German | English |
Abmachung nach Übereinkunft | convenience settlement |
alle Angaben, die ihrer Natur nach vertraulich sind oder vertraulich mitgeteilt werden | all information which is by nature confidential or which is provided on a confidential basis |
am Tag nach der Überlassung der Waren | on the day following that on which the goods were released |
Angaben, die ihrer Natur nach vertraulich sind, fallen unter die Geheimhaltungspflicht | information which is by nature confidential shall be covered by obligation of professional secrecy |
Angaben, die ihrer Natur nach vertraulich sind oder vertraulich mitgeteilt werden | Information which is by nature confidential or which is provided on a confidential basis |
Antrag muss innerhalb von 45 Tagen nach Bekanntgabe unserer Entscheidung eingehen | request must be received within 45 calendar days of the notification of our decision |
Arbeitnehmer nach Deutschland entsenden | post employees to Germany |
Arbeitnehmer nach Deutschland entsenden | post employees posted to Germany |
Befugnisse nach unten übertragen | delegate powers down ("abschichten") |
Beförderung nach Fähigkeiten | promotion according by ability |
Beförderung nach Fähigkeiten | promotion according to ability |
bei der Einreise nach Deutschland | upon entering Germany |
Beschluss tritt am Tag nach seiner Annahme in Kraft | decision shall enter into force the day following its adoption |
bestimmt nach dem abgewandelten polarimetrischen Ewers-Verfahren | determined by the modified Ewers polarimetric method |
Betrag nach oben oder nach unten runden | bring an amount up/down to round figures |
Betrag nach oben oder nach unten runden | round the amount up or down |
Betriebsergebnis nach Abschreibung | operating profit after depreciation (Bilanzen) |
binnen 10 Tagen nach Zustellung | within 10 days of being served |
bleiben vier Monate nach dem Datum der Ausstellung gültig | shall be valid for four months from the date of issue |
Buchung nach Materialausgabe | postposting |
das Verbot nach Absatz 1 betrifft | the prohibition in paragraph 1 shall apply |
der Antrag muss innerhalb von 45 Tagen nach Bekanntgabe unserer Entscheidung eingehen | request must be received within 45 calendar days of the notification of our decision |
der anwendbare Zinssatz wird nach den einschlägigen Vorschriften des nationalen Rechts berechnet | the rate of interest applicable shall be calculated in accordance with national law |
die Beamten werden nach Eignungsgesichtspunkten miteinander verglichen | compare the aptitude of the officers with one another |
die Luft nach biologischen und chemischen Kampfstoffen überwachen | monitor the air for BWAs and CWAs |
die Nachfrage nach Zigaretten nimmt ab | the demand for cigarettes is decreasing |
Die Wirkung von Kokain klingt nach wenigen Stunden ab | The effect of cocaine wears off after a few hours |
Die Wirkung von Kokain klingt nach wenigen Stunden ab | The effect of cocaine fades out after a few hours |
die Zulassung zu dieser Unterposition erfolgt nach | entry under this subheading is subject to |
dies zieht keine Konsequenzen nach sich | this entails no consequences |
drei Monate nach dem Ergehen einer Entscheidung | three months of the date of adoption of a decision |
drei Monaten nach dem Ergehen einer Entscheidung | three months of the date of adoption of a decision |
ein Schiff nach zollpflichtigen Waren durchsuchen | search a vessel for dutiable goods |
eine Entscheidung erst nach befriedigendem Abschluss der Konsultation fassen | decision may be taken only after the satisfactory completion of the consultation |
einen Beamten entsenden nach | post an officer in |
einen unverhältnismäßig hohen Verwaltungsaufwand für jdn nach sich ziehen | put a disproportionate administrative burden on (smb) |
Einfuhrgenehmigung nach Absatz ... ist höchstens einen Monat gültig | period of validity of an import permit issued under paragraph ... shall not exceed one month |
Entscheidung erst nach befriedigendem Abschluss der Konsultation fassen | such a decision may be taken only after the satisfactory completion of the consultation |
er folgte ihm im Amt nach | he succeeded him in office |
er hat sich nach Brasilien abgesetzt | he absconded to Brazil |
Ereignisse, die nach Erteilung der Bewilligung eintreten | factors arising after the authorization is granted |
Erzeugnis, das nach den Bedingungen der Liste die Ursprungseigenschaft erworben hat | product which has acquired originating status by fulfilling the conditions set out in the list |
Feuerwaffe, die nach Abgabe eines Schusses selbsttätig erneut schussbereit wird | firearm which reloads automatically each time a round is fired |
Fristen nach Absatz 1 gelten nicht | time limits laid down in paragraph 1 shall not apply |
förmlich nach weisen | prove formally |
Gewinn nach Steuerabzug | after tax profit |
Haar nach Längen ausgehechelt | hair sorted of by length |
"Ich versichere an Eides statt, dass ich nach bestem Wissen die reine Wahrheit gesagt und nichts verschwiegen habe." | "I do solemnly affirm that to the best of my knowledge I have told nothing but the truth and have concealed nothing." |
in Fällen nach Absatz ... gilt Artikel ... sinngemäß | in the case referred to in paragraph 2, Article ... shall apply mutatis mutandis |
in Fällen nach Absatz ... gilt Artikel... sinngemäß | in the case referred to in paragraph 2, Article ... shall apply mutatis mutandis |
innerhalb von 10 Arbeitstagen nach | within ten working days from |
innerhalb von drei Arbeitstagen nach Erhalt | within three working days following receipt |
innerhalb von 30 Kalendertagen nach | within 30 calendar days starting from |
innerhalb von 150 Tagen nach dem Datum der Überlassung der Waren zur | within 150 days from the date of the release of the goods for |
innerhalb von zwei Wochen nach Erhalt | within two weeks of receiving |
je nach Art der festgestellten Mängel | according to the nature of the detected shortcomings |
je nach Ernsthaftigkeit der ermittelten Mängel | depending on the seriousness of the deficiencies |
Kriterien, nach denen etw. bestimmt wird | criteria for determining (sth) |
Landeskürzel nach ISO 3166 | national abbreviation under ISO 3166 |
Leistungsgesichtspunkt, Beamte nach Leistungsgesichtspunkten miteinander vergleichen | compare the performance of the officers with one another |
nach Ablauf der Gültigkeitsdauer einer Genehmigungen | after their expiry of a permit |
nach Ablauf dieser Zeit | after the expiration of this term |
nach Abschluss der Risikoanalyse | upon finalization of the risk analysis |
nach Abzug von 5% des Betrages | after deducting 5% of the amount |
nach Aktenlage | according to the files |
nach allem, was wir wissen, müssen wir ihn als den Täter ansehen | with what we know we must regard him as the offender |
nach Annahme der Anmeldung | upon acceptance of the declaration |
nach Art oder Beschaffenheit ungenießbar | unfit or unsuitable for human consumption by reason of either their species or their condition |
nach Auffassung der Kommission | in the Commission’s opinion |
nach Auffassung des Richters | according to the opinion of the judge |
nach Aufmaß bezahlt werden | be paid after the dimension |
nach Auslegung des Gerichtshofes | as interpreted by the Court of Justice |
nach Bargeld sowohl im Inland als auch an der Grenze suchen | seize cash inland as well as at borders |
nach Beendigung der Amtszeit | after the term of office |
nach Beendigung der Beförderung | at the end of the movement |
nach dem Ausschussverfahren | in accordance with the committee procedure |
nach dem Datum der Überlassung | from the date of the release of (...) |
nach dem derzeitigen Stand der Dinge | as things are at the moment |
nach dem Gemeinschaftsrecht zulässiger Höchstwert | maximum level permitted under Community legislation |
nach dem Gesetzentwurf vom | according to the Government draft of (...) |
nach dem letzten Tag der Geltungsdauer verfällt das Dokument | after its last day of validity, this document is void |
nach dem Pitot-Prinzip Pitot-Röhren-Prinzip | by a Pitot tube action (Technik zur Messung der Strömungsgeschwindigkeit) |
nach dem Recht eines Mitgliedstaats | under the law of a Member State |
nach dem Spülen mit Wasser | after rinsing with water |
nach dem Völkerrecht Immunität genießen | enjoy immunities in accordance with international law |
nach demselben Muster handeln | always follow the same pattern (of behaviour) |
nach demselben Muster handeln | always act according to the same pattern |
nach den besonderen Umständen | according to special circumstances |
nach den Erfahrungen, die seit ... gewonnen wurden | in the light of experience gained since ... |
nach den Gesetzen des US-Bundesstaates ... амер | under the laws of the State of... |
nach den Rechtsvorschriften des Ausfuhrlandes | in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting country |
nach den von... festgelegten Bedingungen | under the conditions laid down by |
nach den vorstehenden Bestimmungen | by virtue of this rule |
nach der Anzahl zu urteilen | judge from the number |
nach der bezogen auf die Anzahl | by number |
nach der endgültigen Entscheidung | after taking the final decision |
nach der Polizeistunde | after licensing hours |
nach der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs | according to the case-law of the Court of Justice |
nach der Sperrstunde | after licensing hours |
nach derzeitigem Kenntnisstand | from what is known at present |
nach Deutschland einreisen über | enter Germany through |
nach Deutschland entsandte Arbeitnehmer | employees posted to Germany |
nach Dienstantritt | after taking up office |
nach diesem Artikel festgesetzt | as determined under this Article |
Nach EG-Recht dauerhaft zugelassener Rechtsanwalt in UK | registered European Lawyer |
nach einzelstaatlichem Recht ermächtigt sein | be empowered under national law |
nach Empfang ihres Auftrages | on receipt of your order |
nach Empfang ihres Auftrages | up receipt of your order |
nach Ende der Dienstzeit | after leaving the civil service |
nach Ende des Kalenderjahres mindestens drei Jahre lang aufbewahren | keep at least three years from the end of the calendar year |
nach Ermessen des Beamten | at the discretion of the officer |
nach Ernsthaftigkeit der ermittelten Mängel | depending on the seriousness of the deficiencies |
nach erprobter Art | in the tried and tested manner |
nach erprobter Art | in the tried and tested fashion |
nach fruchtlosem Ablauf einer Frist | if a deadline expires without the necessary action being taken |
nach Fälligkeit der Forderung | after the debt has become due |
nach Maßgabe des Gesellschaftsrechts | according to the company law |
nach Maßgabe dieser Richtlinie | in accordance with this directive |
nach militärischen Standards hergestellte Helme | helmets manufactured according to military standards |
nach Muster kaufen | buy by sample |
nach Rücksprache mit den zuständigen Behörden | in consultation with the competent authorities |
jdn nach seinen Personalien befragen | question smb. about his particulars |
nach ständiger Rechtsprechung des Gerichtshofs | the Court of Justice has consistently held that |
nach unseren bisherigen Ermittlungen | according to our hitherto existing investigation results |
nach weisen, dass | furnish proof that |
Nach welcher Fischart fischen Sie? | What kind of fish are you fishing for? |
nach Zahlung einer Geldsumme | upon the payment of a sum of money |
richtet sich die Erstattung nach | the refund is fixed on |
seine Dienstzeit endet nach 45 Jahren | his period of service ends after 45 years |
seinem Wesen nach dazu bestimmt sein zu | be by nature intended to |
Sonderfälle, die nicht nach dem beschriebenen Verfahren abgewickelt werden | specific situations which are not covered in the description above include |
spätestens am ersten Arbeitstag nach... | latest on the working day following ... |
spätestens am ersten Arbeitstag nach dem Ausgang der Waren | latest on the working day following the exit of the goods |
spätestens jedoch am zweiten Tag nach | at the latest on the second day following that on which |
Strafe nach sich ziehen | be liable to punishment |
Strafe nach sich ziehen | attract a penalty |
Streitigkeiten sind nach dem Recht des betreffenden Landes beizulegen | settlement of disputes shall be under the legislation of the said country |
Tarifierung nach Beschaffenheit | classification according to material |
unmittelbar nach Erhalt der Nachricht | immediately upon receipt of the message |
Unterlagen nach Überlassung der Waren nachreichen | making documents available after release of the goods |
unterwegs nach | on route to |
Ursprungsnachweise bleiben vier Monate nach dem Datum der Ausstellung gültig | a proof of origin shall be valid for four months from the date of issue |
Vereinfachungen nach sich ziehen | entail simplifications |
Verkauf nach Katalog | catalogue sales |
Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung in Kraft | regulation shall enter into force on the third day following that of its publication |
Verordnung tritt am siebten Tag nach ihrer Veröffentlichung in Kraft | regulation shall enter into force on the seventh day following its publication |
Versicherung nach § 3 | affirmation in accordance with section 3 |
Verstoß hiergegen kann als Ordnungswidrigkeit nach ... verfolgt werden | violations of this rule may be prosecuted as an offence in accordance with |
Verwaltungsakt nach pflichtgemäßem Ermessen erlassen | issue an administrative act in duty-bound discretion |
Voraussetzungen für eine Genehmigungspflicht nach Art. 4 EG-VO sind | conditions for authorization requirements pursuant to Article 4 ECREG |
Vordruck nach dem Muster in Anhang 1 | a form conforming to the specimen shown in Annex 1 |
Waren, die nach der Allgemeinen Vorschrift 3 a nicht eingereiht werden können | goods which cannot be classified by reference to 3 (a) |
Waren werden im Ausfuhrverfahren aus ... nach ... ausgeführt | goods are exported under exportation procedure from ... to ... |
Warenabfertigung nach Anleitung | clearance of goods according to instructions (Ausbildung) |
wenn diese Möglichkeit nach einzelstaatlichem Recht vorgesehen ist | where national legislation makes provision to that effect |
zahlbar nach Rechnungserhalt an die u.a. Kontoverbindung | invoice payable upon receipt into account below |
Zahlung hat innerhalb von 30 Tagen nach Zugang der Zahlungsaufforderung zu erfolgen | payment shall be made within 30 days of receipt of the request for payment |
Zollsätze können je nach ... variieren | tariff rates can vary depending on |
zubereitet nach den Verfahren, die in Kapitel ... aufgeführt sind | prepared by the processes specified in chapter ... |
Zulassung zu dieser Unterposition erfolgt nach | entry under this subheading is subject to |
Zulassung zu dieser Unterposition erfolgt nach den festgesetzten Voraussetzungen | entry under this subheading is subject to conditions laid down in provisions |
Zusammenarbeit nach gemeinsamen Grundsätzen und Regeln | collaboration in accordance with common principles and rules |