Latvian | Italian |
Deklarācija par Līgumu konsolidāciju | Dichiarazione sulla consolidazione dei trattati |
dibināšanas līgums | trattato istitutivo |
Eiropas Līgums par juridiskās palīdzības pieprasījumu nosūtīšanu | Accordo europeo sulla trasmissione delle richieste di assistenza giudiziaria gratuita |
Eiropas Līgums par juridiskās palīdzības pieprasījumu nosūtīšanu | Accordo europeo sulla trasmissione delle domande di assistenza giudiziaria |
koncesijas līgums | contratto di concessione |
Konvencija par tiesas izvēles līgumiem | convenzione sugli accordi di scelta del foro |
Konvencija par tiesību aktiem, kas piemērojami starpnieku līgumiem un pārstāvībai | Convenzione relativa alla legge applicabile ai contratti d'intermediari ed alla rappresentanza |
līgumam raksturīgais izpildījums | prestazione caratteristica |
līgums par atlīdzību | contratto a titolo oneroso |
līgums par atpakaļuzņemšanu | accordo per la riammissione |
līgums par atpakaļuzņemšanu | accordo sulla riammissione |
līgums par atpakaļuzņemšanu | accordo relativo alla riammissione |
līgums par atpakaļuzņemšanu | accordo di riammissione |
Līgums par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu | Trattato sulla messa al bando totale degli esperimenti nucleari |
Līgums par vienotas Eiropas Kopienu Padomes un vienotas Eiropas Kopienu Komisijas izveidi | trattato di fusione |
Līgums par vienotas Eiropas Kopienu Padomes un vienotas Eiropas Kopienu Komisijas izveidi | trattato che istituisce un Consiglio unico ed una Commissione unica delle Comunità europee |
mantojuma līgums | patto successorio |
Papildprotokols Eiropas Līgumam par juridiskās palīdzības pieprasījumu nosūtīšanu | Protocollo addizionale all'Accordo europeo sulla trasmissione delle domande di assistenza giudiziaria |
patērētāju līgums | contratto concluso da un consumatore |
Preču zīmju līgums | Trattato sul diritto dei marchi |
Protokols par grozījumiem Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumā | protocollo che modifica il trattato che istituisce la comunità europea dell'energia atomica |
Protokols par grozījumiem protokolos, kas pievienoti Līgumam par Eiropas Savienību, Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam un/vai Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam | protocollo che modifica i protocolli allegati al trattato sull'Unione europea, al trattato che istituisce la Comunità europea e/o al trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica |
Protokols par Līguma par Eiropas Savienību 6. panta 2. punktu, kas attiecas uz Savienības pievienošanos Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijai | protocollo relativo all'articolo 6, paragrafo 2 del trattato sull'Unione europea sull'adesione dell'Unione alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali |
Protokols par Padomes Lēmumu attiecībā uz Līguma par Eiropas Savienību 16. panta 4. punkta un Līguma par Eiropas Savienības darbību 238. panta 2. punkta īstenošanu laikposmā no 2014. gada 1. novembra līdz 2017. gada 31. martam, no vienas puses, un pēc 2017. gada 1. aprīļa, no otras puses | protocollo sulla decisione del Consiglio relativa all'attuazione degli articoli 16, paragrafo 4 del trattato sull'Unione europea e 238, paragrafo 2 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea tra il 1° novembre 2014 e il 31 marzo 2017, da un lato, e dal 1° aprile 2017, dall'altro |
Protokols par pastāvīgu strukturētu sadarbību, kas izveidota ar Līguma par Eiropas Savienību 42. pantu | protocollo sulla cooperazione strutturata permanente istituita dall'articolo 42 del trattato sull'Unione europea |
reformu līgums | trattato modificativo |
Romas līgumu parakstīšanas 50. gadskārtas deklarācija | Dichiarazione in occasione del cinquantesimo anniversario della firma dei trattati di Roma |
Romas līgumu parakstīšanas 50. gadskārtas deklarācija | Dichiarazione di Berlino |
saistības, kas izriet no attiecībām pirms līguma noslēgšanas | rapporto precontrattaule |
sasaistīšanas līgums | contratto vincolante |
subrogācija saskaņā ar līgumu | surrogazione convenzionale |
tirgum piesaistīts dzīvības apdrošināšanas līgums | prodotto assicurativo vita unit-linked |
tirgum piesaistīts dzīvības apdrošināšanas līgums | polizza vita unit-linked |
vienības cenas līgums | contratto a misura |
Vīnes konvencija par starptautisko līgumu tiesībām | Convenzione sul diritto dei trattati |
Vīnes konvencija par starptautisko līgumu tiesībām | Convenzione di Vienna sul diritto dei trattati |
Vīnes Konvencija par valstu pēctecību starptautisku līgumu jomā | Convenzione di Vienna sulla successione degli Stati in materia di trattati |
Ņemot vērā to, ka šā INSTRUMENTA mērķis ir papildināt Šengenas acquis atbilstīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma IV sadaļas noteikumiem, Dānija saskaņā ar iepriekšminētā protokola 5. pantu sešu mēnešu laikā pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi šo INSTRUMENTU, pieņem lēmumu par to, vai tā ieviesīs šo INSTRUMENTU savos valsts tiesību aktos, vai nē. | Dato che il la presente atto si basa sull'acquis di Schengen, la Danimarca decide, ai sensi dell'articolo 4 di tale protocollo, entro un periodo di sei mesi dalla decisione del Consiglio sulla presente atto, se intende recepirloa nel proprio diritto interno. |
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem. | Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri conformemente ai trattati. |
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem. | Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri in base al trattato che istituisce la Comunità europea |
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem. | Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. |
šķīrējtiesas līgums | convenzione arbitrale |