DictionaryForumContacts

   Dutch
Terms for subject Idiomatic containing op | all forms | exact matches only
DutchRussian
de blos der gezondheid op de wangen hebben / een gezonde blos op de wangen hebbenиметь свежий, здоровый цвет лица (lapuschinskaja)
de kat op het spek bindenввести кого-то в искушение (alenushpl)
de kat op het spek bindenстать соблазном для кого-то (alenushpl)
de kous op de kop krijgenоставаться с носом (juliab.copyright)
de kous op de kop krijgenостаться с носом (juliab.copyright)
de kous op de kop krijgenбыть невезучим (Ik krijg de kous op de kop. - Мне везёт, как утопленнику. juliab.copyright)
de puntjes op de i zettenрасставить точки над "и" (juliab.copyright)
de spijker op de koop slaanназывать вещи своими именами (Fuji)
de spijker op de kop slaanизложить суть дела (juliab.copyright)
de spijker op de kop slaanвзять быка за рога (перейти непосредственно к сути дела juliab.copyright)
de spijker op de kop slaanбрать быка за рога (перейти непосредственно к сути дела juliab.copyright)
de spijker op de kop slaanпопасть в точку (уловить самую суть juliab.copyright)
de spijker op de kop slaanне в бровь, а в глаз (juliab.copyright)
de vinger niet kunnen leggen op ietsне мочь объяснить, почему из-за неясных причин (Er is its mis, maar ik kan er min vinger niet op leggen. Fuji)
droogje: op een droogje zittenговеть поневоле? (=op visite zijn en niks te eten of gedrinken krijgen Сова)
een druppel op een gloeiende plaatкапля в море (что-либо незначительное в соотношении с тем, сколько всего juliab.copyright)
еens op een blauwe maandagраз в сто лет (DUPLESSIS)
еens op een blauwe maandagв кои-то веки (DUPLESSIS)
erg op de penning zijnжалеть каждую копейку (oxiarh)
geen kant meer op kunnenне знать, что делать (Fuji)
geen kant meer op kunnenне иметь больше никакой возможности (Fuji)
geen poot hebben om op te staanне иметь веских доказательств своей правоты (Fuji)
gif op innemenбудь спок! (daar kan je gif op innemen (=je mag er zeker van zijn dat het gaat gebeuren) Сова)
gif op innemenможете быть уверены (daar kan je gif op innemen (=je mag er zeker van zijn dat het gaat gebeuren) Сова)
iemand het mes op de keel zettenвзять в тиски (поставить кого-либо в безвыходное положение, оказывать сильное давление на кого-либо juliab.copyright)
iemand het mes op de keel zettenбрать в тиски (поставить кого-либо в безвыходное положение, оказывать сильное давление на кого-либо juliab.copyright)
iemand het mes op de keel zettenзажать в тиски (поставить кого-либо в безвыходное положение, оказывать сильное давление на кого-либо juliab.copyright)
iemand het mes op de keel zettenприставить нож к горлу (поставить кого-либо в безвыходное положение, оказывать сильное давление на кого-либо juliab.copyright)
hij is niet op z'n achterhoofd gevallenон малость кумекает (Сова)
hij is niet op z'n achterhoofd gevallenон не дурак (Сова)
iemand op de mouw speldenпудрить мозги (juliab.copyright)
iemand op de mouw speldenводить за нос (juliab.copyright)
iemand iets op de mouw speldenвешать кому-л. лапшу на уши (juliab.copyright)
iemand op het schild verheffen / hijsenделать из кого-то героя (Сова)
iemand op het schild verheffen / hijsenпревозносить (Сова)
iemand op het schild verheffen / hijsenвыбирать кого-то лидером политическим (Сова)
iemand zijn hoofd op hol jagen brengenприводить в смятение (Сова)
iemand zijn hoofd op hol jagen brengenкружить голову (Сова)
kaken op elkaarтишина! замолчи! (lapuschinskaja)
mensen op de been brengenподнять всех на ноги (ms.lana)
niet op een cent kijkenденег не жалеть (oxiarh)
noem maar opи так далее (Сова)
nul op het rekest krijgenполучить отрицательный ответ (на запрос, прошение и т.д. Groningen)
op alle slakken zout leggenпридираться к мелочам (juliab.copyright)
op de bofнаобум (juliab.copyright)
op de bofна авось (juliab.copyright)
op de bonnefooiнаобум (juliab.copyright)
op de bonnefooiна авось (juliab.copyright)
op de hoogte zijn van ietsбыть осведомленным о чем-л. (Fuji)
op de hoogte zijn van ietsзнать что-л. (Fuji)
op de hoogte zijn van ietsбыть информированным о чем-л. (Fuji)
op de kleintjes lettenсчитать каждую копейку (juliab.copyright)
op de kleintjes lettenэкономить (juliab.copyright)
op de kleintjes lettenсчитать копейки (juliab.copyright)
op de kleintjes lettenзатягивать ремень потуже (juliab.copyright)
op de kleintjes lettenзатягивать пояса потуже (juliab.copyright)
op de kleintjes lettenзатянуть пояс потуже (экономить juliab.copyright)
op de kleintjes passenзатягивать пояса потуже (juliab.copyright)
op de kleintjes passenсчитать каждую копейку (juliab.copyright)
op de kleintjes passenэкономить (juliab.copyright)
op de kleintjes passenсчитать копейки (juliab.copyright)
op de kleintjes passenзатягивать ремень потуже (juliab.copyright)
op de kleintjes passenзатянуть пояс потуже (экономить juliab.copyright)
op de kop afточно (Сова)
op de kop afровно (Сова)
op de lange baan schuivenотложить в долгий ящик (juliab.copyright)
op de lange baan schuivenоткладывать в долгий ящик (juliab.copyright)
op de mouw speldenводить за нос (juliab.copyright)
op de mouw speldenпудрить мозги (juliab.copyright)
op de mouw speldenвешать лапшу на уши (iemand iets op de mouw spelden juliab.copyright)
op de proppen komenпоявляться с чем-л. (juliab.copyright)
op de proppen komenвыступать с инициативой (Hij moet met zijn voorstel op de proppen komen. - Он должен выступить со своим предложением juliab.copyright)
op de proppen komenвозникать (Hij kwam op de proppen met een nieuwe auto. - Он появился с новой машиной. juliab.copyright)
op de rand van de afgrondна краю гибели (Сова)
iemand op de steen houdenдурачить (voor de gek houden Сова)
op de valreepсекунда в секунду (juliab.copyright)
op de valreepминута в минуту (juliab.copyright)
op eigen houtje doenсамостоятельно (juliab.copyright)
op eigen houtje doenв одиночку (juliab.copyright)
op goed gelukнаугад (juliab.copyright)
op goed gelukнаобум (juliab.copyright)
op het ergste voorbereidкак на смерть (Jilt Dijk)
op het hart drukkenподчеркнуть (=met de grootste nadruk zeggen Сова)
op het schild verheffen / hijsenвыбирать кого-то лидером (Сова)
op je kerfstok hebbenрыльце в пушку (juliab.copyright)
op je kerfstok hebbenрыльце в пуху (juliab.copyright)
ietsop je kerfstok hebbenиметь рыльце в пуху (juliab.copyright)
iets op je kerfstok hebbenиметь рыльце в пушку (juliab.copyright)
op losse schroeven staanвилами по воде писано (неточно, с большими сомнениями juliab.copyright)
op niets trekkenникуда не годиться (niet om aan te zien zijn, nergens naar lijken, op niets slaan Сова)
op poten zettenпоставить на ноги (о предприятии, бизнесе, деле juliab.copyright)
op poten zettenорганизовывать (juliab.copyright)
op touw zettenположить начало (организовать ч-л, основать, развернуть к-л деятельность juliab.copyright)
op verkeerde grond vallenоказаться напрасным, втуне (Сова)
op verkeerde grond vallenупасть на бесплодную почву (Сова)
op zijn dooie akkertjeне спеша (juliab.copyright)
op zijn dooie akkertjeмедленно (juliab.copyright)
op zijn dooie akkertjeне торопясь (juliab.copyright)
op zijn dooie gemakне спеша (juliab.copyright)
iets op zijn kerfstok hebbenиметь рыльце в пуху (juliab.copyright)
iets op zijn kerfstok hebbenрыльце в пуху (juliab.copyright)
iets op zijn kerfstok hebbenрыльце в пушку (juliab.copyright)
iets op zijn kerfstok hebbenиметь рыльце в пушку (juliab.copyright)
op zijn laatste benen lopenвыдохнуться, быть на последнем издыхании, при смерти (Fuji)
op zijn pootjes terechtkomenвстать на свои места (juliab.copyright)
op zijn pootjes terechtkomenвставать на свои места (juliab.copyright)
verkeerde kant opgaanпойти не в ту сторону (=go to the bad Сова)
voor een dubbeltje op de eerste rang willen zittenи рыбку съесть, и на ёлку влезть (juliab.copyright)
voor een dubbeltje op de eerste rang willen zittenи рыбку съесть, и косточкой не подавиться (извлечь максимальную выгоду за минимальную цену juliab.copyright)
voor een dubbeltje op de eerste rang zittenполучить на халяву (juliab.copyright)
voor een dubbeltje op de eerste rang zittenна халяву (juliab.copyright)
voortbroderen opпродолжать говорить о чем-то, делать что-то, начатое раньше ((bij iets dat je doet) gebruik maken van en uitwerken van eerder werk Сова)
voortbroderen opпродолжать говорить о чем-то, делать что-то, начатое раньше (Сова)