DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Da | all forms | exact matches only
GermanEnglish
jdm. am/das Kinn kraulenchuck under the chin
Amerikanische Gesellschaft für das Prüf- und MaterialwesenAmerican Society of Testing Materials
auf das Baby aufpassenbabysit
auf das Gleiche hinauskommenamount to the same thing
auf das Gleiche hinauslaufenamount to the same thing
auf das Kind aufpassenbaby-sit
auf das Konto +genon the account of
auf das Thema ... kommenget onto the subject of ...
Ausschuss "Leonardo da Vinci"Leonardo de Vinci Committee
außer mir war niemand danobody was there but me
behalte das für dichkeep this private
Ich bin gleich wieder da.I'll be right back. BRB
Bist du dir da auch ganz sicher?Are you positive about that?
Black English , Oberbegriff für das gesprochene Englisch der Schwarzen in AmerikaEbonics
Blickst du da durch?Do you get it?
brachte das Unternehmen über den Bergcarried the enterprise through
Da beißt die Maus keinen Faden abIt's Lombard Street to a China orange
da draußenout there
da fragst du noch?how can you ask?
Da habe ich einen groben Schnitzer gemachtI really blew it
Da haben sich zwei gefundenThose two are made for each other
Da haben Sie es!There you are!
Da haben wir die Bescherung!There you are!
da hast du eshere you are
Da hast du mich drangekriegtYou've got me there
Da hat sich wohl jemand zu früh gefreut.Someone cheered too soon.
Da hört sich alles auf!That beats everything!
Da irren Sie sichThere you're mistaken
da irren Sie sichthere you are mistaken
Da irrst du dich aber gewaltig!You're very much mistaken there!
Da ist eines wie das andere.They're much of a muchness. брит. разг. things
Da ist überhaupt nichts Wahres dranThere's not a jot of truth in it
da jasince
Da kann ich nicht mitredenI don't know anything about that
da kannst du warten, bis du schwarz wirstyou can wait until kingdom comes
Da lachen ja die HühnerThat gives one a horse laugh
da legst du dich nieder!fuck a duck!
da legst du dich nieder!blimey!
da legst du dich nieder!strewth!
Da liegt der Hase im Pfeffer!That's the snag!
Da liegt der Hase im Pfeffer!That's the fly in the ointment!
Da liegt der Hund begrabenThere's the rub
Da liegt der Hund begrabenThat's the crux of the matter
da läuft eine krumme Sachethere's some jiggery-pokery going on
Da musste ich erstmal tief Luft holenI had to swallow hard
Da pfeift es aus einem anderen LochThat's a horse of a different color
Da platzte mir der KragenThat was the last straw
Da redet der Topf über den Tiegel.That's the pot calling the kettle black.
da seinto be in town
da seinbe in town
da seinbe there
da seinbe around
da seinto be there
da seinto be around
da seinto be on hand
da seinbe on hand
Da sind Sie auf dem Holzweg, wenn ...You have another think coming if ...
Da sind Sie ja!There you are!
Da sind Sie ja endlichThere you are at last
Da spielen Sie mit dem Feuer!You're playing with fire!
Da steckt mehr dahinterThere's more behind it
Da steckt mehr dahinterThere is more to it than meets the eye
da weitermachen, wo man aufgehört hatpick up where one left off
da weitermachen/anknüpfen, wo man ... aufgehört hatpick up where one left off ...
Da wir schon eine Zahlungserinnerung geschickt habenHaving already sent one reminder
da wird mir übelit makes me queasy
Damit das Training effektiv ist... брит. In order that training should be effective ...
Damit das Training effektiv ist... In order that training be effective ...
Darf ich das mitnehmen?Can I take this with me?
Darf ich das Problem ... zur Sprache bringenMay I bring up the question of ...
das AbendmahlHoly Communion
das Letzte Abendmahlthe Last Supper
das Abendmahl empfangen reichenreceive Holy Communion
das Abendmahl empfangenreceive Holy Communion (reichen)
das Abendmahl reichenadminister Holy Communion
das andere Geschlechtthe opposite sex
das Anfahren am Berg übenpractise a hill start
das Badezimmer besetzenhog the bathroom
das bedeutetthat implies
das bedeutet eine große Arbeitserleichterungthat makes the work much easier
Das bedeutet mir nichtsThat's nothing to me
das Beweismaterial sichten/durchgehensift the evidence
das Bewusstsein verlierenpass out
das Bewusstsein wiedererlangenrecover consciousness
Das birgt das Risiko, dass... That involves the risk that ...
das Blaue Band des Ozeansthe Blue Riband
das Blaue vom Himmel lügenlie to beat the band
das Blaue vom Himmel versprechenpromise everything under the sun
jdm. das Blaue vom Himmel versprechenpromise pie in the sky
Das brachte mich auf die PalmeThat drives me nut
Das bringt das Ergebnis zu TageThat's the pay-off
Das bringt mich in ZornThat gets my goat
das Budget verwaltencontrol the budget
das Budget zuweisenallocate the budget
das darf nicht unwidersprochen bleibenwe can't let this pass unchallenged
Das darf nicht wieder vorkommenLet there be no more of this
Das Datum ist mir entfallenThe date slipped my mind
Das dürfen Sie nie vergessenYou must never forget that
Das dürfte wohl das Beste seinThat is probably the best thing
das Ei ausstoßenovulate
das Ei ausstoßendovulating
das eingebildestecockiest
Das entspricht nicht den AnforderungenThat doesn't come up to scratch
das Erzbistum Canterburythe see of Canterbury
das Feinste vom Feinstenthe creme de la creme
das Fenster kippentip the window
das Finale erreichenwin through to the finals
das Finale schaffenwin through to the finals
das Flugzeug verlassendeplane
das Flugzeug vor allen anderen Fluggästen betretenpreboarding
das FlämischeFlemish
das französische Festlandcontinental France
Das gab bei ihm den AusschlagThat clinched it for him
das Gegenteilthe contrary
das Gegenteil behauptenargue the converse
Das geht an die SubstanzThat really takes it out of you
Das geht auf keine KuhhautIt beggars description
Das geht auf meine RechnungThis is on me
Das geht dich einen Dreck an!That's none of your damn business!
Das geht mich nichts anThat's no concern of mine
Das geht mich nichts anIt's not my cup of tea
Das geht mir auf die NervenThat gets on my nerves
Das geht Sie anThis concerns you
Das geht Sie nichts anThat's nothing to you
Das geht Sie nichts anThat's none of your business
Das geht Sie nichts anThat doesn't regard you
Das geht zu weitThat's going too far
Das geht über meinen HorizontThat's too deep for me
Das geht über meinen HorizontThat's over my head
Das geht über meinen VerstandThat's over my head
das Geld durch vier teilensplit the money four ways
das Geld mit vollen Händen ausgebensplurge
Das Geld wird nicht reichenThe money won't last
Das geschieht ihm rechtThat serves him right
das Geschirr abtrocknendry the dishes
das Geschirr spülenwash the dishes
das Geschirr spülendo the dishes
das Gesetz beugenbend the law
das Gesicht bewahrenkeep countenance
das Gesicht freilassendoff the face hat, hairstyle (Damenhut, Haarschnitt)
das Gesicht verlierenlose countenance
jdm. das Gesicht zukehrenturn face toward
jdm. das Gesicht zuwendenturn to look at
jdm. das Gesicht zuwendenturn to face
das gewisse Etwasthat certain something
Das gibt der Sache erst den richtigen PfiffThat gives it that extra something
Das gilt auch für SieThat applies to you, too
Das gilt auch für Sie!And that goes for you too!
Das gilt nicht für dichThis does not apply to you
Das ging beinahe ins AugeThat was a close shave
Das glaube ich gernI quite believe it
das globale DorfGlobal-Village (SergeyL)
das gute alte EnglandMerry England (bes. zur Zeit Elisabeths I.)
das gute Leben liebento be fond of good living
das Handtuch werfenthrow in the towel
jdm. das Handwerk legenput a stop to activities
das Haus Bourbonthe House of Bourbon
das Hechelnthe panting
das Hohelied Salomosthe Song of Solomon
das höflichstecourtliest
das Immunsystem unterdrückendimmunosuppressive
das Innersteinnermost part
das Innerstemarrow
das Innersteheart
Das ist das EntscheidendeThat's the bottom line
Das ist das Salz in der SuppeThat's what gives it that extra something. (Andrey Truhachev)
Das ist genau das Richtige für mich.That's just the ticket for me.
das Jahr zweitausendyear two thousand Y2K
das Kinn in die Hand stützencup chin in hand
das Kleinhirn betreffendcerebellar
das kommende Jahrthe year to come
Das konnte keiner vorhersehenNobody could have foreseen predicted that
das Kriegsbeil begrabenbury the hatchet
Das können Sie uns nicht erzählen!Tell us another!
das Lamm Gottesthe Lamb of God
das lange Eckthe far corner football
das Licht der Welt erblicken liter.come into the world
das Licht der Öffentlichkeit meidenavoid the limelight
Das lohnt den Arbeitsaufwand nichtIt's not worth the effort (involved)
Das lässt sich denkenThat can be imagined
Das lässt sich nicht leugnenThere's no denying
Das lässt sich nicht ändernThat can't be helped
Das lässt sich schon machenThat can be done
Das lässt tief blickenThat gives a deep insight
Das macht uns das Leben zur QualThis is making our lives a misery
das Maul haltenkeep trap shut
das Mausoleum, in dem er beigesetzt istthe mausoleum which entombs his body
das musste ja so kommenthat's sod's law
Das musste nun einmal so seinFate would have it so
das Mystischedas Mystische Wittgenstein: that which is mystical
Das müsste heute noch geschehenThat ought to be done by today
Das nervt!That sucks!
das Nötigeneedful
das nötige Geld auftreibenraise the wind
das Ozonlochthe hole in the ozone layer
das Parlament auflösendissolve parliament
das Protokoll führenkeep the minutes
das Sagen habento be top dog
das Sagen habenbe top dog
das Schlampigsteblowziest
das Schlimmsteworst
Das Schlimmste kommt nochThe worst is yet to come
das Schwarzebull's eye (Schießscheibe)
das Seinthe Sein
das oder sein Nachtgebet sprechensay bedtime prayers
das Seinige beitragenpull weight
das Seinige tundo bit
das Siebenfacheseptuple
das signifikante Anderesignificant other
das Skelett betreffendskeletal
das Sorgerecht behaltenretain custody
jdm. das Sorgerecht einräumengrant custody to
jdm. das Sorgerecht für ein Kind zusprechen nach Scheidungaward custody of a child to
jdm. das Sorgerecht übertragengrant custody to
jdm. das Sorgerecht übertragenaward custody to
das Sparschwein schlachtenrob the piggy bank
das Tier in ihmthe animal in him
das Tier mit den zwei Rücken machenplay the beast with two backs
das Ungeheuretremendousness
das Unheimlicheweirdness
das Unterbewusstethe subconscious
das Unternehmen verflachento delayer the enterprise
das Unvergleichlichenonpareil liter.
das Unvergänglichethat which endures forever
das Urteil fällenpass sentence
das Urteil sprechen über jdn.pass judgement
das Urteil verkündenpronounce sentence
das Urteil verkündenpass sentence
das Urteil verlesenpronounce sentence
das Vielfachethe multiple
Das war doch das mindeste, was wir tun konnten.It seemed the least we could do.
jdm. das Wasser abgrabencut the ground from under feet
jdm. das Wasser abgrabencut the ground from under someone's feet
das Wasser bis zum Hals habento be in deep water
jdm. das Wasser nicht reichen könnencan't hold a candle to someone
Das wievielte Kind ist das jetzt?How many children is that now?
das wirkliche Lebenreal life RL
das, woran ich dachtewhat I had in mind
das Wort an jdn richtenaddress (smb)
jdm. das Wort aus dem Mund nehmentake the words out of mouth
das Wort ergreifenbegin to speak
das Wort ergreifentake the floor
das Wort ergreifenrise to speak
das Wort erhaltenreceive permission to speak
das Wort führento be the main speaker in a discussion
jdm. das Wort im Munde herumdrehentwist words
das Wort in die Tat umsetzensuit the action to the word
etw., dat das Wort redenput the case for
das Wort weiter geben anpass somebody over to
das Wort weiter geben anhand over to somebody
das Wort weiter geben angive the floor to
das Wort weitergeben anhand over to somebody
das Wunderbaremiraculousness
das zarte Geschlechtthe gentle sex
das Zeitliche segnenpass on
das Zeug dazu haben, etw. zu tunhave what it takes to do
das Zeug für einen Führungsposten habento be leadership material
das Zeug haben zuhave the makings of
das Zeug zum Hochschulstudium habento be university material
das Zeug zum Offizier habento be officer material
das Zeugnis, das die Kirche ablegtthe witness the church bears
das öffentliche Klimathe climate of public opinion
das Öffnendeployment
das Üblichethe usual
Der Zug müsste schon da seinThe train is already due
der/die/das allerbestethe very best
der/die/das allerbestethe best of the best
der/die/das allerbestethe bee's knees
der/die/das da drübenyon archaic
die da drübenthose
die da drübenthose over there
die da reinen Herzens sindthe meek of heart
Die Grube und das PendelThe Pit and the Pendulum Edgar Allan Poe
Die Katze lässt das Mausen nicht.The leopard cannot change his spots.
dies, das und anderesthis, that and the other
dies, das und jenesthis, that and the other
dies und dasthis and that
dies und dasbits and pieces
Dieser Stoff stößt das Wasser ab.This cloth sheds water.
Du da drüben!You there!
durch das Fernsehen bekannt werdenbecome famous through television
durch das Gerichtper curiam
Durch wen hast du das erfahren?Through whom did you learn that?
Dürfte ich Sie um das Salz bitten?Could I ask you to pass the salt, please?
ein Verdacht, dass da etwas im Gange sein könntea suspicion that something might be going on
eine Beleidigung für das Auge seinoffend the eye
eine Feier zum Gedenken an das Ereignisa festival to commemorate the event
eine Vorahnung dessen, was da kommen würdea premonition of what was to come
Entspricht das ihrem Geschmack?Does this suit your taste?
Er aß das Brot aufHe finished up the bread
Er dachte nach, was das Wort wohl bedeuten mögeHe wondered what the word could possibly mean
Er führte das große WortHe did all the talking
Er hat das Pulver nicht gerade erfundenHe'll never set the world on fire
Er hat mir das Fell über die Ohren gezogenHe pulled the wool over my eyes
Er hat nicht das Zeug dazuHe hasn't got it in him
Er hat wirklich das große Los gezogenHe has really hit the jackpot
Er hätte das dürfen sollenHe should have been allowed to do it
Er hätte das lesen sollenHe ought to have read it
Er ist nicht daHe's not in
Er soll das Buch gestohlen habenHe is said to have stolen the book
Er stand da wie ein begossener PudelHe looked crestfallen
Er stand da wie vom Donner gerührt.He was thunderstruck.
Er stand da wie von Donner gerührtHe was thunderstruck
er stand mit verschränkten Armen dahe stood hugging himself
Er steht da wie die Ochsen vor dem BergeHe stands there like a duck in a thunder storm
Er warf das Geld zum Fenster hinausHe poured the money down the drain (down a rat hole)
er wird nie das Zeug zum Manager habenhe'll never cut the mustard as a manager
Er wollte das Gegenteil beweisenHe tried to prove that black is white
Es gab eine Zeit, da... Time was when ...
Es ist billig, da ist es aber auch nach. nordd.It's cheap and looks it.
Es waren nur noch wenige da.There were only a small number left.
Findet das ihre Zustimmung?Does that meet with your approval?
Füllen Sie bitte das Formular aus!Fill out this form, please!
für jdn. da seinto be there for smb.
ganz besonders trifft das zu auf, fürnone more so than
gerade das Gegenteilexactly the opposite
Geschichten , die das Leben schreibthuman interest stories
Gesetz über das KreditwesenBanking Act
Gib dich da keiner Täuschung hin.Make no mistake about that.
Gleich da drüben.Right over there.
guckst du da durch?do you get it?
Haben Sie da jemanden im Sinn?You have someone in mind?
Halt dich da raus!Stay out of this!
Halte dich da besser raus!You better keep your nose clean!
Haltet euch da raus!Keep out of this!
Hast du das wirklich gemacht?You've never done that!
hie und dahither and thither old-fashioned
hier und dahere and there
hier und daevery so often
hier und dafrom time to time
hier und dain patches
hier und danow and then
hier und dapassim
Hör mal, wer da hämmertHome Improvement
Ich bin gleich wieder da.I won't be a jiffy.
Ich bin sofort wieder da!I will be right back!
Ich habe da noch etwas für Sie.I have something for you.
Ich lasse mich da nicht hineinziehen!I am not getting involved in this!
Ihm steht das Wasser bis zum HalsHe's up to his neck in it
Ihr da drüben!You there!
Ist da irgendjemand draußen?Is there anybody out there?
Ist da jemand?Is anybody there?
Ist es da noch verwunderlich, dass... Is it any wonder ...
Ist genug Wein für alle da?Is there enough wine to go round?
Ist Post für mich da?Is there any mail for me?
jdm. das Gesicht zuwendenturn to face someone
jdm. das Handwerk legenput a stop to someone's game
jdn. das Fürchten lehrenput the fear of God into (smb.)
Jedem das Seine.To each man his own.
Jedem das Seine.Each man to his own.
jemanden das Fürchten lehrenput the fear of God into somebody
Konkurrenz belebt das Geschäft.Competition is good for business.
Können Sie das beschwören?Can you swear to that?
Könnten Sie vielleicht das Fenster öffnen?Could you possibly open that window?
Lassen Sie das Spaßen!Stop joking!
lassen wir das Thema fallenlet's drop the subject
Los, das nichts gewinntblank
Mag kommen was da willCome what may
Man soll das Pferd nicht beim Schwanz aufzäumen.Don't put the cart before the horse.
Na, da haben wir es doch!There you go!
nicht das Ende der Weltnot the end of the world
Nichts da!No you don't!
noch nie da gewesenunprecedented
noch nie da gewesenwithout precedent (dagewesen (alt))
Nun, da... Now that ...
Nun, da er keine Zähne mehr hat, bekommt er Brot.His fortune has come too late for him to enjoy it.
Nur das nicht!I don't fancy that!
Oboe da Cacciaoboe da caccia
Oh nein, nicht das schon wiederOh no, not this again ONNTA
ohne das Autowithout the car
Platz da!Move along, please!
Recht der Geschworenen das Strafgesetz außer Acht zu lassen bei einem Freispruchjury nullification
saß krumm daslouched
Schalt das Licht ein!Turn on the light!
Schlimm, das ist ganz schlimm!That's terrible, really terrible!
Schreiben eines Anwalts an das Gerichtwritten pleading
Schreiben eines Anwalts an das Gerichtlegal document
Sein christlicher Glaube hinderte ihn nicht daran, das zu tun.His Christianity did not prevent him from doing it.
seit er das weißsince he knows that
sich auf das Deck hinauftummeln rennentumble up
sich auf das Deck hinauftummelntumble up (rennen)
sich auf das Dezimalsystem umstellengo decimal
sich auf das Wesentliche beschränkenapply Occam's razor
sich das Bein brechenbreak leg
sich das Gesicht straffen lassenhave a facelift
sich das Haar einrollenput hair in rollers
sich das Haar frisierendo hair
sich das Haar kurz schneiden lassenhave hair cropped
sich das Haar scheitelnpart hair
sich das Hirn zermarternrack brain
sich das Hirn zermarternrack brains
sich das Knie aufschürfengraze knee
sich das Knie verdrehentwist knee
sich das Lachen verbeißensuppress laughter
sich das Lachen verbeißenstifle a laugh
sich das Lachen verkneifenrefrain from laughing
sich das Leben nehmentake own life
sich in das Unvermeidliche fügenbow to the inevitable
sich /jdm. das Haar/die Haare zum Pferdeschwanz frisierenput /sb.'s hair in a ponytail
sich mit etwas zufrieden geben, das gerade gut genug istsatisfice
sich nicht das Heft aus der Hand nehmen lassenremain at the wheel
sich/jdm. das Haar/die Haare frisierendo /sb.'s hair
Sie ist nicht daShe's not in
sind das Papier nicht wert, auf dem sie geschrieben sindare worth less than the paper they are written on
sitzt krumm daslouches
Sollte das alles nicht funktionieren... Failing all of that, ...
soweit das Auge reichtas far as the eye can see
soweit das Auge reichteas far as the eye could see
Spiel mir das Lied vom TodOnce Upon a Time in the West
Stütze für das Queuecue rest
Tier , das Vorräte anlegthoarder
Und da ich schon dabei war... And while I was at it, ...
und das mit Rechtand justifiably so
und das zu Rechtand justifiably so
... und seither bin ich nicht mehr da gewesen.... and I haven't been back there since.
Und siehe da!Lo and behold!
ungefähr das gleicheroughly the same
Uns klopfte das Herz.Our hearts were beating.
Unternehmen , das mit ausländischem Kapital finanziert wirdFIE: Foreign Investment Enterprise
Verkaufe das Fell nicht, bevor du den Bären erlegt hast.Don't count your chickens before they're hatched.
Vielleicht ist es ja gar nicht mal so schlecht, da... Perhaps it's actually not such a bad thing, because ...
Viola da Braccioviola da braccio
Viola da Gambaviola da gamba
von dathenceforth
von da anthenceforward
von da anfrom then on
von da anthenceforth archaic or liter.
von da anthenceforwards
von da oben ausfrom up there
vor jdm. da seinto be ahead of (smb.)
vor das Haus gehengo in front of the house
Wahl , die das Land in zwei Lager spaltetdivisive general election
Was bedeutet das?What does this mean?
Was bekümmert Sie das?What concern is it of yours?
was das betrifftfor that matter
was das Zeug hältto a fare-thee-well
Was Du heut' nicht musst besorgen, das verschieb' getrost auf morgen. ironischNever do today what you can put off till tomorrow. ironic
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.Procrastination is the thief of time.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgenNever put off till tomorrow what you can do today
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgenA stitch in time saves nine
Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zuDo unto others as you would have others do unto you
Was für ein Witzbold war das?What joker did that?
Was geht das mich an?What's that to me?
Was glaubt er, was er da tut?What does he think he's doing?
Was hat das dem Team gebracht?What did that do for the team?
Was hat das zu bedeuten?What does this portend?
Was heißt das?What's that?
Was heißt das?What does that mean?
Was ist das?What's this?
Was ist das Auto gebraucht wert?What's the car's second-hand value?
Was kostet das?What does it cost?
Was kostet das?How much is it?
Was kostet das?How much does it cost?
Was liest du da?What's this you're reading?
Was machst du da?What are you doing there?
Was machst du da?What are you doing ?
Was macht das schon aus!what's the difference!
Was sagst du da?What's that you say?
Was sich liebt, das neckt sich.The quarrel of lovers is the renewal of love.
Was sind das für Sachen?What sort of things are they?
Was soll das?What's the point of that?
Was soll das bedeuten?What does that mean?
Was soll das bedeuten?How now?
Was soll das bezwecken?What is the point of that?
Was soll das bezwecken?What is that supposed to achieve?
Was soll das denn bitte schön heißen?What is that supposed to mean? annoyed
Was soll das heißen?What's the meaning of this?
Was soll das kosten?What's it going to cost?
Was soll das sein?What was that supposed to be?
Was soll eigentlich das mit : ?What's the deal with : ?
Was war das für ein Geräusch?What was that noise?
Was zum Kuckuck Teufel soll das bedeuten?What the heck hell does that mean? WTHDTM
Was zum Kuckuck soll das heißen?What the heck do you mean?
Weil ich das so sage!Because I say so!
Wen interessiert das?Who cares?
Wen juckt das?Who cares?
Wer ist da drin?Who's in there?
Wessen Idee ist das?Who's the brain behind?
Wie soll man da ernst bleiben?How can one be serious in such a case?
Wir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schüttelnUnfortunately, we can't produce the money for it just like that
Wir sind fast da.We're almost there.
Wir werden das Kind schon schaukelnWe'll work it out somehow
Wo gehobelt wird, da fallen Späne.Where wood is chopped, splinters must fall.
Wo hast du das her?Where did you get that?
Wo liegt das Problem?What seems to be the trouble?
Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verlorenYou can't squeeze blood out of a turnip
Wofür steht denn das B?What does the B stand for?
Wofür war das?What was that for?
Woher hast du das?Where did you get that?
Woher hast du das gewusst?How did you know about that?
Woher soll ich das wissen?How would I know?
Woher weiß er das?How is it that he knows that?
Woher weiß er das?How does he know that?
Woher weißt du das alles?How do you know all of that?
Woher willst du das wissen?How do you know?
Woher wissen Sie denn das?Where do you get that from?
Wohin soll das alles nur führen?Where is it all leading?
Woran liegt das?Why is that?
Woraufhin hat er das getan?What made him do it?
zwei Eintrittskarten für das Fußballspieltwo tickets for the soccer game
Showing first 500 phrases