German | Portuguese |
Ablauf der Sitzungen | condução das sessões |
Abschluss der ersten Lesung | conclusão da primeira leitura |
Abschluss der zweiten Lesung | conclusão da segunda leitura |
Abschluß der Beweisaufnahme | encerramento da instrução |
Abschluß der Beweisaufnahme | ultimar as diligências de instrução |
absolute Mehrheit der abgegebenen Stimmen | maioria absoluta dos votos expressos |
Afrika südlich der Sahara | África Subsariana |
Agenda für den Frieden | agenda para a paz |
Akten der Rechtssache | documentação referente ao caso |
Aktionsforschungsprogramm über die örtliche Beschäftigungsentwicklung | Programa de ação sobre o desenvolvimento do mercado local de emprego |
Aktionsforschungsprogramm über die örtliche Beschäftigungsentwicklung | Programa de ação para o desenvolvimento local do emprego |
alle Massnahmen,welche die Verwirklichung von...gefaehrden koennten | quaisquer medidas suscetíveis de pôr em perigo a realização de... |
am Ende der Verhandlung die mündliche Verhandlung für geschlossen erklären | declarar encerrada a fase oral no termo dos debates |
Amt für die Feststellung und Abwicklung individueller Ansprüche | Serviço de Pagamentos |
Amt für die Feststellung und Abwicklung individueller Ansprüche | Serviço de Gestão e Liquidação dos Direitos Individuais |
Amtsblatt der Europäischen Union | Jornal Oficial da União Europeia |
Angemessenheit der Rechtsgrundlage | pertinência da base jurídica |
Anhoerung der Zeugen und Sachverstaendigen | audição de testemunhas e peritos |
Anpassung der Arbeitskräfte an die industriellen Wandlungsprozesse | adaptação dos trabalhadores à mutações industriais |
Anteilseigner der EZB | acionista do BCE |
Anträge des Streithelfers,die der vollständigen oder teilweisen Unterstützung oder Bekämpfung der Anträge einer Partei zu dienen bestimmt sind | exposição em que o interveniente declare as razões por que entende que os pedidos de uma das partes deveriam ser deferidos ou indeferidos, no todo ou em parte |
Arbeitsdokument der Kommission | documento de trabalho da Comissão |
Arbeitsgruppe "Ausschuß der Regionen" | Grupo de Trabalho "Comité das Regiões" |
Arbeitsgruppe der Nuklearaufsichtsbehörden | Grupo de Trabalho das Autoridades Reguladoras no Domínio Nuclear |
Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen | documento de trabalho dos serviços da Comissão |
audiovisuelle Aufzeichnung der Verhandlungen | gravação audiovisual dos debates |
auf die Vereidigung des Zeugen verzichten | dispensar a testemunha de prestar juramento |
Aufbewahrung der Schriftstücke | conservação dos documentos |
Aufhebung der Befreiung von gerichtlicher Verfolgung | levantar a imunidade |
Aufhebung der Immunität | levantamento da imunidade |
Aufteilung der Redezeit | repartição do tempo de uso da palavra |
aus Gründen der Vertraulichkeit | por razões de confidencialidade |
Auslegung der Abstimmung | interpretação da votação |
Auslösungsschwelle für die Zusatzzölle | volume de desencadeamento dos direitos adicionais |
Ausschluß der ÖffentlichkeitD:Par.172 GVG | audiência à porta fechada |
Ausschuss des Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft | Comité do Fundo |
Ausschuss des Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft | Comité do Fundo Europeu de Orientação e de Garantia Agrícola |
Ausschuss für Agrarstrukturen und die Entwicklung des ländlichen Raums | Comité STAR |
Ausschuss für den Bereich der Richtlinien über die Bezeichnung und Etikettierung von Textilerzeugnissen | Comité para o setor das diretivas relativas às denominações e à etiquetagem dos produtos têxteis |
Ausschuss für den Bereich der Richtlinien über die Bezeichnung und Etikettierung von Textilerzeugnissen | Comité para as diretivas relativas às denominações e à etiquetagem dos produtos têxteis |
Ausschuss für den Bereich der Richtlinien über die Bezeichnung und Etikettierung von Textilerzeugnissen | Comité para as Directivas relativas às Denominações e à Etiquetagem dos Produtos Têxteis |
Ausschuss für die Agrarfonds | Comité dos Fundos Agrícolas |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Druckbehältern an den technischen Fortschritt | Comité para a adaptação ao progresso técnico das directivas que visam a eliminação dos entraves técnicos ao comércio no sector dos recipientes sob pressão |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei land- und forstwirtschaftlichen Zugmaschinen an den technischen Fortschritt | Comité para a adaptação ao progresso técnico das diretivas que visam a eliminação dos entraves técnicos ao comércio no sector dos tratores agrícolas e florestais |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Stoffen, die Arzneimitteln zum Zwecke der Färbung hinzugefügt werden dürfen, an den technischen Fortschritt | Comité para a adaptação ao progresso técnico das directivas que visam a eliminação dos entraves técnicos ao comércio no sector das matérias que podem ser adicionadas aos medicamentos tendo em vista a sua coloração |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über Düngemittel | comité para a aplicação do regulamento relativo aos adubos |
Ausschuss für die Entwicklung des ländlichen Raums | Comité do Desenvolvimento Rural |
Ausschuss für die Entwicklung und Umstellung der Regionen | Comité Consultivo para o Desenvolvimento e a Reconversão das Regiões |
Ausschuss für die Kofinanzierung von Maßnahmen mit in der Entwicklungszusammenarbeit tätigen europäischen Nichtregierungsorganisationen NRO in den für die Entwicklungsländer wichtigen Bereichen | Comité de cofinanciamento com as organizações não governamentais ONG de desenvolvimento europeias de ações em domínios de interesse para os países em desenvolvimento |
Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter | Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade dos Géneros |
Ausschuss für die Wirtschaftshilfe für bestimmte Länder in Mittel- und Osteuropa sowie zur Koordinierung der Maßnahmen zur Unterstützung der beitrittswilligen Länder im Rahmen der Heranführungsstrategie "Phare" | Comité para a implementação da ajuda económica a certos países da Europa Central e Oriental e para a coordenação de intervenções de ajuda aos países candidatos no âmbito da estratégia de pré-adesão |
Ausschuss für die Wirtschaftshilfe für bestimmte Länder in Mittel- und Osteuropa sowie zur Koordinierung der Maßnahmen zur Unterstützung der beitrittswilligen Länder im Rahmen der Heranführungsstrategie "Phare" | Comité de Gestão Phare |
Ausschuss hoher Beamter der COST | Comité de Altos Funcionários COST |
Ausschuss hoher Beamter für das öffentliche Gesundheitswesen | Comité de Altos Funcionários da Saúde Pública |
Ausschuß der Hohen Beamten | Comité dos Altos Funcionários CAF |
Aussetzung der Zwangsvollstreckung | suspensão da execução coerciva |
Aussetzung der Zwangsvollstreckung | suspensão da execução |
Auszug aus dem Register | extrato do registo |
Beauftragter für die lokale IT-Sicherheit | Responsável Local da Segurança Informática |
Beendigung der Amtszeit | cessação das funções |
Befreiung von der Gerichtsbarkeit | imunidade de jurisdição |
Befugnisse für die Ausführung des Haushaltsplans | poderes de execução do orçamento |
Begriff "Europa der Regionen" | conceito de "Europa das Regiões" |
Behebung eines Mangels der Klageschrift | regularização da petição |
Behinderung oder Verdrängung der Ausfuhr | desvio de exportação |
Beihilfe fuer die private Lagerhaltung | ajuda à armazenagem privada |
Beihilferegelung für die private Lagerhaltung | regime de ajuda à armazenagem privada |
Bemerkung zur Anwendung der Geschäftsordnung | invocação do Regimento |
Beratender Ausschuss für das öffentliche Auftragswesen | Comité Consultivo para os Contratos de Direito Público de Obras e Fornecimento |
Beratender Ausschuss für das öffentliche Auftragswesen | Comité Consultivo para os Contratos de Direito Público |
Beratender Ausschuss für die integrierten Mittelmeerprogramme IMP | Comité Consultivo dos Programas Integrados Mediterrânicos PIM |
Beratungsgruppe "Qualität der Agrarerzeugung" | Grupo Consultivo "Qualidade da Produção Agrícola" |
Beschluß,der das Verfahren beendet | despacho que ponha termo ao processo |
Beschluß über die Fortsetzung des Verfahrens | despacho de cessação da suspensão da instância |
besondere, den Entfernungen Rechnung tragende Frist | prazo de dilação em razão da distância |
Beteiligung der Gemeinschaft an der Finanzierung der Aktionen | participação comunitária no financiamento das ações |
Bewertung der wissenschaftlichen und technologischen Entscheidungen | Avaliação das Opções Científicas e Técnicas |
Bewertung der wissenschaftlichen und technologischen Entscheidungen | Avaliação das Opções Científicas e Tecnológicas |
Bezeichnung der Beweismittel | provas oferecidas |
Bezeichnung der Tatsachen,über welche die Zeugen zu vernehmen sind | indicação dos factos sobre os quais as testemunhas vão ser ouvidas |
Büro zur Förderung der Parlamentarischen Demokratie | Gabinete para a Promoção da Democracia Parlamentar |
das Amt pflichtgetreu,verschwiegen und gewissenhaft ausüben | exercer as funções com toda a lealdade, discrição e consciência |
das besetzte palästinensische Gebiet | Território Palestiniano Ocupado |
das schriftliche Verfahren | o processo escrito |
Delegation für die Beziehungen zu Afghanistan | Delegação para as Relações com o Afeganistão |
Delegation für die Beziehungen zu Albanien, Bosnien und Herzegowina, Serbien, Montenegro sowie Kosovo | Delegação para as Relações com a Albânia, a Bósnia e Herzegovina, a Sérvia, o Montenegro e o Kosovo |
Delegation für die Beziehungen zu Australien und Neuseeland | Delegação para as Relações com a Austrália e a Nova Zelândia |
Delegation für die Beziehungen zu Belarus | Delegação para as Relações com a Bielorrússia |
Delegation für die Beziehungen zu den Ländern der Andengemeinschaft | Delegação para as Relações com os Países da Comunidade Andina |
Delegation für die Beziehungen zu den Ländern des Mercosur | Delegação para as Relações com os Países do Mercosul |
Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Mittelamerikas | Delegação para as Relações com os Países da América Central |
Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Südasiens | Delegação para as Relações com os Países da Ásia do Sul |
Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Südostasiens und der Vereinigung südostasiatischer Staaten ASEAN | Delegação para as Relações com os Países do Sudeste Asiático e a Associação das Nações do Sudeste Asiático ANASE |
Delegation für die Beziehungen zu den Maghreb-Ländern und der Union des Arabischen Maghreb | Delegação para as Relações com os Países do Magrebe e a União do Magrebe Árabe |
Delegation für die Beziehungen zu den Maschrik-Ländern | Delegação para as Relações com os Países do Maxereque |
Delegation für die Beziehungen zu den Vereinigten Staaten | Delegação para as Relações com os Estados Unidos |
Delegation für die Beziehungen zu Indien | Delegação para as Relações com a Índia |
Delegation für die Beziehungen zu Irak | Delegação para as Relações com o Iraque |
Delegation für die Beziehungen zu Iran | Delegação para as Relações com o Irão |
Delegation für die Beziehungen zu Israel | Delegação para as Relações com Israel |
Delegation für die Beziehungen zu Japan | Delegação para as Relações com o Japão |
Delegation für die Beziehungen zu Kanada | Delegação para as Relações com o Canadá |
Delegation für die Beziehungen zu Südafrika | Delegação para as Relações com a África do Sul |
Delegation für die Beziehungen zum Palästinensischen Legislativrat | Delegação para as Relações com o Conselho Legislativo da Palestina |
Delegation für die Beziehungen zum Panafrikanischen Parlament | Delegação para as Relações com o Parlamento Pan-Africano |
Delegation für die Beziehungen zur Arabischen Halbinsel | Delegação para as Relações com a Península Arábica |
Delegation für die Beziehungen zur Koreanischen Halbinsel | Delegação para as Relações com a Península da Coreia |
Delegation für die Beziehungen zur Parlamentarischen Versammlung der NATO | Delegação para as Relações com a Assembleia Parlamentar da NATO |
Delegation für die Beziehungen zur Schweiz und zu Norwegen, im Gemischten Parlamentarischen Ausschuss EU-Island und im Gemischten Parlamentarischen Ausschuss Europäischer Wirtschaftsraum | Delegação para as Relações com a Suíça e a Noruega, à Comissão Parlamentar Mista UE-Islândia e à Comissão Parlamentar Mista do Espaço Económico Europeu EEE |
Delegation für die Beziehungen zur Volksrepublik China | Delegação para as Relações com a República Popular da China |
Delegation in den Ausschüssen für parlamentarische Kooperation EU-Kasachstan, EU-Kirgistan und EU-Usbekistan sowie für die Beziehungen zu Tadschikistan, Turkmenistan und der Mongolei | Delegação às Comissões Parlamentares de Cooperação UE-Cazaquistão, UE-Quirguizistão e UE-Usbequistão, e para as Relações com o Tajiquistão, o Turcomenistão e a Mongólia |
dem Antrag stattgeben | deferir o pedido |
dem Eid gleichgestellte Erklärung | declaração equivalente ao juramento |
den Eid leisten | prestar o juramento |
den Gerichtshof anrufen | intentar uma acção no Tribunal de Justiça da União Europeia |
den Gerichtshof befassen | intentar uma acção no Tribunal de Justiça da União Europeia |
der Beweisaufnahme beiwohnen | assistir às diligências de instrução |
der feste Teilbetrag der Belastung | o elemento fixo da imposição |
der Ladung Folge leisten | obedecer à notificação |
der WEU zugeordnete Streitkräfte | forças à disposição da UEO |
designierter Präsident der Kommission | Presidente eleito da Comissão |
die Befreiung von gerichtlicher Verfolgung aufheben | levantar a imunidade |
die Beweiserhebung erleichtern | facilitar a produção da prova |
die eigenen Kosten tragen | suportar as suas próprias despesas |
die Entscheidung über den Antrag auf Zulassung als Streithelfer dem Gerichtshof übertragen | submeter o pedido de intervenção ao Tribunal de Justiça |
die erste Stufe wird ohne weiteres um ein Jahr verlaengert | a primeira fase será automaticamente prolongada por mais um ano |
Die GAP bis 2020: Nahrungsmittel, natürliche Ressourcen und ländliche Gebiete – die künftigen Herausforderungen | A PAC no horizonte 2020: Responder aos desafios do futuro em matéria de alimentação, recursos naturais e territoriais |
die Hauptsache wird für erledigt erklärt | não houve lugar a decisão de mérito |
die in diesem Vertrag bezeichneten Gebiete | as matérias que são objeto do presente Tratado |
die in Vollsitzungen getroffenen Entscheidungen des Gerichtshofes | as deliberações do Tribunal,quando reunido em sessão plenária |
die Klage zurücknehmen | desistir da instância |
die Kommission, als Hüterin der Verträge | Guardiã dos Tratados |
die Kommission richtet alle hierzu erforderlichen Empfehlungen an... | para o efeito,a Comissão dirigirá a...todas as recomendações adequadas |
die Kosten teilen | repartir as despesas |
die mündliche Verhandlung für geschlossen erklären | declarar encerrada a fase oral |
die Parteien des Ausgangsverfahrens | parte na acção principal |
die Punkte bestimmen,die eine Beweisaufnahme erfordern | determinar os pontos que necessitam de instrução |
die Punkte bestimmten,zu denen die Parteien ihr Vorbringen ergänzen sollen | determinar os pontos sobre que as partes devem completar a sua argumentação |
die Rechtssache an das Plenum oder eine Kammer mit einer anderen Richterzahl verweisen | remessa do processo a uma secção composta por um número diferente de juízes |
die Rechtssache im Register streichen | cancelar um processo no registo |
die Rechts-und Verwaltungsvorschriften | as disposições legislativas,regulamentares e administrativas |
die Siegel verwahren | ter a guarda dos selos |
die Urschrift des Urteils mit einem Siegel versehen | selar o original do acórdão |
die Urteile werden in oeffentlicher Sitzung verlesen | os acórdãos são lidos em audiência pública |
die verhängte Geldbuße aufheben | não aplicação da multa |
die Verpflichtungen gelten nur insoweit als | as obrigações só serão válidas se... |
die Wiederöffnung der mündlichen Verhandlung anordnen | determinar a reabertura da fase oral do processo |
die Zeichnungsbefugnis übertragen | delegação de competência |
die zwischen den Parteien streitigen Punkte klären | clarificar as questões que são objeto de litígio entre as partes |
Dienst für Humanitäre Hilfe der Europäischen Kommission | Direção-Geral da Ajuda Humanitária e da Proteção Civil |
Dienstanweisung für den Kanzler | instruções ao secretário |
Diensträume der Kanzlei | Secretaria do Tribunal de Justiça |
Dienststelle Ausgaben für die Krankheitsfürsorge der Mitglieder | Serviço das Despesas de Doença dos Deputados |
Dienststelle Berufliche Weiterbildung der Mitglieder | Formação Profissional dos Deputados |
Dienststelle der Kommission | serviço da Comissão |
Dienststelle Entschädigungen der Mitglieder | Serviço da Remuneração dos Deputados |
Dienststelle Koordinierung im Interesse der Qualität | Serviço de Coordenação da Qualidade |
Dienststelle Reisebüro der Mitglieder | Serviço da Agência de Viagens dos Deputados |
Dienststelle Unterstützung für die Mediation des Europäischen Parlaments | Serviço de Apoio à Mediação do Parlamento Europeu |
Dienststelle Versorgungsbezüge und Versicherungen der Mitglieder | Serviço das Pensões e Seguros dos Deputados |
Direktion Beziehungen zu den Fraktionen | Direção para as Relações com os Grupos Políticos |
Direktion Beziehungen zu den nationalen Parlamenten | Direção das Relações com os Parlamentos Nacionais |
Direktion Entwicklung der Humanressourcen | Direção do Desenvolvimento dos Recursos Humanos |
Direktion Finanzielle und soziale Rechte der Mitglieder | Direção dos Direitos Financeiros e Sociais dos Deputados |
Direktion Finanzierung der politischen Strukturen und andere Dienste | Direção do Financiamento das Estruturas Políticas e Outros Serviços |
Direktion "Qualität der Rechtsetzung" | Direção da Qualidade da Legislação |
Direktion "Qualität der Rechtsetzung" | Direção 7 - Qualidade da Legislação |
Direktion Unterstützung und technologische Dienste für die Übersetzung | Direção do Apoio e dos Serviços Tecnológicos para a Tradução |
Direktion Verwaltung der Unterstützungs- und Sozialdienste | Direção da Gestão dos Serviços Sociais e de Apoio |
Direktion Wissenschaftlicher Dienst für die Mitglieder | Direção dos Serviços de Estudos de Apoio aos Deputados |
durch Beschluß entscheiden,der mit Gründen zu versehen ist | proferir despacho fundamentado |
Durchführung der Tagungen | condução das sessões |
Eingang bei der Kanzlei | data da apresentação na Secretaria |
Einigung der Parteien über die Kosten | acordo entre as partes sobre as despesas |
Einrede der Rechtswidrigkeit | excepção de ilegalidade |
Einrede der Unzulässigkeit | questão prévia de inadmissibilidade |
Einrede der Unzuständigkeit oder Unzulässigkeit | exceção de incompetência ou de inadmissibilidade |
einstweiliger Charakter der Anordnung | caráter meramente provisório da decisão |
Empfehlung für die zweite Lesung | recomendação para segunda leitura |
endgültiger Entwurf der Tagesordnung | projeto definitivo de ordem do dia |
Entlastung der Kommission | quitação à Comissão |
Entscheidung,die einen Zwischenstreit beendet,der eine Einrede der Unzulässigkeit zum Gegenstand hat | pôr termo a um incidente processual relativo a uma questão prévia de inadmissibilidade |
Entscheidung,die einen Zwischenstreit beendet,der eine Einrede der Unzulässigkeit zum Gegenstand hat | pôr termo a um incidente processual relativo a uma exceção de inadmissibilidade |
Entscheidung,die über einen Teil des Streitgegenstands ergangen ist | conhecer parcialmente do mérito da causa |
Entscheidung,mit der ein Streithilfeantrag abgelehnt wird | não admitir a intervenção |
Entvölkerung der ländlichen Regionen | despovoamento das regiões rurais |
Entwurf der Tagesordnung | projeto de ordem do dia |
Erklärung über die finanziellen Interessen | declaração de interesses financeiros |
Erklärung über die Zuverlässigkeit der Rechnungsführung sowie die Rechtmäβigkeit und Ordnungsmäβigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge | declaração sobre a fiabilidade das contas e a regularidade e legalidade das operações a que elas se referem |
Erledigung der Hautpsache | não houve lugar a decisão de mérito |
Erstattung der Reise-und Aufenthaltskosten | reembolso das despesas de deslocação e de estadia |
Eröffnung der mündlichen Verhandlung | início da fase oral do processo |
Eröffnung der mündlichen Verhandlung ohne Beweisaufnahme | iniciar a fase oral do processo sem instrução |
Eröffnungskonferenz für den Stabilitätspakt | conferência de lançamento do pacto de estabilidade |
Eröffnungskonferenz für den Stabilitätspakt | Conferência para o Lançamento do Pacto de Estabilidade |
EU-Koordinator für die Bekämpfung des Menschenhandels | Coordenador da Luta Antitráfico |
Europa der Regionen | Europa das Regiões |
Europäische Organisation der Militärverbände | Federação Europeia de Militares Profissionais |
Europäische Organisation der Militärverbände | Organização Europeia dos Militares |
Europäische Organisation der Militärverbände | Associação Europeia de Militares |
Europäische Union für das Agrément im Bauwesen | União Europeia para a Apreciação Técnica na Construção |
Europäisches Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften | Convenção-Quadro Europeia para a Cooperação Transfronteira entre as Comunidades ou Autoridades Territoriais |
Finanzierung der Gemeinsamen Agrarpolitik | financiamento da política agrícola comum |
Fortgang der Arbeiten | execução da missão confiada ao perito |
Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa | Grupo da Aliança dos Democratas e Liberais pela Europa |
Fraktion der Europäischen Volkspartei Christdemokraten | Grupo do Partido Popular Europeu Democratas-Cristãos |
Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz | Grupo dos Verdes/Aliança Livre Europeia |
Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas | Grupo do Partido Europeu dos Liberais, Democratas e Reformistas |
Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament | Grupo da Aliança Progressista dos Socialistas e Democratas no Parlamento Europeu |
Fraktion "Europa der Freiheit und der Demokratie" | Europa da Liberdade e da Democracia |
Fraktion für das Europa der Demokratien und der Unterschiede | Grupo para a Europa das Democracias e das Diferenças |
freiwilliger Treuhandfonds zur Unterstützung der Minenräumung | fundo fiduciário voluntário de assistência à desminagem |
Frist für die Einreichung von Änderungsanträgen | prazo para a apresentação de alterações |
Förderung der Entwicklung im ländlichen Bereich | ajuda ao desenvolvimento rural |
für Beschäftigung, Soziales und Integration zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelo Emprego, Assuntos Sociais e Inclusão |
für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Educação, Cultura, Multilinguismo e Juventude |
für Binnenmarkt und Dienstleistungen zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelo Mercado Interno e Serviços |
für die Digitale Agenda zuständiges Kommissionsmitglied | Membro da Comissão responsável pela Agenda Digital |
für die Digitale Agenda zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Agenda Digital |
für Energie zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Energia |
für Entwicklung zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelo Desenvolvimento |
für Erweiterung und Europäische Nachbarschaftspolitik zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelo Alargamento e Política de Vizinhança |
für Finanzplanung und Haushalt zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Programação Financeira e Orçamento |
für Forschung und Innovation zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Investigação, Inovação e Ciência |
für Handel zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelo Comércio |
für Inneres zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelos Assuntos Internos |
für interinstitutionelle Beziehungen und Verwaltung zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelas Relações Interinstitucionais e Administração |
für internationale Zusammenarbeit, humanitäre Hilfe und Krisenreaktion zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Cooperação Internacional, Ajuda Humanitária e Resposta a Situações de Crise |
für Justiz, Grundrechte und Bürgerschaft zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Justiça, Direitos Fundamentais e Cidadania |
für Klimapolitik zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelo Clima |
für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Agricultura e Desenvolvimento Rural |
für maritime Angelegenheiten und Fischerei zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelos Assuntos Marítimos e Pescas |
für Regionalpolitik zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Política Regional |
für Umwelt zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelo Ambiente |
für Verkehr zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelos Transportes |
für Wettbewerb zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Concorrência |
gemeinsame Klassifikation der Gebietseinheiten für die Statistik | Nomenclatura Comum das Unidades Territoriais Estatísticas |
gemeinsame Organisation der Agrarmärkte | organização comum dos mercados agrícolas |
gemeinsamer Antrag der Parteien | pedido conjunto das partes |
Gemeinschaft der portugiesischsprachigen Länder | Comunidade dos Países de Língua Portuguesa |
Gemeinschaftsinitiative für die Entwicklung des ländlichen Rraums | iniciativa comunitária relativa ao desenvolvimento rural |
Gemeinschaftsinitiative zugunsten von Regionen, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen Regionen des Ziels Nr. 1 und die unzureichend mit Energieinfrastrukturen ausgestattet sind | iniciativa comunitária a favor de regiões com atrasos de desenvolvimento regiões do objetivo 1 e que se encontram insuficientemente equipadas no domínio das infra-estruturas de energia |
Gemeinschaftsinitiative zugunsten von Regionen, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen Regionen des Ziels Nr. 1 und die unzureichend mit Energieinfrastrukturen ausgestattet sind | Programa de iniciativa comunitária relativo a interligações energéticas |
Gemeinschaftsprogramm zur Entwicklung bestimmter benachteiligter Regionen der Gemeinschaft durch die Erschliessung des endogenen Energiepotentials | Valorização do Potencial Energético Endógeno |
Gemeinschaftsprogramm zur Entwicklung bestimmter benachteiligter Regionen der Gemeinschaft durch die Erschliessung des endogenen Energiepotentials | Programa comunitário relativo ao desenvolvimento de certas regiões desfavorecidas da Comunidade por meio da valorização do potencial energético endógeno |
Generaldirektion Externe Politikbereiche der Union | Direção-Geral das Políticas Externas da União |
Generaldirektion Interne Politikbereiche der Union | Direção-Geral das Políticas Internas da União |
Generalvertrag über die Zentralamerikanische Wirtschaftsintegration | Tratado Geral de Integração Económica Centro-Americano |
geographische Abgrenzung der Förderfähigkeit | elegibilidade geográfica |
Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union | Tribunal da Função Pública da União Europeia |
gewählter Präsident der Kommission | Presidente eleito da Comissão |
Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit | princípio da cooperação leal |
Gruppe der nationalen Koordinatoren für die Drogenbekämpfung | Grupo dos Coordenadores Nacionais "Droga" |
Gruppe "Entzug der Fahrerlaubnis" | Grupo da Inibição do Direito de Conduzir |
Gruppe "Vereinfachung der Übermittlung von Schriftstücken" | Grupo para a Simplificação da Transmissão de Actos |
gütliche Beilegung der Rechtsstreitigkeit | resolução dos conflitos por conciliação |
hochrangige Arbeitsgruppe für die weltweite Nahrungsmittelkrise | Equipa Especial de Alto Nível sobre a Crise Mundial da Segurança Alimentar |
Hochrangige Kontaktgruppe für die Beziehungen zur türkisch-zyprischen Gemeinschaft im Nordteil der Insel | Grupo de Contacto de Alto Nível para as Relações com a Comunidade Cipriota Turca no Norte da Ilha |
Hochrangiges Forum über die Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit | Fórum de Alto Nível sobre a Eficácia da Ajuda |
Hoher Vertreter für die GASP | Alto Representante para a Política Externa e de Segurança Comum |
Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik | Alto Representante para a Política Externa e de Segurança Comum |
Immunität von der Gerichtsbarkeit | imunidade de jurisdição |
in die Kosten verurteilen | condenar nas despesas |
Initiativen der regionalen Informationsgesellschaft | Iniciativas da Sociedade da Informação Regional |
integrierte Planung im Bereich der Flächennutzung | planificação integrada de ordenamento e utilização do território |
Interinstitutionelle Vereinbarung über gemeinsame Leitlinien für die redaktionelle Qualität der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften | Acordo Interinstitucional sobre as Directrizes Comuns em matéria de Qualidade de Redacção da Legislação Comunitária |
Interparlamentarische Organisation der ASEAN | Organização Interparlamentar da ANASE |
Klageschrift,die nicht den Voraussetzungen entspricht | petição que não obedece aos requisitos indicados |
Kollegium der Kommissionsmitglieder | colégio dos membros da Comissão |
Kollegium der Kommissionsmitglieder | Colégio de Comissários |
Kommissar für die Digitale Agenda | Membro da Comissão responsável pela Agenda Digital |
Kommissar für Wirtschaft, Währung und den Euro | Membro da Comissão responsável pelos Assuntos Económicos e Monetários e pelo Euro |
Kommissar für Wirtschaft, Währung und den Euro | Comissário responsável pelos Assuntos Económicos e Monetários e pelo Euro |
Kommunistische Partei der Sowjetunion | Partido Comunista da União Soviética |
Komplementaritätsprinzip, Grundsatz der Komplementarität | princípio da adicionalidade |
Konferenz der Ausschussvorsitze | Conferência dos Presidentes das Comissões |
Konferenz der Delegationsvorsitze | Conferência dos Presidentes das Delegações |
Konferenz der Europäischen Regionalen Gesetzgebenden Parlamente | Conferência das Assembleias Legislativas Regionais da Europa |
Konferenz der Gemeinden und Regionen Europas | Conferência Europeia dos Poderes Locais e Regionais |
Konferenz der Parlamente der Europäischen Gemeinschaft | Conferência dos Parlamentos da Comunidade Europeia |
Konferenz der peripheren Küstenregionen der Gemeinschaft | Conferência das Regiões Periféricas Marítimas da Europa |
Konferenz der peripheren Küstenregionen der Gemeinschaft | Conferência das Regiões Periféricas Marítimas da Comunidade |
Konferenz der peripheren Küstenregionen der Gemeinschaft | Conferência das Regiões Periféricas Marítimas |
Konferenz der peripheren Küstenregionen Europas | Conferência das Regiões Periféricas Marítimas da Europa |
Konferenz der Präsidenten | Conferência dos Presidentes |
Konferenz der Präsidenten der Parlamente der EU | Conferência dos Presidentes dos Parlamentos da União |
Konferenz der Regionen mit Gesetzgebungsbefugnissen | Conferência das Regiões Europeias com Poder Legislativo |
Konferenz der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten | Conferência dos Representantes dos Governos dos Estados-Membros |
Konferenz der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten | Conferência Intergovernamental |
Konferenz Europäisches Parlament/Gebietskörperschaften der Europäischen Union | Conferência Parlamento Europeu/Coletividades territoriais da União Europeia |
Konferenz über die Zusammenarbeit der Regionen | Conferência sobre a Cooperação Inter-regional |
Konföderale Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke | Grupo Confederal da Esquerda Unitária Europeia/Esquerda Nórdica Verde |
Koordinator für die Bekämpfung des Menschenhandels | Coordenador da Luta Antitráfico |
Koordinierung der Terrorismusbekämpfung | Coordenação da Luta Antiterrorista |
Koordinierungsmechanismus für die zivilen Aspekte der Krisenbewältigung | Mecanismo de coordenação para os aspectos civis da gestão de crises |
Kosten,die das gewöhnliche Maß überschreiten | despesas excessivas |
kurze Darstellung der Klagegründe | exposição sumária dos fundamentos do pedido |
Landesinstitut für den Öffentlichen Gesundheitsdienst | Instituto Estadual dos Serviços Públicos de Saúde |
Leiter der Registratur | chefe do registo |
Leitung der VerhandlungProzeßleitung/D:Par.136 ZPO | direção dos debates |
Leitung der VerhandlungProzeßleitung/D:Par.136 ZPO | condução dos debates |
Lenkungsausschuss der Europäischen Verteidigungsagentur | Comité Diretor da Agência Europeia de Defesa |
Maßnahmen zur Förderung der Niederlassung von Junglandwirten/Junglandwirtinnen | medidas de incentivo à instalação dos jovens agricultores m/f |
Meinung,auf die sich die Mehrheit der Richter geeinigt hat | conclusões adotadas pela maioria dos juízes |
Ministerrat der EU | Conselho de Ministros |
Ministerrat der EU | Conselho da União Europeia |
mit dem Rechtsmittel angefochtene Entscheidung | decisão objeto de recurso |
mit der Stimmenzählung beauftragtes Mitglied | escrutinador |
Mitglied der Europäischen Kommission, zuständig für Außenbeziehungen | Comissário Europeu para as Relações Externas |
Mittel der Abteilung Garantie des Europäischen Ausrichtungs-und Garantiefonds für die Landwirtschaft | dotações da secção "Garantia" do Fundo Europeu de Orientação e Garantia Agrícola |
Modalitäten der Abstimmung | regra de votação |
mündliche Ausführungen der Parteien | intervenções orais das partes |
nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolge | nos termos do disposto e segundo o calendário previsto no presente Tratado |
Name,Vornamen,Stellung und Anschrift der Zeugen | nome completo, profissão e morada das testemunhas |
natürliche oder juristische Person,die einem Mitgliedstaat angehört | pessoa singular ou coletiva de um Estado-Membro |
Netz von Universitäten der Hauptstädte der Regionen | Associação das Universidades das Capitais Regionais |
Neuausrichtung der Gemeinsamen Agrarpolitik | reorientação da política agrícola comum |
neuerer Auszug aus dem Handelsregister | certidão recente do registo comercial |
Nichtständige Koordinierungsgruppe für die Lissabon-Strategie | Grupo Temporário de Coordenação para a Estratégia de Lisboa |
Nichtständiger Untersuchungsausschuss für das gemeinschaftliche Versandverfahren | Comissão Temporária de Inquérito ao Regime de Trânsito Comunitário |
Notifikation der Rechtsakte | notificação dos actos |
ohne daß die Partei in diesem Abschnitt des Verfahrens Gelegenheit erhält,eine Erklärung abzugeben | fase do processo |
OLAF-Netz von Kommunikationsbeauftragten im Bereich der Betrugsbekämpfung | rede OLAF de agentes de comunicação antifraude |
operatives Jahresprogramm für die Tätigkeit des Rates | programa operacional anual |
operatives Jahresprogramm für die Tätigkeit des Rates | programa operacional anual das actividades do Conselho |
Organisation der nicht-repräsentierten Nationen und Völker | Organização das Nações e Povos Não Representados |
Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration | organização regional de integração económica |
Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration | organização de integração económica regional |
Ort der Sitzungen | local de reunião |
Paritätischer Ausschuss für die Chancengleichheit zwischen Männern und Frauen | Comité Paritário para a Igualdade de Oportunidades entre Mulheres e Homens |
Paritätischer beratender Ausschuss für die neuen Techniken | Comité Consultivo Paritário para as Novas Tecnologias |
Partei,die die Rücknahme erklärt | parte que desiste |
periodischer Bericht über die sozio-ökonomische Lage | Relatório Periódico sobre a Situação Socioeconómica |
peripheres Gebiet der EWG | território periférico da Comunidade Europeia |
persönlicher Hinweis für den Präsidenten | informação pessoal para o Presidente |
persönliches Erscheinen der Parteien | comparência pessoal das partes |
Plan für die Entwicklung des ländlichen Raums | plano de desenvolvimento rural |
Prinzip der Assimilierung | princípio da equiparação |
Programm zur Lösung der spezifisch auf Abgelegenheit und Insellage zurückzuführenden Probleme | Programa de Opções Específicas para fazer face ao Afastamento e à Insularidade |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen überseeischen Departments zurückzuführenden Probleme | Programa de Opções Específicas para o Afastamento e a Insularidade dos Departamentos Franceses Ultramarinos |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgeschiedenheit und Insellage der Kanarischen Inseln zurückzuführenden Probleme | Programa de Opções Específicas para fazer face ao Afastamento e à Insularidade das Ilhas Canárias |
Protokoll,das die Zeugenaussagen wiedergibt | auto de cada depoimento das testemunhas |
Protokoll zu Artikel 157 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union | Protocolo relativo ao Artigo 157.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia |
Protokoll zu Artikel 17 des Vertrags über die Europäische Union | Protocolo relativo ao Artigo 42.º do Tratado da União Europeia |
Protokoll zu Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union | Protocolo relativo ao Artigo 42.º do Tratado da União Europeia |
Protokoll zum Vertrag über die Europäische Union und zu den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften | Protocolo relativo ao Artigo 40.3.3 da Constituição da Irlanda |
Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 14 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland | Protocolo relativo à Aplicação de Certos Aspectos do Artigo 26.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia ao Reino Unido e à Irlanda |
Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 26 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf das Vereinigte Königreich und auf Irland | Protocolo relativo à Aplicação de Certos Aspectos do Artigo 26.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia ao Reino Unido e à Irlanda |
Protokoll über die Aussenbeziehungen der Mitgliedstaaten hinsichtlich des Überschreitens der Aussengrenzen | Protocolo relativo às Relações Externas dos Estados-Membros no que respeita à Passagem das Fronteiras Externas |
Protokoll über die Einfuhr in den Niederländischen Antillen raffinierter Erdölerzeugnisse in die Europäische Union | Protocolo relativo às Importações na União Europeia de Produtos Petrolíferos Refinados nas Antilhas Neerlandesas |
Protokoll über die Einfuhr in den Niederländischen Antillen raffinierter Erdölerzeugnisse in die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft | Protocolo relativo às Importações na União Europeia de Produtos Petrolíferos Refinados nas Antilhas Neerlandesas |
Protokoll über die Erweiterung der Europäischen Union | Protocolo relativo ao Alargamento da União Europeia. |
Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen, sonstiger Stellen und Dienststellen der Europäischen Union | Protocolo relativo à Localização das Sedes das Instituições e de Certos Órgãos, Organismos e Serviços da União Europeia |
Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen und Dienststellen der Europäischen Gemeinschaften sowie des Sitzes von Europol | Protocolo relativo à Localização das Sedes das Instituições e de Certos Órgãos, Organismos e Serviços da União Europeia |
Protokoll über die finanziellen Folgen des Ablaufs des EGKS-Vertrags und über den Forschungsfonds für Kohle und Stahl | Protocolo relativo às Consequências Financeiras do Termo de Vigência do Tratado CECA e ao Fundo de Investigação do Carvão e do Aço |
Protokoll über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Protocolo relativo ao Direito de Asilo de Nacionais dos Estados-Membros da União Europeia |
Protokoll über die Konvergenzkriterien | Protocolo relativo aos Critérios de Convergência |
Protokoll über die Konvergenzkriterien nach Artikel 121 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | Protocolo relativo aos Critérios de Convergência |
Protokoll über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands | Protocolo relativo à Posição do Reino Unido e da Irlanda em relação ao Espaço de Liberdade, Segurança e Justiça |
Protokoll über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | Protocolo relativo à Posição do Reino Unido e da Irlanda em relação ao Espaço de Liberdade, Segurança e Justiça |
Protokoll über die Position Dänemarks | Protocolo relativo à Posição da Dinamarca |
Protokoll über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union | Protocolo relativo ao Papel dos Parlamentos Nacionais na União Europeia |
Protokoll über die Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank | Protocolo relativo aos Estatutos do Sistema Europeu de Bancos Centrais e do Banco Central Europeu |
Protokoll über die Satzung des Europäischen Währungsinstituts | Protocolo relativo aos Estatutos do Instituto Monetário Europeu |
Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs | Protocolo relativo ao Estatuto do Tribunal de Justiça da União Europeia |
Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union | Protocolo relativo ao Estatuto do Tribunal de Justiça da União Europeia |
Protokoll über die Sonderregelung für Grönland | Protocolo relativo ao Regime Especial aplicável à Gronelândia |
Protokoll über die Waren aus bestimmten Ursprungs- und Herkunftsländern, für die bei der Einfuhr in einen Mitgliedstaat eine Sonderregelung gilt | Protocolo relativo às Mercadorias Originárias e Provenientes de Certos Países e que beneficiam de um Regime Especial aquando da Importação para um dos Estados-Membros |
Prämie für die Erhaltung der Ammenkühe | prémio à manutenção de vacas em aleitamento |
Präsident der Kammer | presidente de secção |
Präsident der Kommission | Presidente da Comissão |
Prüfung anhand der Rechnungsunterlagen | fiscalização com base em documentos |
Prüfung der finanziellen Vereinbarkeit | verificação da compatibilidade financeira |
Prüfung der Hauptsache | conhecer do mérito da causa |
Prüfung der Mandate | verificação de poderes |
Prüfung der Rechtsgrundlage | verificação da base jurídica |
Rat der Regionen Europas | Assembleia das Regiões da Europa |
Rechtssache,die in die Zuständigkeit des Gerichtshofes fällt | processo da competência do Tribunal de Justiça |
Rechtssache,für deren Entscheidung die Kammer zuständig sind | processo distribuído ou remetido a uma secção |
Rechtssachen,die den gleichen Gegenstand betreffen | causa que tenha o mesmo objeto |
Recht,vor dem Gerichtshof aufzutreten | direito de pleitear |
Referat Ablauf und Weiterbehandlung der Tagungen | Unidade da Organização e do Acompanhamento das Sessões Plenárias |
Referat Aktionen für die Menschenrechte | Unidade de Ações sobre os Direitos Humanos |
Referat Beobachtung der öffentlichen Meinung | Unidade do Acompanhamento da Opinião Pública |
Referat Beobachtung und strategische Analyse der Medien | Unidade de Análise Estratégica e Acompanhamento dos Meios de Comunicação Social |
Referat Besucherprogramm der Europäischen Union EUVP | Unidade do Programa de Visitas da União Europeia EUVP |
Referat Entschädigung und soziale Rechte der Mitglieder | Unidade das Remunerações e dos Direitos Sociais dos Deputados |
Referat Finanzierung der politischen Strukturen und Bestandsverzeichnis | Unidade do Financiamento das Estruturas Políticas e do Inventário |
Referat Immobilienverwaltung und Instandhaltung der Informationsbüros | Unidade de Gestão Imobiliária e de Manutenção dos Gabinetes de Informação |
Referat Interne Organisation und Planung der Humanressourcen | Unidade da Organização Interna e Programação dos Recursos Humanos |
Referat Koordinierung der Infrastrukturen | Unidade de Coordenação das Infraestruturas |
Referat Koordinierung der Rechtsetzungstätigkeit und Planung | Unidade da Coordenação Legislativa e da Programação |
Referat Koordinierung und Planung der Rechtsakte | Unidade da Coordenação e da Programação Legislativa |
Referat Laufbahnen der Bediensteten | Unidade das Carreiras do Pessoal |
Referat One-Stop Shop für die Mitglieder | Unidade "One-Stop Shop" para os Deputados |
Referat Parlamentarische Assistenz und allgemeine Ausgaben der Mitglieder | Unidade da Assistência Parlamentar e das Despesas Gerais dos Deputados |
Referat Planung und Koordinierung der Legislativtätigkeit | Unidade da Coordenação e da Programação Legislativa |
Referat Qualität der Rechtsakte A – Wirtschaft und Wissenschaft | Unidade da Qualidade Legislativa A - Política Económica e Científica |
Referat Qualität der Rechtsakte B – Struktur- und Kohäsionspolitik | Unidade da Qualidade Legislativa B - Política Estrutural e de Coesão |
Referat Qualität der Rechtsakte C – Bürgerrechte | Unidade da Qualidade Legislativa C - Direitos dos Cidadãos |
Referat Rechte und Pflichten der Bediensteten | Unidade dos Direitos e Obrigações do Pessoal |
Referat Reise- und Aufenthaltskosten der Mitglieder | Unidade das Despesas de Viagem e de Estadia dos Deputados |
Referat Reisebüro und berufliche Weiterbildung der Mitglieder | Unidade Agência de Viagens e Formação Profissional dos Deputados |
Referat Umgestaltung der Finanzinformationssysteme | Unidade de Reconfiguração do Sistema Informático Financeiro |
Referat Unterstützung auf dem Gebiet der Mehrsprachigkeit | Unidade de Apoio ao Multilinguismo |
Referat Unterstützung der Informationsbüros | Unidade de Apoio aos Gabinetes de Informação |
Referat Verwaltung der Finanzressourcen | Unidade de Gestão dos Recursos Financeiros |
Referat Verwaltung für die Mitglieder | Unidade de Administração dos Deputados |
Regelung für die einheitliche Flächenzahlung | regime de pagamento único por superfície |
Regelungen für den Bürgerbeauftragten | estatuto do Provedor de Justiça Europeu |
Regionen an den Binnen- und Außengrenzen der Gemeinschaft | regiões fronteiriças internas e externas da Comunidade |
Richtgrößen für die Aufteilung der Verpflichtungsermächtigungen | repartições indicativas das dotações para autorização |
Richtigkeit der Rechtsgrundlage | validade da base jurídica |
Rücknahme der Klage oder eines Antrags | desistência |
Schluss der Sitzung | interrupção da sessão |
Schluß der mündlichen Verhandlung | encerramento da fase oral |
Schriftsätze der Parteien | escritos das partes |
schrittweise die gemeinsame Agrarpolitik entwickeln | desenvolver gradualmente a política agrícola comum |
Sekretariat der Konferenz der Präsidenten | Secretariado da Conferência dos Presidentes |
Sekretariat der Vizepräsidenten | Secretariado dos Vice-Presidentes |
Sekretariat des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter | Secretariado da Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade dos Géneros |
Service Desk für die Mitglieder | Service Desk dos Deputados |
Sitzung unter Ausschluss der Öffentlichkeit | reunião à porta fechada |
Sonderregelung für die Versorgung | Regime especial de importação |
Streichung der Rechtssache ... | cancelamento do processo |
Streichung der Rechtssache im Register | cancelamento do registo do processo |
Streitigkeit über die erstattungsfähigen Kosten | divergência sobre as despesas reembolsáveis |
Streitigkeiten über die Abstimmung | impugnação de votações |
Streitigkeiten über die Abstimmung | impugnação de uma votação |
Ständiger Ausschuss für das landwirtschaftliche, gartenbauliche und forstliche Saat- und Pflanzgutwesen | Comité Permanente das Sementes e Propágulos Agrícolas, Hortícolas e Florestais |
Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen | Comité Permanente de aproximação das legislações dos Estados-Membros sobre aparelhos e sistemas de proteção destinados a ser utilizados em atmosferas potencialmente explosivas |
Systematik der Gebietseinheiten für die Statistik | Nomenclatura Comum das Unidades Territoriais Estatísticas |
Termin für die Eröffnung der mündlichen Verhandlung | início da fase oral do processo |
Termin für die Sitzungen der Kammern | datas e horas das sessões das secções |
Transatlantischer Dialog der Gesetzgeber | Diálogo Transatlântico entre Legisladores |
Uebernahme durch die Interventionsstelle | encargo assumido pelo organismo de intervenção |
Umfassendes Programm zur Entwicklung der afrikanischen Landwirtschaft | Programa Integrado para o Desenvolvimento da Agricultura em África |
Umständ,aus dem sich die Dringlichkeit ergibt | razão da urgência |
Umweltpartnerschaft für die Nördliche Dimension | Parceria Ambiental para a Dimensão Setentrional |
Umweltpartnerschaft für die Nördliche Dimension | Parceria Ambiental da Dimensão Setentrional |
unabhängige Nachfolgestaaten der Sowjetunion | Novos Estados Independentes da Antiga U.S. |
Union der christlich-demokralischen Frauen | União das Mulheres Democratas-Cristãs |
Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken | União das Repúblicas Socialistas Soviéticas |
unter Ausschluss der Öffentlichkeit | à porta fechada |
Unterbrechung der Sitzung | suspensão da sessão |
Unterbrechung der Sitzungsperiode | interrupção da Sessão |
Unzulässigkeit der Klage | não recebimento da petição por vício de forma |
Verband der westeuropäischen Atomaufsichts- und -genehmigungsbehörden | Associação dos Organismos de Regulamentação Nuclear da Europa Ocidental |
Verband der westeuropäischen Atomaufsichtsbehörden | Associação dos Organismos de Regulamentação Nuclear da Europa Ocidental |
Verfahren der internen Beschwerde | via de recurso interna |
Verfahren der Mitentscheidung | processo de codecisão |
Verfahren der Mitwirkung | processo de participação |
Verfahren der Sicherheitsüberprüfung | procedimento de habilitação de segurança |
Verfahren der stillschweigenden Zustimmung | procedimento de assentimento tácito |
Verfahren der Zusammenarbeit | processo de cooperação |
Verfahren der Zustimmung | processo de parecer favorável |
Verfahren der Zustimmung | procedimento de parecer favorável |
Verfahren vor dem Gerichtshof | processo no Tribunal de Justiça |
Verfasser der Stellungnahme | relator de parecer |
Vergütung der Bevollmächtigten,Beistände oder Anwälte | honorários de agentes, consultores ou advogados |
Verhandlungen über die konventionellen Streitkräfte in Europa | Tratado sobre Redução de Forças Convencionais na Europa |
Verhandlungen über die konventionellen Streitkräfte in Europa | negociações relativas à redução das Forças Armadas Convencionais na Europa |
Verhandlungen über die konventionellen Streitkräfte in Europa | Tratado Sobre Forças Convencionais na Europa |
Verhandlungen über die konventionellen Streitkräfte in Europa | Tratado sobre Forças Armadas Convencionais na Europa |
Verhandlungen über die konventionellen Streitkräfte in Europa | Forças Convencionais na Europa |
Verordnung über die einheitliche GMO | Regulamento CE n.º 1234/2007 do Conselho, de 22 de outubro de 2007, que estabelece uma organização comum dos mercados agrícolas e disposições específicas para certos produtos agrícolas |
Versammlung der Regionen Europas | Assembleia das Regiões da Europa |
Versammlung der Westeuropäischen Union | Assembleia da União da Europa Ocidental |
Verteilung der Rechtssachen auf die Kammern | distribuição dos processos entre as secções |
Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union | Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia |
Vertrag über die Europäische Union | Tratado de Maastricht |
Verwaltung der individuellen Infrastruktur | Gestão das Infraestruturas Individuais |
Verwaltungsausschuss für das Saatgutwesen | Comité de Gestão das Sementes |
Vizepräsident der Kommission | Vice-Presidente da Comissão |
VN-Instrumente für die Menschenrechte | instrumentos das NU no domínio dos direitos humanos |
vor den nationalen Gerichten geltende Verfahrensvorschriften | regras processuais aplicáveis nos órgãos jurisdicionais nacionais |
Vorbereitung der Entscheidungen | preparação dos processos |
Vorlage einer Rechtssache an den Gerichtshof | remeter um processo ao Tribunal de Justiça |
Vorrang der Entscheidungen | prioridade das decisões |
VS-nur für den Dienstgebrauch | reservado |
Wahl der Verfahrenssprache | escolha da língua do processo |
Weiterbehandlung der Parlamentsakte | Acompanhamento dos Actos Parlamentares |
Weißbuch - Faire Preise für die Infrastrukturbenutzung: Ein abgestuftes Konzept für einen Gemeinschaftsrahmen für Verkehrs-Infrastrukturgebühren in der EU | Pagamento Justo pela Utilização das Infraestruturas: Uma abordagem gradual para um quadro comum de tarifação das infraestruturas de transportes na União Europeia - Livro Branco |
Weltbund der Partnerstädte | Federaçao Mundial das Cidades Gemeas FMVJ |
Westgruppe der Truppen der russischen Streitkräfte | Grupo Ocidental de Tropas |
zu den Kosten verurteilen | condenar nas despesas |
Zulassung der Streithilfe | admissibilidade da intervenção |
zur Erarbeitung der Grundlinien fuer eine gemeinsame Agrarpolitik | a fim de traçar as linhas diretrizes de uma política agrícola comum |
zur Tragung der Kosten verurteilen | condenar nas despesas |
Zuschüsse aus den Strukturfonds und zusätzlicher Beitrag zur Finanzierung der IMP-Aktionen | taxa de intervenção comunitária no financiamento de ações PIM |
Zustellung der Klageschrift an den Beklagten | notificação da petição ao demandado |
Zustellung für die Zwecke des Verfahrens | notificação para efeitos do processo |
zusätzliche Verfahrensfrist mit Rücksicht auf die räumliche Entfernung | dilação em razão da distância |
Zuweisung der Rechtssachen | atribuição dos processos |
Öffentlichkeit der Arbeiten | publicidade dos trabalhos |
über die Kosten entscheiden | decidir sobre as despesas |
Überprüfung der Rechtmäßigkeit | controlo jurisdicional |
Überprüfung durch die Gerichtsbarkeit | controlo jurisdicional |
Überweisung an den Ausschuss | atribuição do assunto a uma comissão |