Subject | German | English |
law, ADR | als Saldo ergibt sich ein Betrag von ... | a balance of... is shown |
busin. | aus dem sich ergibt | indicating that |
med. | Bestand,bei dem die Kontrolle einen positiven Befund ergab | flock declared positive after monitoring |
f.trade. | Beweisaufnahme ergab | the evidence showed |
gen. | daraus ergibt sich | that implies |
gen. | Das ergibt jede Menge Sinn. | This makes a lot of sense. |
econ. | dessen Höhe sich aus dem beim Kreditnehmer vorhandenen Eigentum ergibt | property risk |
law, ADR | die Abstimmung ergab | the vote resulted in |
tech. | die Konfiguration ergibt sich aus | the configuration results from |
f.trade. | die kriminalwissenschaftliche Untersuchung ergab | the forensic test established |
law, ADR | die Sammlung ergab 1.000 Euro | the collection brought in Euro 1,000 |
busin., labor.org. | die umfangreiche Entschuldung, die sich aus der Kapitalaufstockung ergibt | the substantial debt relief resulting from recapitalisation |
f.trade. | dies ergibt als Endsumme | this totals |
f.trade. | dies ergibt einen Gesamtbetrag von | this amounts to a total of (...) |
earth.sc. | durch Summierung saemtlicher Geschwindigkeitsvektoren ergibt sich eine Hauptstroemungsrichtung | the main direction of flow is found by summing all velocity vectors |
f.trade. | eine Untersuchung ergab, dass | a research found that |
IT, dat.proc. | Ergibt-Anweisung | assignment statement |
math. | ergibt sich aus | follows on from |
econ., fin., polit. | ... ergibt sich aus der endgültigen Feststellung des Sachverhalts | where the facts as finally established show ... |
busin. | ergibt sich nicht aus dem Handelsbrauch | is not determined by custom |
comp. | Ergibt-Symbol | assertion sign |
gen. | er/sie hat/hatte ergeben | yield |
gen. | es ergab | it resulted in |
gen. | es ergab sich | it arose |
gen. | es ergibt | it results in |
gen. | es ergibt sich | it arises |
busin. | es ergibt sich aus obigem | it follows from the above |
gen. | falls sich die Gelegenheit ergibt | should the occasion arise |
gen. | falls sich die Notwendigkeit ergibt | should the need arise |
health., anim.husb. | Fleisch von Tieren, bei denen die Tuberkulinprobe einen positiven Befund ergab oder Anlass zu Zweifeln gab | meat from animals which have produced a positive or inconclusive reaction to tuberculin |
gen. | Ich ergebe mich! | I surrender! |
gen. | ich/er/sie ergab | yield |
commun. | Punkt,der sich durch Übertragung von Werten auf eine logarithmische Frequenzskala und eine lineare Pegelskala ergibt | breaking point in a logarithmic-linear scale |
law | sofern sich aus den Umständen nichts anderes ergibt | unless the circumstances indicate the contrary |
tax. | soweit sich aus den Steuergesetzen etw. anderes ergibt | where the tax laws provide otherwise |
polit., law | Umständ,aus dem sich die Dringlichkeit ergibt | circumstance giving rise to urgency |
polit. | Umstände, aus denen sich die Dringlichkeit ergibt | circumstances giving rise to urgency |
law | Verbot,das sich aus dem Konkurs von Gesellschaften ergibt | restriction resulting from the bankruptcy of companies |
law | Verpflichtung,die sich für den Richter aus seinem Amt ergibt | obligation arising for the Judge from his duties |
gen. | wenn es sich so ergibt | should the occasion arise |
tax. | wenn sich etw. aus einer Rechtsvorschrift ergibt | where sth derives from a legal provision |
gen. | Zweimal falsch ergibt nicht einmal richtig | Two blacks do not make a white |
gen. | Zweimal falsch ergibt nicht einmal richtig | Two wrongs do not make a right |