Dutch | Slovak |
Aanvullend Protocol bij het Haagse Verdrag betreffende de erkenning en de tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen in burgerlijke en handelszaken | Dodatkový protokol k Dohovoru o uznávaní a výkone cudzích rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach |
actieplan inzake e-justitie | viacročný akčný plán na roky 2009 - 2013 týkajúci sa európskej elektronickej justície |
arbitrage tussen investeerders en staten | rozhodcovské konanie medzi investorom a štátom |
beginsel van hoor en wederhoor | zásada kontradiktórnosti |
beroepen die worden ingesteld tegen individuele beslissingen genomen met toepassing van de wetten betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen | opravné prostriedky v cudzineckom práve |
beslechting van geschillen tussen investeerders en staten | rozhodcovské konanie medzi investorom a štátom |
bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat | boj proti rasizmu a xenofóbii |
bestrijding van racisme en xenofobie | boj proti rasizmu a xenofóbii |
betere regelgeving | lepšia tvorba práva |
betere regelgeving | lepšia právna regulácia |
Bevoegdheids- en Executieverdrag | Bruselský dohovor o právomoci a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach |
bewijs van garantstelling en/of particuliere logiesverstrekking | dôkaz o súkromnom ubytovaní |
bij- en nascholing | ďalšie školenie a vzdelávanie |
Centrum voor juridische en maatschappelijke vraagstukken | Centrum pre právne a sociálne štúdiá |
comité voor administratieve en financiële aangelegenheden | komisia pre finančné a administratívne záležitosti |
commissie Administratieve en Financiële Aangelegenheden | komisia pre finančné a administratívne záležitosti |
Commissie juridische zaken en rechten van de mens | Výbor pre právne záležitosti a ľudské práva |
commissie voor administratieve en financiële aangelegenheden | komisia pre finančné a administratívne záležitosti |
de staat en de bevoegdheid van natuurlijke personen | osobný stav a právna spôsobilosť fyzických osôb |
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. |
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami. |
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. |
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami. |
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat | Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. |
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat | Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. |
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat | Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami. |
Deze Dit ... vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze dit ... en deze dit is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat. | Toto Táto ... predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis * |
Deze Dit ... vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze dit ... en deze dit is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat. | Toto Táto právny akt predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis * |
Directoraat Financiën, Begroting en Boekhouding | Riaditeľstvo pre financie, rozpočet a účtovníctvo |
Directoraat Personeel en Interne Diensten | Riaditeľstvo pre ľudské zdroje a vnútorné služby |
e-authenticatie | elektronické overovanie totožnosti |
e-paspoort | elektronický pas |
e-wetgeving | elektronické právo |
Economisch en Financieel Comité plaatsvervangers | Hospodársky a finančný výbor náhradníci |
Eenheid Aanwerving, Loopbaanontwikkeling en Opleiding | Oddelenie pre prijímanie zamestnancov, kariéru a ďalšie vzdelávanie |
Eenheid Betrekkingen met maatschappelijke organisaties en Constitutionele Aangelegenheden | Oddelenie pre vzťahy s organizáciami občianskej spoločnosti a ústavné otázky |
Eenheid Financiën en Financiële Controle | Oddelenie pre financie a finančné overovanie |
Eenheid Programmering, Financiën en Contracten | Oddelenie pre plánovanie a riadenie finančných a zmluvných záležitostí |
en de overige rechtspersonen naar publiek-of privaatrecht | iné právnické osoby, ktoré sa spravujú verejným alebo súkromným právom |
Europees e-justitieportaal | Európsky portál elektronickej justície |
Europees e-justitieportaal | Európsky justičný portál |
Europees informatienet inzake racisme en vreemdelingenhaat | Európska informačná sieť o rasizme a xenofóbii |
Europese Overeenkomst inzake het verkrijgen in het buitenland van inlichtingen en bewijs op het gebied van administratieve zaken | Európsky dohovor o získavaní informácií a dôkazov v správnych veciach v cudzine |
FATF van het Midden-Oosten en Noord-Afrika | finančná akčná skupina pre Blízky východ a severnú Afriku |
Financiële Dienstverlening aan de leden en Begroting | Finančné služby členom a rozpočet |
Financiële-actiegroep van het Midden-Oosten en Noord-Afrika | finančná akčná skupina pre Blízky východ a severnú Afriku |
gestort en opgevraagd kapitaal | základné imanie |
goede trouw | dobrá viera (bona fides) |
goede trouw en eerlijke behandeling | dobromyselnosť a čestnosť |
goede werking van de gemeenschappelijke markt | riadne fungovanie vnútorného trhu |
goede werking van de interne markt | riadne fungovanie vnútorného trhu |
Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze dit ... deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis | Spojené kráľovstvo sa zúčastňuje na tomto tejto právny akt v súlade s článkom 5 ods. 1 Protokolu č. 19 o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a v súlade s článkom 8 ods. 2 rozhodnutia Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis *. |
Hoge Raad voor Justitie en Rechtsvervolging | Vysoká rada pre sudcov a prokuratúru |
hulp bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf | umožnenie nedovoleného prekročenia štátnej hranice Slovenskej republiky |
hulp bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf | napomáhanie neoprávneného vstupu, tranzitu a bydlisku |
hulp bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf | napomáhanie nelegálnej imigrácii |
hulp en bijstand aan de vreemdeling bij zijn onwettig binnenkomen of verblijf in het Rijk | umožnenie nedovoleného prekročenia štátnej hranice Slovenskej republiky |
hulp en bijstand aan de vreemdeling bij zijn onwettig binnenkomen of verblijf in het Rijk | napomáhanie neoprávneného vstupu, tranzitu a bydlisku |
hulp en bijstand aan de vreemdeling bij zijn onwettig binnenkomen of verblijf in het Rijk | napomáhanie nelegálnej imigrácii |
hulpverlening bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf | umožnenie nedovoleného prekročenia štátnej hranice Slovenskej republiky |
hulpverlening bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf | napomáhanie neoprávneného vstupu, tranzitu a bydlisku |
hulpverlening bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf | napomáhanie nelegálnej imigrácii |
Ierland neemt aan deze dit ... deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis. | Írsko sa zúčastňuje na tomto tejto právny akt v súlade s článkom 5 ods. 1 Protokolu č. 19 o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a v súlade s článkom 6 ods. 2 rozhodnutia Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis *. |
Interinstitutionele Betrekkingen en betrekkingen met nationale SER's | Medziinštitucionálne vzťahy a vzťahy s národnými HSR |
Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen, begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Medzinárodný trestný tribunál pre trestné stíhanie osôb zodpovedných za genocídu a iné závažné porušenie medzinárodného humanitárneho práva spáchané na území Rwandy a pre trestné stíhanie rwandských občanov zodpovedných za genocídu a iné závažné porušenie spáchané na území susediacich štátov medzi 1. januárom 1994 a 31. decembrom 1994 |
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten | Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach |
Internationaal Verdrag inzake de bescherming van de rechten van alle migrerende werknemers en hun gezinsleden | Medzinárodný dohovor o ochrane práv všetkých migrujúcich pracovníkov a členov ich rodín |
justitie en binnenlandse zaken | spravodlivosť a vnútorné veci |
legaliteitsbeginsel en evenredigheidsbeginsel inzake delicten en straffen | zásady zákonnosti a primeranosti trestných činov a trestov |
levensbeschouwelijke en niet-confessionele organisaties | filozofické a nekonfesionálne organizácie |
meerjarenactieplan 2009-2013 voor de Europese e-justitie | viacročný akčný plán na roky 2009 - 2013 týkajúci sa európskej elektronickej justície |
meerjarenactieplan 2009-2013 voor de Europese e-justitie | akčný plán týkajúci sa elektronickej justície |
misdrijf tegen de vrede en de veiligheid van de menselijkheid | zločiny proti mieru a bezpečnosti ľudstva |
onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen | aproximácia právnych predpisov |
onderzoeks- en ontwikkelingsovereenkomst | dohoda o výskume a vývoji |
openbaar en eerlijk proces | verejný a spravodlivý proces |
organisatie en werking van de dienst | organizácia a priebeh práce |
Overeenkomst betreffende de toetreding van het Koninkrijk Spanje tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst is toegetreden | Dohoda o pristúpení Španielskeho kráľovstva k dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovou republikou Nemecko a Francúzskou republikou o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach, podpísanému v Schengene 19. júna 1990, ku ktorému pristúpila Talianska republika dohodou podpísanou v Paríži 27. novembra 1990 |
Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, hebben die lidstaten te kennen gegeven dat zij aan de vaststelling en toepassing van deze dit ... wensen deel te nemen. | V súlade s článkom 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, tieto členské štáty oznámili želanie zúčastniť sa na prijatí a uplatňovaní tohto tejto právny akt. |
Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze dit ..., die dat derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten. | V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a bez toho, aby bol dotknutý článok 4 uvedeného protokolu, sa tieto členské štáty nezúčastňujú na prijatí tohto tejto právny akt a nie sú ním ňou viazané ani nepodliehajú jeho jej uplatňovaniu. |
persoonlijke aansprakelijkheid van de vennoten en de organen | osobná zodpovednosť konateľov a členov |
principe van hoor en wederhoor | zásada kontradiktórnosti |
Protocol betreffende artikel 6, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie inzake de toetreding van de Unie tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden | Protokol k článku 6 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii o pristúpení Únie k Európskemu dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd |
Protocol betreffende de interne markt en de mededinging | Protokol o vnútornom trhu a hospodárskej súťaži |
Protocol betreffende de toepassing van de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid | Protokol o uplatňovaní zásad subsidiarity a proporcionality |
Protocol betreffende de toepassing van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie op Polen en het Verenigd Koninkrijk | Protokol o uplatňovaní Charty základných práv Európskej únie na Poľsko a Spojené kráľovstvo |
Protocol betreffende de toepassing van het subsidiariteits- en het evenredigheidsbeginsel | Protokol o uplatňovaní zásad subsidiarity a proporcionality |
Protocol inzake het besluit van de Raad betreffende de uitvoering van artikel 16, lid 4, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en artikel 238, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie tussen 1 november 2014 en 31 maart 2017, enerzijds, en vanaf 1 april 2017, anderzijds | Protokol o rozhodnutí Rady o vykonávaní článku 16 ods. 4 Zmluvy o Európskej únii a článku 238 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie od 1. novembra 2014 do 31. marca 2017 na jednej strane a od 1. apríla 2017 na strane druhej |
Protocol tot wijziging van de Europese Overeenkomst voor de bescherming van gewervelde dieren die worden gebruikt voor experimentele en andere wetenschappelijke doeleinden | Protokol o zmene a doplnení Európskeho dohovoru o ochrane stavovcov využívaných na experimentálne a iné vedecké účely |
Protocol tot wijziging van de protocollen gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie, aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en/of aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie | Protokol, ktorým sa menia a dopĺňajú protokoly pripojené k Zmluve o Európskej únii, Zmluve o založení Európskeho spoločenstva a/alebo Zmluve o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu |
recht inzake vennootschappen, verenigingen en rechtspersonen | právo obchodných spoločností a iných zapísaných alebo nezapísaných právnických osôb |
recht inzake vennootschappen, verenigingen en rechtspersonen | právo obchodných spoločností a iných subjektov s právnou subjektivitou alebo bez nej |
recht op een daadwerkelijk rechtsmiddel en op een eerlijk proces | právo na účinný prostriedok nápravy a na spravodlivý proces |
recht op een daadwerkelijk rechtsmiddel en op een eerlijk proces | právo na účinný opravný prostriedok a právo na spravodlivé súdne konanie |
recht op een doeltreffende voorziening in rechte en op een onpartijdig gerecht | právo na účinný prostriedok nápravy a na spravodlivý proces |
recht op een doeltreffende voorziening in rechte en op een onpartijdig gerecht | právo na účinný prostriedok nápravy a spravodlivý proces |
recht op een doeltreffende voorziening in rechte en op een onpartijdig gerecht | právo na účinný opravný prostriedok a právo na spravodlivé súdne konanie |
recht op eerbiediging van privéleven, familie-en gezinsleven | právo na rešpektovanie súkromného a rodinného života |
recht op vrijheid en veiligheid | právo na slobodu a bezpečnosť |
recht te huwen en een gezin te stichten | právo uzavrieť manželstvo a právo založiť rodinu |
rechten en verplichtingen uit familierechtelijke betrekkingen tussen ouders en kinderen, uit bloedverwantschap, huwelijk en aanverwantschap | práva a povinnosti vyplývajúce z rodinných vzťahov, rodičovstva, manželstva alebo švagrovských vzťahov |
reglement van proces- en bewijsvoering | Pravidlá súdneho konania a vykonávania dôkazov |
Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot wijziging van Richtlijn 96/61/EG van de Raad | smernica o ETS |
Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot wijziging van Richtlijn 96/61/EG van de Raad | Smernica 2003/87/ES Európskeho parlamentu a Rady z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES |
secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie, hoge vertegenwoordiger voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid | generálny tajomník, vysoký splnomocnenec pre spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku |
statuten van het ESCB en van de ECB | štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky |
Statuut van het Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Štatút medzinárodného trestného tribunálu pre Rwandu |
strategische richtsnoeren van de wetgevende en operationele programmering | strategické usmernenia pre legislatívne a operačné plánovanie |
tarwe en spelt | pšenica a špaldová pšenica |
verblijfsvergunning met vermelding van "vaardigheden en talenten" | N/A |
verbod van folteringen en van onmenselijke of vernederende behandelingen of bestraffingen | zákaz mučenia a neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestu |
verbod van slavernij en dwangarbeid | zákaz otroctva a nútených prác |
Verdrag betreffende de erkenning en de tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen in burgerlijke en handelszaken | Dohovor o uznávaní a výkone cudzích rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach |
Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken | Bruselský dohovor o právomoci a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach |
Verdrag inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van de Europese Unie van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken | Dohovor vypracovaný na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch Európskej únie |
Verdrag inzake de internationale inning van levensonderhoud voor kinderen en andere familieleden | Dohovor o medzinárodnom vymáhaní výživného na deti a iných členov rodiny |
Verdrag inzake de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, ter ondertekening opengesteld te Rome op 19 juni 1980, en tot het Eerste en het Tweede Protocol betreffende de uitlegging ervan door het Hof van Justitie | Dohovor o pristúpení Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980, a k prvému a druhému protokolu o jeho výklade Súdnym dvorom |
Verdrag inzake de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, ter ondertekening opengesteld te Rome op 19 juni 1980, en tot het Eerste en het Tweede Protocol betreffende de uitlegging ervan door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen | Dohovor o pristúpení Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980, a k prvému a druhému protokolu o jeho výklade Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev |
Verdrag nr. 180 van de Raad van Europa betreffende informatie en juridische samenwerking inzake diensten van de informatiemaatschappij | Dohovor o informačnej a právnej spolupráci týkajúcej sa služieb informačnej spoločnosti |
Verdrag opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van de Europese Unie van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken | Dohovor vypracovaný na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch Európskej únie |
Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben | Zmluva o vytvorení spoločnej Rady a spoločnej Komisie Európskych spoločenstiev |
Verdrag van Lugano betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken | Dohovor o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach |
Verordening EU nr. 347/2013 betreffende richtsnoeren voor de trans-Europese energie-infrastructuur en tot intrekking van Beschikking nr. 1364/2006/EG en tot wijziging van de Verordeningen EG nr. 713/2009, EG nr. 714/2009 en EG nr. 715/2009 | nariadenie Európskeho parlamentu a Rady EÚ č. 347/2013 o usmerneniach pre transeurópsku energetickú infraštruktúru, ktorým sa zrušuje rozhodnutie č. 1364/2006/ES a menia a dopĺňajú nariadenia ES č. 713/2009, ES č. 714/2009 a ES č. 715/2009 |
Verordening EG nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst Rome I | nariadenie Rím I |
Verordening EG nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst Rome I | Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady ES č. 593/2008 zo 17. júna 2008 o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky Rím I |
verordening van de Raad betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken | nariadenie Brusel I |
verordening van de Raad betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken | Nariadenie Rady ES č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach |
vertrouwelijkheid van de communicatie tussen advocaat en cliënt | povinnosť advokáta zachovávať mlčanlivosť |
voorlopige en bewarende maatregelen | predbežné opatrenia vrátane ochranných opatrení |
voorlopige maatregelen en maatregelen tot bewaring van recht | predbežné opatrenia vrátane ochranných opatrení |
vrijheid van vergadering en vereniging | sloboda zhromažďovania a združovania |
vrijheid van verkeer en van verblijf | sloboda pohybu a pobytu |
Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ dit rechtsinstrument een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst** | Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto táto právny akt predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis *, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode ... rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k tejto dohode **. |
Wat Zwitserland betreft, vormt deze dit RECHTSINSTRUMENT een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/146/EG van de Raad** | Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto táto právny akt predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis*, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode ... rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES **. |
wederzijdse erkenning van rechterlijke beslissingen en van beslissingen in buitengerechtelijke zaken | zásada vzájomného uznávania súdnych a mimosúdnych rozhodnutí |
werk- en verblijfsvisum | N/A |
werkzaamheden en bevoegdheden die aan iedere standaardfunctie zijn verbonden | pracovné povinnosti a právomoci každého základného miesta |
wet inzake de afschaffing van de op ras gebaseerde bepalingen inzake het bezit en het gebruik van grond | Zákon o zrušení pozemkových zákonov založených na rasovom pôvode |
Wet rechtsbijstand aan on- en minvermogenden | zákon o poskytovaní právnej pomoci |
Wetenschappelijk Comité voor geneesmiddelen en medische hulpmiddelen | Vedecký výbor pre lieky a zdravotnícke pomôcky |
wetshandhaving, governance en handel in de bosbouw | vynútiteľnosť práva, správa a obchod v lesnom hospodárstve |