sindicatos de Trabalhadores Agrícolas |
Europäische Föderation der Arbeitnehmer der Ernährungs- und anverwandten Industrien | Federação Europeia dos Trabalhadores da Alimentação e Indústrias Conexas |
Europäische Föderation der Bau- und Holzarbeiter | Federação Europeia dos Trabalhadores da Construção e da Madeira |
Europäische Föderation der landwirtschaftlichen Arbeitnehmer | Federação Europeia dos Trabalhadores Agrícolas |
Europäische Koordinierungsstelle der nationalen Jugendausschüsse | Conselho Europeu dos Comités Nacionais de Juventude |
Europäische Ordnung der Sozialen Sicherheit revidiert | Código Europeu de Segurança Social revisto |
Europäische Ordnung der Sozialen Sicherheit | Código Europeu de Segurança Social |
Europäische Plattform der Seniorenorganisationen | Plataforma Europeia para Organizações de Terceira Idade |
Europäische Plattform der Seniorenorganisationen | Plataforma Europeia das Organizações da Terceira Idade |
Europäische Sozialpolitik - Ein zukunftsweisender Weg für die Union - Weißbuch | Livro Branco sobre a Política Social Europeia |
Europäische Sozialpolitik - Ein zukunftsweisender Weg für die Union - Weißbuch | Livro Branco - Política Social Europeia - Como Avançar na União |
Europäische Union der unabhängigen Gewerkschaften | Confederação Europeia dos Sindicatos Independentes |
Europäische Vereinigung der Hersteller von Aluminium-Aerosoldosen | Associação Europeia dos Fabricantes de Recipientes de Alumínio para Aerossóis |
Europäische Vereinigung der Hersteller von Unterhaltungselektronikgeräten | Associação Europeia dos Fabricantes de Material Electrónico de Consumo Geral |
Europäische Vereinigung der Kühlhaus-Unternehmen | Associação Europeia de Empresas Frigoríficas |
Europäischer Fachverband der Arzneimittel-Hersteller | Associação Europeia das Especialidades Farmacêuticas de Venda Livre |
europäischer Kodex über die hygienischen Anforderungen | código europeu sobre as condições de higiene |
Europäischer Pakt für die Gleichstellung der Geschlechter | Pacto Europeu para a Igualdade de Género |
europäischer Raum für den Sozialdialog | espaço europeu de diálogo social |
Europäischer Verband der büro- und informationstechnischen Industrie | Associação Europeia da Indústria da Burótica e da Informática |
Europäischer Verband der nationalen Vereinigungen im Bereich der Obdachlosenhilfe | Federação Europeia de Associações Nacionais que Trabalham com os Sem-Abrigo |
Europäischer Verhaltenskodex für die Eingliederung in den Arbeitsmarkt | código europeu de boa conduta relativo à integração no mercado de trabalho |
Europäischer Zentralverband der öffentlichen Wirtschaft | Centro Europeu das Empresas de Participação Pública e das Empresas de Interesse Económico Geral |
europäisches Beobachtungsgremium für die Beschäftigung | Observatório Europeu do Emprego |
Europäisches Büro für die weniger verbreiteten Sprachen | Gabinete Europeu para as Línguas Minoritárias |
Europäisches Büro für die weniger verbreiteten Sprachen | Gabinete Europeu das Línguas de Menor Difusão |
Europäisches Büro für die weniger verbreiteten Sprachen | Bureau Europeu para as Línguas Menos Espalhadas |
Europäisches Jahr der älteren Menschen | Ano Europeu dos Idosos e da Solidariedade entre as Gerações |
Europäisches Jahr der älteren Menschen | Ano Europeu dos Mais Velhos |
Europäisches Jahr der älteren Menschen | Ano Europeu dos Idosos e da Solidariedade entre Gerações |
Europäisches Jahr der älteren Menschen und der Solidargemeinschaft der Generationen | Ano Europeu dos Idosos e da Solidariedade Entre Gerações |
Europäisches Jahr der älteren Menschen und der Solidargemeinschaft der Generationen 1993 | Ano Europeu dos Idosos e da Solidariedade entre Gerações |
Europäisches Jahr der älteren Menschen und der Solidargemeinschaft der Generationen | Ano Europeu dos Mais Velhos |
europäisches Kooperationsprogramm für die schulische Eingliederung behinderter Kinder | programa de cooperação europeia para a integração das crianças deficientes em escolas normais |
Europäisches Koordinierungsbüro der Jugendorganisationen | Gabinete Europeu de Coordenação das Organizações de Juventude |
Europäisches Netzwerk für die Politik der lebensbegleitenden Beratung | Rede Europeia para as Políticas de Orientação ao Longo da Vida |
Europäisches Panel für die Erfassung des Einkommens und der Lebensbedingungen der privaten Haushalte | painel europeu sobre o rendimento e condições de vida das famílias |
Europäisches System für die Übermittlung von Stellen- und Bewerbeangeboten im internationalen Ausgleich | Sistema Europeu de Difusão das Ofertas e dos Pedidos de Emprego Registados em Compensação Internacional |
Europäisches System für die Übermittlung von Stellen- und Bewerberangeboten im internationalen Ausgleich | Sistema Europeu de Difusão das Ofertas e dos Pedidos de Emprego Registados em Compensação Internacional |
Europäisches Übereinkommen über die Au-pair-Beschäftigung | Acordo Europeu sobre a Colocação "Au pair" |
EU-Strategie für die Jugend | Estratégia da UE para a Juventude |
Existenzsicherung der am stärksten Benachteiligten | segurança de vida dos mais desfavorecidos |
Expertennetz für die Anwendung von Richtlinien zur Gleichstellung | Rede de Peritos da Comissão para a aplicação das diretivas sobre a igualdade |
Expertennetz für die Vereinbarkeit von Arbeits- und Familienleben | Rede de Peritos da Comissão para o reequilíbrio entre o trabalho e a vida familiar |
Fakultativprotokoll zum Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau | Protocolo Opcional à Convenção sobre a Eliminação de Todas as Formas de Discriminação contra as Mulheres |
Fakultativprotokoll zur Konvention zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau | Protocolo Opcional à Convenção sobre a Eliminação de Todas as Formas de Discriminação contra as Mulheres |
Feminisierung der Armut | feminização da pobreza |
finanzielle Hilfe zur Verbesserung der Lebensbedingungen | subsídio para melhoria das condições de vida |
Forum der organisierten Zivilgesellschaft | fórum da sociedade civil organizada |
freier Zugang zu den Informationen über die Umwelt | liberdade de informação em matéria de ambiente |
Förder- und Austauschprogramm für Personen, die für Maßnahmen gegen den Menschenhandel und die sexuelle Ausbeutung von Kindern zuständig sind | Programa de incentivo e de intercâmbio destinado aos responsáveis pela ação contra o tráfico de seres humanos e a exploração sexual de crianças |
Gefahr einer Entmutigung unter den Arbeitsuchenden | risco de desencorajamento ao trabalho |
gemeinschaftliches Bürgerkorps für die Demokratie | Associação Europeia de Cidadãos para a Democracia |
Gemeinschaftscharta der Grundrechte der älteren Menschen | Carta Comunitária dos Direitos Fundamentais dos Mais Velhos |
Gemeinschaftsinitiative betreffend die wirtschaftliche und soziale Wiederbelebung der krisenbetroffenen Städte und Stadtrandgebiete zur Förderung einer dauerhaften Städteentwicklung | iniciativa comunitária de revitalização económica e social das cidades e dos subúrbios em crise, a fim de promover um desenvolvimento urbano sustentável |
Gemeinschaftsinitiative betreffend die wirtschaftliche und soziale Wiederbelebung von städtischen Gebieten | iniciativa comunitária de revitalização económica e social das cidades e dos subúrbios em crise, a fim de promover um desenvolvimento urbano sustentável |
Gemeinschaftsinitiative für die Behinderten und bestimmte benachteiligte Gruppen | iniciativa comunitária relativa às pessoas deficientes e a certos grupos desfavorecidos |
Gemeinschaftsprogramm zur wirtschaftlichen und sozialen Eingliederung der benachteiligten Personengruppen | programa comunitário para a integração económica e social dos grupos menos favorecidos |
Gemischte Follow-up-Gruppen EC-Venezuela, EC-Peru, EC-Ecuador, EC-Kolumbien, EC-Bolivien für die Kontrolle der Grundstoffe und chemischen Stoffe | Grupos Mistos de Acompanhamento CE-Venezuela, CE-Peru, CE-Equador, CE-Colômbia, CE-Bolívia para o controlo de precursores e substâncias químicas |
Gesamtbetrag der Sozialrenten | montante destinado às pensões sociais |
gesellschaftliche Eingliederung der Benachteiligten | inserção social dos desfavorecidos |
Gesellschaftsschicht,die technisch analphabetisch ist | camada social tecnicamente analfabeta |
Gestaltung der Arbeitszeit | organização do tempo de trabalho |
Gezielte Massnahmen zur Bekämpfung der Armut auf Gemeinschaftsebene | Ação Comunitária Específica de Luta contra a Pobreza |
gezielte Maßnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung der Armut | ação comunitária específica de luta contra a pobreza |
Gleichschaltung der Medien | neutralização dos meios de comunicação social |
Gleichstellung der Geschlechter | igualdade entre os sexos |
Gruppe hochrangiger Experten für die beschäftigungspolitische und soziale Dimension der Informationsgesellschaft | Grupo de Alto Nível para o Emprego e a Dimensão Social da Sociedade da Informação |
Gruppe hochrangiger Experten für die beschäftigungspolitische und soziale Dimension der Informationsgesellschaft | Grupo EDSSI |
Grünbuch Die Rolle der Zivilgesellschaft in der Drogenpolitik der Europäischen Union | Livro Verde sobre o papel da sociedade civil na luta contra a droga na União Europeia |
Grünbuch über die europäische Sozialpolitik: Weichenstellung für die Europäische Union | Livro Verde sobre a Política Social Europeia - Opções para a União |
Grünbuch über die sozialen und gesellschaftlichen Fragen der Informationsgesellschaft | Livro Verde sobre os aspetos sociais e societais da sociedade da informação |
Handbuch der IAO zur Messung der Freiwilligentätigkeit | Manual de medição do trabalho voluntário |
Handel mit Kindern aus der Dritten Welt | "Mercado" de crianças do Terceiro Mundo |
Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften | Federação das Associações Profissionais da Indústria |
Helfer der Partei Gottes | Companheiros dos Partidários de Deus |
hierbei sind die im Zeitablauf erforderlichen Spezialisierungen zu beruecksichtigen | tomando em consideração o ritmo das especializações necessárias |
Hilfs- und Versorgungskasse für die Seeleute | Caixa de socorro e de previdência em favor dos marítimos |
Hilfsmissionen zur Durchsetzung der Sanktionen | missões de assistência na aplicação de sanções |
im Bereich der Kinderbetreuung tätiges Personal | trabalhador do setor da primeira infância |
in die Verantwortung einbeziehen | responsabilizar os idosos |
Institut für die Erforschung und Dokumentation der Lebensbedingungen | Centro de Pesquisa para o Estudo e Observação das Condições de Vida |
Integriertes Programm für die Rückkehr nach Bosnien und Herzegowina | programa de regresso integrado Obnova 2000 a favor da Bósnia-Herzegovina |
Internationale Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmondgesellschaften | Federação Internacional das Sociedades da Cruz Vermelha e do Crescente Vermelho |
Internationale Vereinigung der Landwirtschaftsstudenten | Associação Internacional de Estudantes de Agricultura |
Internationale Vereinigung der leitenden Angestellten | Confederação Internacional dos Quadros |
Internationaler Verband der Konferenz-Dolmetscher | Associação Internacional dos Intérpretes de Conferência |
Internationaler Verband der Seifen- und Waschmittelindustrie | Associação Internacional da Indústria de Sabões e Detergentes |
Internationaler Verband der Studenten der Landwirtschaft | Associação Internacional de Estudantes de Agricultura |
Internationaler Verband der Universitätsprofessoren und -dozenten | Associação Internacional dos Professores e Assistentes Universitários |
Internationaler Verband der Vereinigungen älterer Menschen | Federação Internacional das Associações das Pessoas Idosas |
Internationales Jahr der Behinderten | ano internacional das pessoas deficientes |
Internationales Jahr der Behinderten | Ano Internacional dos Deficientes |
Internationales Jahr der Beseitigung der Armut | Ano Internacional de Erradicação de Pobreza |
Internationales Jahr der Toleranz | Ano Internacional da Tolerância |
Internationales Programm für die Verbesserung der Arbeitsbedingungen und der Arbeitsumgebung | Programa Internacional para a Melhoria das Condições e do Meio de Trabalho |
Internationales Zentrum für Studien und Dokumentation über die Europäischen Gemeinschaften | Centro Internacional de Estudos e de Documentação sobre as Comunidades Europeias |
internationales Übereinkommen über die Rechte des Kindes | Convenção internacional dos direitos da criança |
Jugendforum der Europäischen Gemeinschaften | Fórum da Juventude das Comunidades Europeias |
Jugendforum der Europäischen Union | Fórum da Juventude das Comunidades Europeias |
Jugendoper der Europäischen Gemeinschaft | Ópera da juventude comunitária europeia |
Jugendorchester der Europäischen Gemeinschaft | orquestra de jovens na Comunidade Europeia |
Jugendorchester der Europäischen Gemeinschaft | Orquestra Juvenil das Comunidades Europeias |
Jugendorganisation der MPLA-PdA | Juventude do MPLA - Juventude do Partido |
Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen | UNICEF |
Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen | Fundo das Nações Unidas para a Infância |
Klasse der Besitzlosen | quarto mundo |
Klausel über die Nichtbeteiligung | opção de autoexclusão |
Kleinkinderbeihilfe, die bis zum Alter von drei Monaten gewährt wird | abono por crianças de tenra idade, concedido até à idade de três meses |
kohärente Politik für die Rehabilitation Behinderter | política coerente de reabilitação das pessoas deficientes |
Kollegium der linguistischen Berater | colégio dos conselheiros linguísticos |
Komitee der Familienorganisationen bei den Europäischen Gemeinschaften | Comité das Organizações Familiares junto das Comunidades Europeias |
Kommission der Bischofskonferenzen der Europäischen Gemeinschaften | Comissão dos Episcopados da Comunidade Económica Europeia |
Kommission der Bischofskonferenzen der Europäischen Gemeinschaften | Comissão do Episcopado da Comunidade Europeia |
Kommission der Nationalen Verbände der Schrottwirtschaft im Gemeinsamen Markt | Comissão das Federações e Sindicatos Nacionais das Empresas de Recuperação de Sucata do Mercado Comum |
Kommission für die Eintragung von Ärzten der Sozialmedizin | comissão de registo dos médicos de medicina social |
Kommission für die Gleichbehandlung beim Zugang zur Beschäftigung und am Arbeitsplatz | Comissão para a Igualdade no Trabalho e no Emprego |
Kommission für die Rechtsstellung der Frau | Comissão da Condição da Mulher |
Kompagnon der Befreiung | Companheiro da Liberdade |
Konferenz über die Situation von Kindern in der Europäischen Union | conferência sobre a situação das crianças na União Europeia |
Kongregation für die Selig- und Heiligsprechungsprozesse | Congregação para a Causa dos Santos |
Kontakte zwischen den Menschen | contactos interpessoais |
Kontinuität der Betreuung | continuidade dos cuidados de saúde |
Koordinationskomitee gegen die Gëlle Fra 2 | Comité de Coordenação contra a Mulher Dourada 2 |
Krankheitsgeschichte der Familie | anamnese |
Kultur der Solidarität | cultura da solidariedade |
Lage der Arbeitnehmer | condição dos trabalhadores |
Leistungen im Falle der Arbeitslosigkeit | subsídio de desemprego |
Machtgleichstellung der Frau | empoderamento das mulheres |
Massnahmen,die es alten Menschen erlauben,weiter in ihrer eigenen Wohnung zu leben | permitir aos idosos continuar a viver nos seus próprios lares |
Massnahmen zur Bekämpfung der Frauenarbeitslosigkeit | Ações de combate ao Desemprego de Mulheres |
Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll | autonomia das pessoas idosas |
Maßnahmen zur Achtung der Menschenrechte | ação de defesa dos direitos do homem |
Medaille der nationalen Gendarmerie | Medalha da Gendarmaria Nacional |
Meister der Arbeit | Mestre do Trabalho |
Menschenhandel zum Zweck der Prostitution | tráfico de seres humanos para fins de prostituição |
Minister für die Belange des Kindes | ministro da Criança |
mit der Durchführung der Richtlinie beauftragte Gruppe nationaler Sachverständiger | Grupo de Peritos Nacionais em Matéria de Transposição |
Mittel der Eingliederung | alavanca de reinserção social |
Mittelfristiges Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Bekämpfung der Ausgrenzung und zur Förderung der Solidarität | Programa comunitário de ação a médio prazo de luta contra a exclusão social e promoção da solidariedade |
mittelfristiges Programm der Gemeinschaft zur Chancengleichheit der Frauen | programa comunitário de ação a médio prazo a favor da igualdade de oportunidades para as mulheres |
mittelfristiges Programm der Gemeinschaft zur Chancengleichheit der Frauen | programa a médio prazo para a igualdade de oportunidades |
monatliche Beihilfe für die ständige persönliche Betreuung von Personen, die wegen Erwerbsunfähigkeit pensioniert sind | subsídio mensal para assistência pessoal e continuada aos titulares de pensão por incapacidade de trabalho |
multilateraler Plan zur Repatriierung und Reintegration der im Exil lebenden | plano multilateral de repatriação e de reintegração dos exilados |
nationale Stiftung für die Aufnahme und Wiedereingliederung von Flüchtlingen | Fundação Nacional para Acolhimento e Inserção dos Refugiados |
Nationale Stiftung für die Rehabilitation von Behinderten | Instituto nacional para a recuperação de deficientes |
Nationaler Rat für den Arbeitsmarkt | Instituto do Mercado de Trabalho |
Nationaler Verein zur Förderung der Akzeptanz von Fettleibigkeit | Associação Nacional para a Aceitação dos Gordos |
Nationales Versicherungsinstitut für die Landwirtschaft | organismo de segurança social agrícola |
Nationales Versicherungsinstitut für die Landwirtschaft | Instituto Nacional de Seguros Agrícolas |
Netz der Europäischen Union für den Austausch von Kenntnissen über die Jugend | Rede da União Europeia de Conhecimento sobre a Juventude |
Netz der Zufluchtstädte | rede das cidades-refúgio |
Neuorientierung der Forschung an gesellschaftlichen Bedürfnissen | reorientação da investigação no sentido das necessidades sociais |
Nichtanerkennung der Arbeitsunfähigkeit | não-reconhecimento da incapacidade de trabalho |
Nordisches Übereinkommen über die soziale Sicherheit | Convenção Nórdica relativa à Segurança Social |
Orden der Akademischen Palmen | Ordem das Palmas Académicas |
Orden der Befreiung | Ordem da Liberdade |
organübergreifender Ausschuß für die Übersetzung | Comité Interinstitucional de Tradução |
Paritätischer Ausschuss für den Strassenverkehr | Comité Paritário dos Transportes Rodoviários |
Paritätischer Ausschuß für die sozialen Probleme der landwirtschaftlichen Lohnarbeitskräfte | Comité Paritário para os Problemas Sociais dos Assalariados Agrícolas |
Paritätischer Ausschuß für die sozialen Probleme in der Binnenschiffahrt | Comité Paritário para os Problemas Sociais na Navegação Interior |
Paritätischer Ausschuß für die sozialen Probleme in der Seefischerei | Comité Paritário para os Problemas Sociais na Pesca Marítima |
Pension für den Todesfall im Militärdienst | pensão de preço de sangue |
Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten | Instituto de Seguro de Pensões para Empregados |
Periodischer Bericht über die sozioökonomische Lage und Entwicklung der Regionen der Gemeinschaft | Relatorio periódico relativo à situação socioeconómica e ao desenvolvimento das regiões da Comunidade |
Person,die in einem Heim untergebracht ist | pessoa vivendo num lar |
Person,die mit dem Arbeitnehmer in häuslicher Gemeinschaft lebt | pessoa que vive sob o teto do trabalhador assalariado |
Politik der Chancengleichheit | política de igualdade de oportunidades |
Programm der landwirtschaftlichen Einkommensbeihilfe | regime de ajudas transitórias ao rendimento agrícola |
Programm der Vereinten Nationen für die internationale Drogenbekämpfung | Programa das Nações Unidas para o Controlo Internacional da Droga |
Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle | Programa das Nações Unidas para o Controlo Internacional da Droga |
Programm der Vereinten Nationen zur internationalen Drogenkontrolle | Programa das Nações Unidas para o Controlo Internacional da Droga |
Programm für den Austausch von Junglandwirten | programa de intercâmbio de jovens agricultores |
Programm zur Bekämpfung der Armut | programa europeu de combate à pobreza |
Programm zur Bekämpfung der Armut | Programa Europeu de Luta contra a Pobreza |
Programm zur Eingliederung der Behinderten | programa de integração dos deficientes |
Programm zur Förderung der Chancengleichheit | programa que visa promover a igualdade de oportunidades |
Protesthaltung gegenüber den politischen Verhältnissen | contestação política |
Protokoll zur Europäischen Ordnung der Sozialen Sicherheit | Protocolo ao Código Europeu de Segurança Social |
Protokoll zur Änderung der Europäischen Sozialcharta | Protocolo de Alterações à Carta Social Europeia |
Prämie bei Ausscheiden aus dem Dienst | indemnização por cessação de funções |
Päpstliche Akademie für das Leben | Academia Pontifícia para a Vida |
Päpstliche Akademie für das Leben | Academia Pontifícia de Bioética |
Qualitätskontrolle der übersetzten Texte | controlo da qualidade dos textos traduzidos |
Rahmenbestimmungen für die Herstellung der Chancengleichheit für Behinderte | Regras sobre a Igualdade de Oportunidades das Pessoas Deficientes |
Rahmenstrategie der Gemeinschaft für die Gleichstellung von Frauen und Männern | Estratégia-Quadro da Comunidade para a Igualdade entre Homens e Mulheres |
Rat der Europäischen Bischofskonferenzen | Conselho de Conferências Episcopais Europeias |
Regionaldirektion der Sozialversicherung | Direção Regional de Segurança Social |
Regionalkonferenz über Europa und die Rechte der Frau | Conferência Regional sobre a Europa e os Direitos da Mulher |
Regionalstelle der Sozialversicherung | Centro Regional de Segurança Social |
Regionalverband der Knappschaftsvereine | União Regional das Sociedades Mineiras de Socorro |
Rente für den erwerbstätigen Ehegatten | pensão do cônjuge ativo |
Rente nach dem Bundesversorgungsgesetz | reforma de combatentes |
Rentenkasse der Arbeitnehmer der Tageszeitungen von Athen und Saloniki | Caixa de Reforma do Pessoal da Imprensa Diária de Atenas e Tessalónica |
Rentenkasse der Zeitschriftenverkäufer | Caixa de Reforma dos Vendedores de Jornais |
Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten | Seguro de pensão dos operários ou dos empregados |
repräsentativer Indikator der Arbeitslosigkeit | indicador representativo do desemprego |
rückwirkende Entziehung der Zulage | revogação retroativa do benefício do abono |
Satzung der Union Syndicale | Estatutos da "Union Syndicale" |
Sicherheit der Nahrungsmittelversorgung | segurança do abastecimento alimentar |
Sicherheit der Renten | sistema de pensões seguro |
Solidarität zwischen den Generationen | solidariedade entre as gerações |
Sonderabteilung für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer | serviço especializado para a segurança social dos trabalhadores migrantes |
Sondersystem der sozialen Sicherheit für Selbständige | regime especial de segurança social dos trabalhadores independentes |
Sondervergütung für die Rechnungsführer | abono especial para os tesoureiros |
Sondervergütung für die Zahlstellenverwalter | abono especial para os gestores de fundos para adiantamentos |
soziale Eingliederung der am stärksten benachteiligen Gruppen | integração social dos grupos menos favorecidos |
soziale Eingliederung der Zuwanderer | integração social dos imigrantes |
soziale Schichten auf dem Land | estratos sociais da população rural |
soziale Struktur der Landwirtschaft | estrutura social da agricultura |
soziale Verantwortung der Unternehmen | responsabilidade social corporativa |
soziale Wiedereingliederung der Süchtigen | reintegração social dos toxicómanos |
soziale Wiedereingliederung der Süchtigen | reintegração social de viciados na droga |
sozialer Aufbau der Landwirtschaft | estrutura social da agricultura |
Sozialmaßnahmen für die Stahlindustrie | dimensão social aço |
Soziologie der Wissenschaft | sociologia da ciência |
Spaltung der Gesellschaft | fosso social |
Staatliche Kasse für die Altersversicherung der freien Berufe | Caixa Nacional de Seguro de Velhice das Profissões Liberais |
Staatliche Kasse für Familienbeihilfen der Seefischerei | Caixa Nacional de Abonos de Família da Pesca Marítima |
Staatliche Kasse für Familienbeihilfen der Seeleute der Handelsschiffahrt | Caixa Nacional de Abonos de Família da Marinha Mercante |
Ständige Konferenz über die Gleichberechtigung der Rassen in Europa | Conferência permanente sobre a legalidade racial na Europa |
Stärkung der Gestaltungs- und Entscheidungsmacht | empoderamento |
System der gegenseitigen Unterrichtung über die Beschäftigungspolitiken | sistema de informação mútua sobre as políticas do emprego |
TACIS-Programm zur Entwicklung der Demokratie | programa TACIS de desenvolvimento da democracia |
Tag der Vereinten Nationen für die Rechte der Frau und den Weltfrieden | Dia Internacional da Mulher |
Task Force der Europäischen Gemeinschaft | Task Force da Comunidade Europeia |
Technologie für die sozioökonomische Integration von Behinderten und älteren Menschen | iniciativa comunitária no domínio da tecnologia para deficientes e idosos |
Technologie für die sozioökonomische Integration von Behinderten und älteren Menschen | Tecnologia ao Serviço da Integração Socioeconómica dos Deficientes e dos Idosos |
Theorie der Sozialarbeit | teoria do trabalho social |
Training der alltäglichen Verrichtungen | adaptação aos gestos da vida diária |
Umverteilung der Arbeit, Arbeitsumverteilung | trabalho partilhado |
Umverteilung der Arbeit, Arbeitsumverteilung | partilha do trabalho |
Universität für das dritte Alter | universidade da terceira idade |
Unrechtmäßige Verwendung der internationalen Hilfe | aplicação fraudulenta da ajuda |
Verband der diätetischen Lebensmittelindustrie der EU | Associação das Indústrias de Alimentos Dietéticos da União Europeia |
Verband der Freien Wohlfahrtspflege | instituição particular de solidariedade social |
Verband der Getreidestärkeindustrien der EU | Associação da Indústria de Amido de Cereais da UE |
Verband der Islamischen Vereine und Gemeinden | Federação das Associações e Comunidades Islâmicas |
Verband der Isoglucose-Erzeuger der EU | Associação dos Produtores de Isoglucose da UE |
Verband der Maisstärkeindustrien der EWG | Associação da Indústria de Amido de Milho da CEE |
Verbindungsausschuß der Armutsinitiativen | comissão de ligação entre a Comissão e entidades que se constituem como objetivo de combater a pobreza |
Verbindungsausschuß zwischen der Kommission der EG und den freien Initiativen im Kampf gegen die Armut | comissão de ligação entre a Comissão e entidades que se constituem como objetivo de combater a pobreza |
Verbund der Berufsbildungs- und Rehabilitationszentren | rede de centros de formação e reabilitação profissionais |
Verdienstorden der Italienischen Republik | Ordem de Mérito da república Italiana |
Vereinigung der Hersteller von löslichem Kaffee der Europäischen Union | Associação dos Fabricantes de Café Solúvel dos Países da União Europeia |
Vereinigung der Institute für Europäische Studien | Associação dos Institutos de Estudos Europeus |
Vereinigung der Krankenkassen | União das Caixas de Doença |
Vereinigung der Margarine-Industrie der EG-Länder | Associação das Indústrias de Margarinas dos Países da CE |
Vereinigung der nationalen Gerberverbände der Europäischen Gemeinschaft | Confederação das Associações Nacionais de Curtidores e Surradores da Comunidade Europeia |
Vereinigung der Nähmaschinenhersteller der EG | Associação dos Fabricantes de Máquinas de Costura da Comunidade Europeia |
Vereinigung der Speiseeisindustrie der EU | Associação das Indústrias de Gelados da UE |
Verfahren für die Bereitstellung der Nahrungsmittelhilfe | processo de mobilização de ajuda alimentar |
Verhütung der Drogenabhängigkeit | prevenção da toxicomania |
Verlauf der Ausgrenzung | trajetória de exclusão |
Verletzung der Unterhaltspflicht | falta de manutenção |
Verletzung der Unterhaltspflicht | falta de apoio |
Vermischung der Bevölkerung | miscigenação |
Vermischung der Bevölkerung | mestiçagem |
Verschlechterung der gesellschaftlichen Stellung | desqualificação social |
Verschlechterung der sozialen Stellung | desqualificação social |
Versuch der Informationsübermittlung durch Satelliten | experiência de informação por satélite |
Vertreter der Zivilgesellschaft | atores da sociedade civil |
Verwaltungskommission der Europäischen Gemeinschaften für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer | Comissão Administrativa para a Segurança Social dos Trabalhadores Migrantes |
Verwaltungskommission der Europäischen Gemeinschaften für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer | Comissão Administrativa das Comunidades Europeias para a Segurança Social dos Trabalhadores Migrantes |
Verwaltungskommission für die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit | Comissão administrativa para a coordenação dos regimes de segurança social |
Verwaltungskommission für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer | Comissão Administrativa das Comunidades Europeias para a Segurança Social dos Trabalhadores Migrantes |
Vorläufiges Europäisches Abkommen über die Systeme der Sozialen Sicherheit für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen | Acordo Provisório Europeu sobre os Regimes de Segurança Social relativos à Velhice, Invalidez e Sobrevivência |
Vorrangige Massnahmen für die Jugend | Ações Prioritárias para a Juventude |
Vorruhestandsregelung mit Herausnahme der Flächen aus der landwirtschaftlichen Nutzung | pré-pensão com abandono das terras |
Vorsorgekasse der Hotelbesitzer und Gastwirte | Caixa de Previdência dos Profissionais de Hotelaria |
vorzeitige Einstellung der landwirtschaftlichen Erwerbstätigkeit | cessação antecipada da atividade agrícola |
Weiterführung der Statistiken über die Sozialschutzausgaben und -einnahmen | acompanhamento das despesas e receitas em matéria de proteção social |
Weitergewährung der Leistungen | manutenção das prestações |
Weltbund der Partnerstädte | Federação Mundial das Cidades Gémeas |
Weltgipfel für die Kinder | Cimeira Mundial sobre a Criança |
Weltgipfelkonferenz über die Sozialentwicklung | Cimeira Social |
Weltgipfelkonferenz über die Sozialentwicklung | Cimeira Mundial sobre Desenvolvimento Social |
Weltgipfelkonferenz über die Sozialentwicklung | Cimeira Mundial para o Desenvolvimento Social |
Weltkommission für die soziale Dimension der Globalisierung | Comissão Mundial sobre a Dimensão Social da Globalização |
Weltkonferenz über die Entwicklung und Anerkennung der Errungenschaften des von der Organisation der Vereinten Nationen ausgerufenen Jahrzehnts der Frau | Conferência Mundial das Nações Unidas sobre o Desenvolvimento e a Avaliação dos Resultados da Década das Mulheres |
Weltspiele der Körperbehinderten | Paraolimpíadas |
Welttag der humanitären Hilfe | Dia Mundial Humanitário |
Weltverband der Lehrer | Confederação Mundial dos Professores |
Wohlbefinden der Arbeitnehmer | bem-estar dos trabalhadores |
Zentralkomitee der deutschen Katholiken | Conselho Central dos Católicos Alemães |
Zentralstelle für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer | Centro de Segurança Social dos Trabalhadores Migrantes |
Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | Centro das Nações Unidas para os Estabelecimentos Humanos |
Zulage für das erste Kind | subsídio ao primeiro filho |
Zulage für den Familienvorstand | abono de lar |
Zusatzprotokoll zu dem Europäischen Fürsorgeabkommen | Protocolo Adicional à Convenção Europeia de Assistência Social e Médica |
Zusatzprotokoll zum Vorläufigen Europäischen Abkommen über die Systeme der Sozialen Sicherheit für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen | Protocolo Adicional ao Acordo Provisório Europeu sobre os Regimes de Segurança Social relativos à Velhice, Invalidez e Sobrevivência |
Zusatzübereinkommen über die Abschaffung der Sklaverei, des Sklavenhandels und sklavereiähnlicher Einrichtungen und Praktiken | Convenção Suplementar relativa à Abolição da Escravatura, do Tráfico de Escravos e das Instituições e Práticas Análogas à Escravatura |
Zuwendungen im Rahmen der Pflegeversicherung | subsídio de indigência |
Ökumenischer Rat der Kirchen | Conselho Mundial de Igrejas |
Ökumenischer Rat der Kirchen | Conselho Ecuménico de Igrejas |
Überalterung der Erwerbsbevölkerung | mão de obra em envelhecimento |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung | Convenção sobre a Idade Mínima de Admissão ao Emprego |
Übereinkommen über die Abschaffung von Strafvorschriften gegen Arbeitsvertragsbruch durch eingeborene Arbeitnehmer | Convenção relativa à Abolição das Sanções Penais por Quebra do Contrato de Trabalho por parte dos Trabalhadores Indígenas |
Übereinkommen über die Anwendung von internationalen Arbeitsnormen auf ausserhalb des Mutterlandes gelegene Gebiete | Convenção relativa à Aplicação das Normas Internacionais de Trabalho aos Territórios Não-Metropolitanos |
Übereinkommen über die Anwerbung und Arbeitsvermittlung von Seeleuten, 1996 | Convenção relativa ao Recrutamento e Colocação dos Marítimos |
Übereinkommen über die Arbeitsbedingungen in Hotels, Gaststätten und ähnlichen Betrieben | Convenção relativa às Condições de Trabalho nos Hotéis, Restaurantes e Estabelecimentos Similares |
Übereinkommen über die Arbeitsmarktverwaltung | Convenção relativa à Organização do Serviço de Emprego |
Übereinkommen über die Arbeitsverwaltung: Rolle, Aufgaben, Aufbau | Convenção relativa à Administração do Trabalho: Papel, Funções e Organização |
Übereinkommen über die Arbeitszeit Kohlenbergbau, 1931 | Convenção para Limitar a Duração do Trabalho nas Minas de Carvão |
Übereinkommen über die Arbeitszeit der Seeleute und die Besatzungsstärke der Schiffe | Convenção relativa à Duração do Trabalho dos Marítimos e à Lotação dos Navios |
Übereinkommen über die Aufsicht über die Arbeits und Lebensbedingungen der Seeleute, 1996 | Convenção sobre a Inspecção do Trabalho Marítimos |
Übereinkommen über die Aufsicht über die Arbeits und Lebensbedingungen der Seeleute, 1996 | Convenção sobre a Inspecção das Condições de Trabalho e de Vida dos Marítimos |
Übereinkommen über die Beendigung des Arbeitsverhältnisses durch den Arbeitgeber | Convenção sobre a Cessação da Relação de Trabalho por Iniciativa do Empregador |
Übereinkommen über die Begrenzung der Arbeitszeit im Kohlenbergbau abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1935 | Convenção para Limitar a Duração do Trabalho nas Minas de Carvão revista |
Übereinkommen über die Begrenzung der Arbeitszeit im Kohlenbergbau | Convenção para Limitar a Duração do Trabalho nas Minas de Carvão |
Übereinkommen über die berufliche Rehabilitation und die Beschäftigung der Behinderten | Convenção respeitante à Readaptação Profissional e ao Emprego de Deficientes |
Übereinkommen über die Beschäftigung und die Arbeits- und Lebensbedingungen des Krankenpflegepersonals | Convenção sobre o Emprego e as Condições de Trabalho e de Vida do Pessoal de Enfermagem |
Übereinkommen über die Chancengleichheit und die Gleichbehandlung männlicher und weiblicher Arbeitnehmer: Arbeitnehmer mit Familienpflichten | Convenção relativa à Igualdade de Oportunidades e de Tratamento para os Trabalhadores de Ambos os Sexos: Trabalhadores com Responsabilidades Familiares |
Übereinkommen über die Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf | Convenção sobre a Discriminação em matéria de Emprego e Profissão |
Übereinkommen über die Einrichtung eines internationalen Systems zur Wahrung der Rechte in der Sozialen Sicherheit | Convenção relativa ao Estabelecimento de um Sistema Internacional de Manutenção dos Direitos em matéria de Segurança Social |
Übereinkommen über die Entschädigung bei Berufskrankheiten | Convenção relativa à Reparação das Doenças Profissionais |
Übereinkommen über die Förderung von Kollektivverhandlungen | Convenção sobre a Promoção da Negociação Colectiva |
Übereinkommen über die Gewährung von Versicherungsleistungen oder von Unterstützungen an unfreiwillige Arbeitslose | Convenção para Garantir Subsídios e Abonos aos Desempregados Involuntários |
Übereinkommen über die Gleichbehandlung von Inländern und Ausländern in der Sozialen Sicherheit | Convenção relativa à Igualdade de Tratamento dos Nacionais e Não-Nacionais em matéria de Segurança Social |
Übereinkommen über die grundlegenden Ziele und Normen der Sozialpolitik | Convenção sobre os Objectivos e as Normas Básicas da Política Social |
Übereinkommen über die Kontinuität der Beschäftigung von Seeleuten | Convenção relativa à Continuidade do Emprego dos Marítimos |
Übereinkommen über die Mindestnormen der Sozialen Sicherheit | Convenção relativa à Norma Mínima de Segurança Social |
Übereinkommen über die Nachtarbeit der Jugendlichen im Gewerbe | Convenção sobre o Trabalho Nocturno das Crianças na Indústria |
Übereinkommen über die Organisation der Arbeitsmarktverwaltung | Convenção relativa à Organização do Serviço de Emprego |
Übereinkommen über die Quartierräume von Fischereifahrzeugen | Convenção relativa ao Alojamento a bordo dos Barcos de Pesca |
Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen | Convenção sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência |
Übereinkommen über die soziale Betreuung der Seeleute auf See und im Hafen | Convenção relativa ao Bem-Estar dos Trabalhadores Marítimos, no Mar e nos Portos |
Übereinkommen über die Soziale Sicherheit der Schiffsleute | Convenção sobre a Segurança Social dos Marítimos |
Übereinkommen über die Soziale Sicherheit der Seeleute Neufassung | Convenção sobre a Segurança Social dos Marítimos revista |
Übereinkommen über die Sozialpolitik in den außerhalb des Mutterlandes gelegenen Gebieten | Convenção sobre a Política Social nos Territórios Não-Metropolitanos |
Übereinkommen über die Verbände ländlicher Arbeitskräfte und ihre Rolle in der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung | Convenção sobre as Organizações de Trabalhadores Rurais e o seu Papel no Desenvolvimento Económico e Social |
Übereinkommen über die Verhütung von industriellen Störfällen | Convenção sobre a Prevenção de Acidentes Industriais Maiores, de 1993 |
Übereinkommen über die Verhütung von industriellen Störfällen | Convenção relativa à Prevenção de Acidentes Industriais Graves |
Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit öffentliche Arbeiten, 1936 | Convenção sobre a Redução da Duração do Trabalho nas Obras Públicas |
Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit auf vierzig Stunden wöchentlich | Convenção sobre a Redução da Duração do Trabalho para Quarenta Horas por Semana |
Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit bei öffentlichen Arbeiten | Convenção sobre a Redução da Duração do Trabalho nas Obras Públicas |
Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit in der Textilindustrie | Convenção sobre a Redução da Duração do Trabalho na Indústria Têxtil |
Übereinkommen über die Vierzigstundenwoche, 1935 | Convenção sobre a Redução da Duração do Trabalho para Quarenta Horas por Semana |
Übereinkommen über die wöchentliche Ruhezeit im Handel und in Büros | Convenção sobre o Descanso Semanal no Comércio e nos Escritórios |
Übereinkommen über die Änderung von Namen und Vornamen | Convenção relativa às alterações de apelidos e nomes próprios |
Übereinkommen über die ärztliche Untersuchung der Eignung von Kindern und Jugendlichen zu nichtgewerblichen Arbeiten | Convenção relativa ao Exame Médico de Aptidão de Crianças e Adolescentes para o Emprego em Trabalhos Não-Industriais |
Übereinkommen über die ärztliche Untersuchung der Eignung von Kindern und Jugendlichen zur Arbeit im Gewerbe | Convenção relativa ao Exame Médico de Aptidão para o Emprego na Indústria das Crianças e dos Adolescentes |
Übereinkommen über die ärztliche Untersuchung Jugendlicher im Hinblick auf ihre Eignung zur Beschäftigung bei Untertagearbeiten in Bergwerken | Convenção relativa ao Exame Médico de Aptidão dos Adolescentes para o Emprego nos Trabalhos Subterrâneos nas Minas |
Übereinstimmung mit den Vorgaben | fidelidade |
Übergang von der Schule zum Berufsleben/Erwerbsleben, Übergang zur Arbeitswelt | passagem dos estudos à vida activa |