Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Dutch
⇄
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
English
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Figurative
containing
op
|
all forms
|
exact matches only
Dutch
Russian
alles
op
stelten zetten
перевернуть всё вверх дном
de balans
opmaken
взвешивать всё за и против
de brede weg
opgaan
вступить на плохой путь
de kuif
opsteken
разозлиться
de meitak
op
een werk zetten
увенчать дело
de meitak
op
een werk zetten
успешно закончить работу
de spijker
op
de kop slaan
попасть в самую точку
de vlieger gaat niet
op
дело не удаётся
een gouden pleister
op
iets
leggen
задобрить деньгами
een zalfje
op
de wond
утешение
er zijn kapers
op
de kust
в этом деле
имеются конкуренты
er zijn kapers
op
de kust
в этом деле
имеются соперники
er zijn kapers
op
de kust
это дело опасное
het ligt er duimdik
op
шито белыми нитками
(
Сова
)
het ligt er duimdik
op
это видно насквозь
(выражение "het ligt er duim(en)dik bovenop" означает, напротив: "более чем ясно", "совершенно очевидно"
Сова
)
het
op
iem.
gemunt hebben
бросать камешки в
чей-л.
огород
hij heeft veel
op
zijn kerfstok
за ним водится немало грехов
hij is
op
een glade baan
он идёт по скользкому пути
hij is
op
een glade weg
он идёт по скользкому пути
hij zit
op
een wipstoel
его положение
на службе
непрочно
kastelen
op
iem.
bouwen
оказывать
кому-л.
большое доверие
kop:
op
zijn kop zetten
перевернуть вверх дном
(
Сова
)
met de klompen
op
hel ijs komen
быть неосторожным
nadruk leggen
op
придавать особое значение
(чему-л.)
nadruk leggen
op
подчёркивать
(что-л.)
nu gaat mij een licht
op
меня осенило
nu gaat mij een licht
op
теперь я понимаю, в чём дело
op
bijwegen geraken
отклоняться от существа вопроса
op
de klap lopen
жить на чужой счёт
op
de klippen lopen
трещать по швам
(
Сова
)
op
de klippen lopen
разрушиться
(=mislukken
Сова
)
iem., iets
op
de korrel nemen
взять на прицел
(кого-л., что-л.)
op
de planken komen
появиться
op
de planken komen
показаться
op
de preekstoel staan
говорить поучительным тоном
iem.
op
de tenen trappen
обидеть
(кого-л.)
iem.
op
de tenen trappen
наступить
кому-л.
на любимую мозоль
iem.
op
de tenen treden
задевать
(кого-л.)
op
de viersprong des levens staan
быть на распутье
iem.
op
de vingers tikken
дать
кому-л.
по рукам
op
een andere leest schoeien
повернуть дело в другую сторону
op
een driesprong staan
быть на распутье
op
een lijn stellen
уравнивать
op
een lijn stellen
приравнивать
op
gloeiende kolen staan
сидеть как на угольях
iets
op
handslag beloven
ударить по рукам
op
het droge zitten
быть без денег
iem.
op
het mad komen
застать
кого-л.
на месте преступления
op
het tandvlees lopen
ходить в рваных ботинках
op
kousevoeten lopen
ходить неслышно
op
krukken lopen
идти плохо
(о делах и т.п.)
op
iets
slapen
продумать всю ночь о
(чём-л.)
iem.
op
stal zetten
уволить
(кого-л.)
iem.
op
stal zetten
дать отставку
iets
op
stapel zetten
предпринимать
(что-л.)
op
wien heb je het gemunt?
кого это ты имеешь в виду?
op
wien heb je het gemunt?
в кого это ты метишь?
op
zichzelf teruggeworpen worden
остаться наедине с самим собой
(
Сова
)
op
zijn muiltjes
удобно
op
zijn muiltjes
свободно
op
zijn muiltjes
в своё удовольствие
iem.
op
zijn nummer zetten
поставить
кого-л.
на место
iem.
op
zijn nummer zetten
осадить
(кого-л.)
iem.
op
zijn plaats zetten
поставить
кого-л.
на своё место
op
zijn tellen passen
быть осторожным
spelen:
op
de man
niet op de bal
spelen
переходить на личности
(
Сова
)
te veel hooi
op
zijn vork nemen
брать на себя слишком много
te veel hooi
op
zijn vork nemen
переоценивать свой силы
veel garen
op
zijn klos hebben
иметь многое сказать
veel noten
op
zijn zang hebben
быть придирчивым
veel noten
op
zijn zang hebben
быть требовательным
voor
iem., iets
op
de knieen liggen
почитать
(кого-л., что-л.)
voor
iem., iets
op
de knieen liggen
преклоняться перед
(кем-л., чем-л.)
zich
op
het hellend vlak bevinden
катиться по наклонной плоскости
Get short URL