Subject | Italian | French |
law, tech., mech.eng. | a titolo di pagamento | à titre de paiement |
law | Accordo addizionale all'accordo del 12 settembre 1945 concernente gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti tra la Confederazione Svizzera | Avenant à l'accord du 12 septembre 1945 concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements entre la Confédération suisse et la République turque |
law | Accordo che modifica l'accordo concernente il regolamento dei pagamenti fra la Svizzera e la Finlandia | Accord modifiant l'accord relatif au service des paiements entre la Suisse et la Finlande |
law | Accordo commerciale e di pagamento tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Bulgaria | Accord commercial et de paiement entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie |
law | Accordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l'Italia | Accord de paiement entre la Suisse et l'Italie |
law | Accordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l'Unione economica belgo-lussemburghese | Accord de paiements entre la Suisse et l'Union économique belgo-luxembourgeoise |
law | Accordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l'Unione economica belgolussemburghese | Accord de paiements entre la Suisse et l'Union économique Belgo-Luxembourgeoise |
law | Accordo concernente il pagamento dei crediti commerciali tra la Svizzera e il Cile | Arrangement concernant le paiement des créances commerciales entre la Suisse et le Chili |
law | Accordo concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Finlandia | Accord relatif au service des paiements entre la Suisse et la Finlande |
law | Accordo concernente il traffico dei pagamenti tra la Svizzera e la Repubblica Orientale dell'Uruguay | Accord concernant le trafic des paiements entre la Suisse et la République orientale de l'Uruguay |
law | Accordo concernenti il rimborso e il consolidamento di una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea dei pagamenti:Danimarca | Accord conclus entre la Suisse et certains pays débiteurs sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements:Danemark |
law | Accordo concernenti il rimborso e il consolidamento di una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea dei pagamenti:Grand Bretagna e Irlanda del Nord | Accord conclus entre la Suisse et certains pays débiteurs sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements:Grande-Bretagne et Irlande du Nord |
law | Accordo di commercio e di pagamenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Argentina | Accord de commerce et de paiements entre la Confédération suisse et la République argentine |
agric. | accordo di pagamento | accord de paiements |
law | Accordo di pagamento tra i Governi militari della Germaniaamericano,britannico e francesee il Governo svizzero concernente il regolamento dei pagamenti per il traffico delle merci e le prestazioni di servizi | Accord de paiement entre les gouvernements militaires d'Allemagneaméricain,britannique et françaiset le gouvernement suisse couvrant le règlement des paiements pour le trafic commercial et pour les services |
law | Accordo di pagamento tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Accord de paiement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
law | Accordo di pagamento tra la Svizzera e la Francia | Accord de paiement entre la Suisse et la France |
law | Accordo per i pagamenti tra la Confederazione Svizzera e i Paesi Bassi | Accord de paiements entre la Suisse et les Pays-Bas |
law | Accordo per i pagamenti tra la Svizzera e il Regno di Danimarca | Accord de paiement entre la Suisse et le Royaume de Danemark |
law | Accordo per i pagamenti tra la Svizzera e il Regno di Norvegia | Accord de paiements entre la Suisse et le Royaume de Norvège |
law | Accordo per i pagamenti tra la Svizzera ed il Regno di Svezia | Accord de paiements entre la Suisse et le Royaume de Suède |
law | Accordo per la creazione di un'Unione europea di pagamenticon protocollo concernente l'applicazione provvisoria | Accord sur l'établissement d'une Union européenne de paiementsavec protocole d'application provisoire |
law | Accordo relativo alla modificazione degli accordi sugli scambi commerciali e sul regolamento dei pagamenti tra la Finlandia e la Svizzera del 28 settembre 1940 | Accord se rapportant à la modification des arrangements concernant les échanges commerciaux et le réglement des paiements entre la Finlande et la Suisse du 28 September 1940. |
law | Accordo su gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Finlandia | Accord concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements entre la Finlande et la Suisse |
law | Accordo su gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamento tra la Svizzera e la Danimarca | Accord concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements entre la Suisse et le Danemark |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno d'Italia concernente la compensazione dei pagamenti reciproci | Accord entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie concernant le règlement des paiements réciproques |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno d'Italia concernente l'applicazione dell'accordo del 3 dicembre 1935 ai pagamenti di crediti finanziari | Accord entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie concernant l'application de l'accord du 3 décembre 1935 aux paiements afférents aux créances financières |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Austria concernente il regolamento dei pagamenti derivanti da obblighi nati innanzi il 9 maggio 1945con protocollo di firma | Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le règlement de dettes nées avant le 9 mai 1945avec protocole de signature |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera ed il Regno di Grecia concernente il trasferimento dei pagamenti | Accord entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèce concernant le transfert des paiements |
law | Accordo tra la Svizzera e la Polonia concernente il regolamento dei pagamenti commerciali | Accord entre la Suisse et la Pologne concernant le règlement des paiements commerciaux |
law | Accordo tra la Svizzera e la Spagna concernente il traffico dei pagamenti e delle merci | Accord entre la Suisse et l'Espagne relatif au trafic des paiements et des marchandises |
law | Accordo tra la Svizzera e la Spagna concernente il traffico delle merci e il regolamento dei pagamenti | Accord entre la Suisse et l'Espagne relatif au trafic des marchandises et des paiements |
law | Accordo tra la Svizzera e la Spagna concernente lo scambio delle merci e il regolamento dei pagamenti | Accord entre la Suisse et l'Espagne relatif à l'échange des marchandises et au règlement des paiements |
law | Accordo tra la Svizzera e la Spagna concernente lo scambio delle merci e il regolamento dei pagamenti | Accord entre la Suisse et l'Espagne relatif à l'échange de marchandises et au règlement des paiements |
law | Accordo tra la Svizzera e l'Italia concernente il rimborso e il consolidamento di una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea di pagamenti | Accord entre la Suisse et l'Italie sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements |
law | Accordo tra la Svizzera e l'Italia concernente il rimborso e il consolidamento d'una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea di pagamenti | Accord conclus entre la Suisse et l'Italie sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements |
law | Agg.al protocollo del 15 ottobre 1947 concernente il regolamento di certi pagamenti fra la Svizzera e l'Italia | Avenant au protocole du 15 octobre 1947 concernant le règlement de certains paiements entre la Suisse et l'Italie |
law | Allegato 1 all'accordo di pagamento del 10 novembre 1953 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Annexe 1 à l'accord de paiement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 10 novembre 1953 |
law | Allegato 2 all'accordo di pagamento del 10 novembre 1953 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Annexe 2 à l'accord de paiement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 10 novembre 1953 |
law | ammissione di cessazione dei pagamenti | aveu de la cessation des paiements |
law | attivo disponibile al pagamento di debiti | actif disponible au paiement des dettes |
law | attivo disponibile per il pagamento del credito | actif disponible pour le paiement de la créance |
law | attivo sufficiente per il pagamento della totalità del credito | actif suffisant pour le paiement de l'intégralité de la créance |
gen. | autorizzazione di pagamento | autorisation de paiement |
law, demogr. | avere diritto ad un pagamento proporzionale | concourir au marc le franc |
law | azione di pagamento | action en paiement |
law | azione di pagamento di onorari | action en recouvrement d'honoraires |
law | azione per il pagamento della retribuzione | action en paiement du salaire |
law | azione per il pagamento della retribuzione | instance en paiement du salaire |
law | azione per il pagamento della retribuzione | instance en paiement des salaires |
law | azione per il pagamento della retribuzione | demande en paiement de salaire |
law | azione per il pagamento della retribuzione | action en paiement des salaires |
gen. | bar a pagamento | bar payant |
gen. | bilance dei pagamenti per zone geografiche | balances par zones géographiques |
law | bilancia dei pagamenti sostenibile | balance des paiements stable |
med. | camera a pagamento | chambre privée |
law | capitali e pagamenti | capitaux et paiements |
law, market. | cessazione dei pagamenti | cessation juridique des paiements |
law | clausola che subordina il trasferimento di proprietà al pagamento totale del prezzo | clause subordonnant le transfert de propriété au parfait paiement du prix |
law | come mezzo di pagamento | comme moyen de règlement |
agric. | comitato di gestione dei pagamenti diretti | Comité de gestion des paiements directs |
law, fin. | con comunicazione al fisco dei pagamenti effettuati | avec relevé de coupon |
tech. | contatore a pagamento | compteur à paiement préalable |
tech. | contatore a pagamento | compteur à prépaiement |
law, fin. | contraffazione di mezzi di pagamento | contrefaçon de moyens de paiement |
law, market. | contratto di vendita a pagamento rateale | vente par acomptes |
gen. | Convenzione concernente gli uffici di collocamento a pagamento | Convention concernant les bureaux de placement payants révisée |
gen. | Convenzione concernente gli uffici di collocamento a pagamento | Convention sur les bureaux de placement payants révisée, 1949 |
gen. | Convenzione concernente gli uffici di collocamento a pagamento | Convention concernant les bureaux de placement payants |
gen. | Convenzione europea relativa al luogo di pagamento delle obbligazioni monetarie | Convention européenne relative au lieu de paiement des obligations monétaires |
agric. | convenzione sui pagamenti | accord de paiements |
law | corso ufficiale del giorno del pagamento | cours officiel au jour du paiement |
patents. | data alla quale si considera effettuato il pagamento | date à laquelle le paiement est réputé effectué |
law | data alla quale viene ricevuto l'importo del pagamento in contanti | date de l'encaissement du numéraire |
law | data alla quale è stato posto rimedio alle irregolarità o al mancato pagamento | date à laquelle il est remédié aux irrégularités ou au défaut de paiement |
law | data della cessazione dei pagamenti | date de la cessation des paiements |
med. | data di pagamento | date de paiement |
law | dazione in pagamento | dation en paiement (datio in solutum) |
law | dazione in pagamento | datio in solutum (datio in solutum) |
law | Decreto del Consiglio federale che abroga il servizio disciplinato dei pagamenti con la Bulgaria | Arrêté du Conseil fédéral relatif à la suppression du service des paiements avec la Bulgarie |
law | Decreto del Consiglio federale che abroga il servizio disciplinato dei pagamenti con la Romania | Arrêté du Conseil fédéral relatif à la suppression du service des paiements avec la Roumanie |
law | Decreto del Consiglio federale che completa quello concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'Argentina del 29 agosto 1947 | Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne la décentralisation des paiements avec l'Argentine du 29 août 1947 |
law | Decreto del Consiglio federale che completa quello concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'estero | Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne la décentralisation du service des paiements avec l'étranger |
law | Decreto del Consiglio federale che completa quello del 4 gennaio 1932 concernente l'esecuzione degli accordi conchiusi con diversi Stati per regolare i pagamenti nel traffico delle merci | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'arrêté du Conseil fédéral du 14 janvier 1932 relatif à l'exécution des accords conclus avec différents pays pour régler les paiements résultant du commerce de marchandises |
law | Decreto del Consiglio federale che designa i funzionari autorizzati a emettere e a firmare i mandati di pagamento sui crediti inscritti in bilancio | Arrêté du Conseil fédéral désignant les fonctionnaires compétents pour signer les mandats de paiement relatifs aux crédits budgétaires |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivo | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté qui règle provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1956 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1956 |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro del personale federale per l'anno 1957 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1957 |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione degli accordi conchiusi con diversi Stati per regolare i pagamenti nel traffico delle merci e quello per l'esecuzione dell'accordo per la compensazione dei pagamenti germanico-svizzeri,del 26 luglio 1934 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution des accords conclus avec différents pays pour régler les paiements résultant du commerce de marchandises ainsi que l'arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de l'accord pour la compensation des paiements germano-suisses,du 26 juillet 1934 |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il pagamento,secondo la qualità,del latte commerciale | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne le paiement du lait commercial selon ses qualités |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul pagamento dei sussidi federali agli stabilimenti penitenziari e alle case di educazione | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle le versement de subventions aux établissements servant à l'exécution des peines et mesures |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente i pagamenti con la Francia | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service des paiements avec la France |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento con la Francia | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service des paiements avec la France |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento di indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali del burro | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixe les prix commerciaux du beurre |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per il 1959 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1959 |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento d'indemnità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali del burro | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et qui fixe les prix commerciaux du beurre |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento d'indennità calmieristice e la determinazione dei prezzi commerciali del burro | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixe les prix commerciaux du beurre |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento d'indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali del burro | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixe les prix commerciaux du beurre |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento d'indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali del burro | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et qui fixe les prix commerciaux du beurre |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il regolamento dei pagamenti con la Germania | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service des paiements avec l'Allemagne |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il regolamento dei pagamenti con l'Austria | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne le service de paiements avec l'Autriche |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le proprietà igieniche nuovamente richieste per il pagamento del latte secondo la qualità | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les nouvelles propriétés sanitaires à considérer pour le paiement du lait d'après la qualité |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica quello del 3 settembre 1946 concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Cecoslovacchia | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral du 3 septembre 1946 relatif au service des paiements entre la Suisse et la Tchécoslovaquie |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica quello sul pagamento di contributi agli ingrassatori di vitelli | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le paiement de contributions aux agriculteurs engraissant des veaux |
law | Decreto del Consiglio federale che regola il pagamento di indennità per servizio militare agli studenti degli istituti di studi superiori | Arrêté du Conseil fédéral réglant le paiement d'allocations pour service militaire aux étudiants des établissements d'instruction supérieure |
law | Decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamento il pagamento di indennità per perdita di guadagno ai militari in servizio attivo aventi un'occupazione indipendente nella vita civileOrdinamento delle indennità per perdita di guadagno | Arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de gain aux militaires en service actif de condition indépendanteRégime des allocations pour perte de gain |
law | Decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamento il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivo | Arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif |
law | Decreto del Consiglio federale concernente i pagamenti con la Francia | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements avec la France |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'Argentina | Arrêté du Conseil fédéral concernant la décentralisation des paiements avec l'Argentine |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'estero | Arrêté du Conseil fédéral concernant la décentralisation du service des paiements avec l'étranger |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento del latte secondo la qualità nei centri di raccolta del latte di consumo | Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement du lait d'après la qualité dans les centres collecteurs de lait de consommation |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta condizionale del secondo centesimo dell'aumento del prezzo di base del latte | Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la retenue conditionnelle du deuxième centime d'augmentation sur le prix de base du lait |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta condizionale sul prezzo di base del latte del 1.maggio al 31 ottobre 1958 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la retenue opérée sur le prix de base du lait du 1er mai au 31 octobre 1958 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta sul prezzo di base del latte conformemente alla decisione del CF del 25 ottobre 1957 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la retenue opérée sur le prix de base du lait en vertu de la décision du CF du 25 octobre 1957 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali del burro | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali per il burro | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire les prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali per il burro | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale dal 1977 al 1980 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1977 à 1980 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale dal 1.dicembre 1957 al 31 dicembre 1958 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral du 1er décembre 1957 au 31 décembre 1958 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale nel 1976 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1976 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per gli anni dal 1969 al 1972 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1969 à 1972 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per gli anni dal 1965 al 1968 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1965 à 1968 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per gli anni 1962,1963 e 1964 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1962,1963 et 1964 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per gli anni 1963 e 1964 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1963 et 1964 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per gli anni 1973 e 1974 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1973 et 1974 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per il 1961 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1961 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per il 1960 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1960 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per il 1959 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1959 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1956 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1956 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1957 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1957 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale,negli anni 1967 e 1968 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1967 et 1968 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale,negli anni 1966 e 1967 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1966 et 1967 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità intese a ridurre il prezzo del burro e la determinazione dei prezzi commerciali del burro | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di premi di custodia ai detentori di cavalli del treno e di muli idonei al servizio | Arrêté du Conseil fédéral allouant des primes de garde aux détenteurs de chevaux de train et de mulets propres au service |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità autunnale del personale della Confederazione nel 1971 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation d'automne au personnel fédéral en 1971 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1953 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement au personnel fédéral pour 1953 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1954 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement au personnel fédéral pour 1954 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1955 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement au personnel fédéral pour 1955 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità suppletiva di rincaro al personale federale per l'anno 1951 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation supplémentaire de renchérissement au personnel fédéral pour 1951 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità suppletiva di rincaro al personale federale per l'anno 1952 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation supplémentaire de renchérissement au personnel fédéral pour 1952 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità unica di rincaro al personale federale per il 1975 | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'allocation de renchérissement unique versée au personnel fédéral en 1975 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità unica di rincaro al personale federale per l'anno 1970 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement unique au personnel fédéral en 1970 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento d'indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali del burro | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento d'indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali del burro | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocation pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento d'una indennità ai beneficiari di rendite della cassa federale d'assicurazione | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation aux bénéficiaires de rentes de la caisse fédérale d'assurance |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento,secondo la qualità,del latte di consumo che il produttore vende al minuto | Arrêté du Conseil fédéral réglant le paiement d'après la qualité du lait de consommation vendu au détail par le producteur |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamente dei pagamenti tra la Svizzera e la Romania | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Roumanie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento degli arretrati nel servizio dei pagamenti con l'Italia | Arrêté du Conseil fédéral concernant le règlement des arriérés dans le service des paiements avec l'Italie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con il Belgio | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Belgique |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con il Portogallo | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et le Portugal |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con la Danimarca | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et le Danemark |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con la Finlandia | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Finlande |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con la Francia | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la France |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con la Germania | Arrêté du Conseil fédéral concernant le service des paiements avec l'Allemagne |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con la Grecia | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Grèce |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con la Polonia | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Pologne |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con la Romania | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements avec la Roumanie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con l'Austria | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et l'Autriche |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con l'Iran | Arrêté du Conseil fédéral concernant le service des paiements avec l'Iran |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con l'Italia | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements avec l'Italie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con l'Italia | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et l'ItalieRs 10 688 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con l'Ungheria | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements avec la Hongrie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con l'Ungheria | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Hongrie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con l'Uruguay | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et l'Uruguay |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e i Paesi Bassi | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et les Pays-Bas |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e il Portogallo | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et le Portugal |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e il Regno di Norvegia | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Norvège |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Bulgaria | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Bulgarie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Cecoslovacchia | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Tchécoslovaquie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Grecia | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Grèce |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Jugoslavia | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Yougoslavie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Romania | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Roumanie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Svezia | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Suède |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Turchia | Arrêté du Conseil fédéral concernant le règlement des paiements entre la Suisse et la Turquie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la zona della sterlina | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la zone sterling |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e l'Argentina | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et l'Argentine |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti con la Spagna | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et l'Espagne |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti con la Spagna | Arrêté du Conseil fédéral concernant le service des paiements avec l'Espagne |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti con la Turchia | Arrêté du Conseil fédéral concernant le trafic des paiements avec la Turquie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti con l'Iran | Arrêté du Conseil fédéral supprimant le service réglementé des paiements avec l'Iran |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e i Paesi Bassi | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et les Pays-Bas |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e la Bulgaria | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Bulgarie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e la zona monetaria belga | Arrêté du Conseil fédéral concernant le service des paiements entre la Suisse et la zone monétaire belge |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e la zona monetaria belga | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la zone monétaire belge |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera,da una parte,l'Egitto ed il Sudan anglo-egiziano dall'altra | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse,d'une part,l'Egypte et le Soudan anglo-égyptien,d'autre part |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera,da una parte,l'Egitto ed il Sudan anglo-egiziano,dall'altra | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse,d'une part,l'Egypte et le Soudan anglo-égyptien,d'autre part |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Arrêté du Conseil fédéral concernant le service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il servizio disciplinato dei pagamenti tra la Svizzera e la Francia | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service réglementé des paiements entre la Suisse et la France |
law | Decreto del Consiglio federale concernente il servizio disciplinato dei pagamenti tra la Svizzera e l'Italia | Arrêté du Conseil fédéral relatif au service réglementé des paiements entre la Suisse et l'Italie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente la compensazione dei pagamenti tra la Svizzera e l'estero | Arrêté du Conseil fédéral relatif à la compensation des créances et des dettes avec l'étranger |
law | Decreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio dei pagamenti con la Cecoslovacchia | Arrêté du Conseil fédéral supprimant le service des paiements avec la Tchécoslovaquie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio dei pagamenti con la Jugoslavia | Arrêté du Conseil fédéral relatif à la suppression du service des paiements avec la Yougoslavie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio disciplinato dei pagamenti con la Finlandia | Arrêté du Conseil fédéral relatif à la suppression du service des paiements avec la Finlande |
law | Decreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio disciplinato dei pagamenti con la Polonia | Arrêté du Conseil fédéral relatif à la suppression du service réglementé des paiements avec la Pologne |
law | Decreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio disciplinato dei pagamenti con l'Ungheria | Arrêté du Conseil fédéral relatif à la suppression du service réglementé des paiements avec la Hongrie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente l'abolizione del servizio disciplinato dei pagamenti con alcuni paesi | Arrêté du Conseil fédéral concernant la suppression du service réglementé des paiements avec certains pays |
law | Decreto del Consiglio federale concernente l'abolizione del servizio disciplinato dei pagamenti con la Grecia | Arrêté du Conseil fédéral supprimant le service réglementé des paiements avec la Grèce |
law | Decreto del Consiglio federale concernente l'abolizione del servizio disciplinato dei pagamenti con la Spagna | Arrêté du Conseil fédéral supprimant le service réglementé des paiements avec l'Espagne |
law | Decreto del Consiglio federale concernente l'abolizione del servizio disciplinato dei pagamenti con l'Uruguay | Arrêté du Conseil fédéral supprimant le service réglementé des paiements avec l'Uruguay |
law | Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento delle tasse nel servizio disciplinato dei pagamenti | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des émoluments dans le service règlementé des paiements |
law | Decreto del Consiglio federale concernente le proprietà igieniche nuovamente richieste per il pagamento del latte secondo la qualità | Arrêté du Conseil fédéral concernant les nouvelles propriétés sanitaires à considérer pour le paiement du lait d'après la qualité |
law | Decreto del Consiglio federale concernente le tasse e le spese nel servizio disciplinato dei pagamenti | Arrêté du Conseil fédéral concernant les émoluments et frais dans le service réglementé des paiements |
law | Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione dell'accordo per la compensazione dei pagamenti germano-svizzeri,conchiuso il 9 agosto 1940 | Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de l'accord pour la compensation des paiements germanosuisses,du 9 août 1940 |
law | Decreto del Consiglio federale concernente misure provvisorie per il regolamento dei pagamenti con la Cecoslovacchia | Arrêté du Conseil fédéral concernant les mesures pour le règlement des paiements avec la Tchécoslovaquie |
law | Decreto del Consiglio federale concernente misure provvisorie per il regolamento dei pagamenti con la Francia | Arrêté du Conseil fédéral concernant les mesures provisoires pour le règlement des paiements avec la France |
law | Decreto del Consiglio federale concernente modificazione di quello del 14 giugno 1940 che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di guadagno ai militari in servizio attivo aventi un'occupazione indipendente | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui du 14 juin 1940 qui règle provisoirement le paiement d'allocations pour perte de gain aux militaires en service actif de condition indépendante |
law | Decreto del Consiglio federale portante aggiunta al regolamento sul pagamento dei sussidi federali per combattere le epidemie di pericolo generaleart.12 bis | Arrêté du Conseil fédéral portant adjonction d'un art.12 bis au règlement du 4 novembre 1887 concernant le paiement des subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre les épidémies offrant un danger général |
law | Decreto del Consiglio federale relativo all'applicazione dell'accordo conchiuso il 15 luglio 1940 tra la Svizzera e la Danimarca concernente gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti | Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de l'accord conclu le 15 juillet 1940 entre la Suisse et le Danemark concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements |
law | Decreto del Consiglio federale relativo all'esecuzione dell'accordo conchiuso il 28 settembre 1940 tra la Svizzera e la Finlandia concernente gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti | Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de l'accord conclu le 28 septembre 1940 entre la Suisse et la Finlande concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements |
law | Decreto del Consiglio federale sul pagamento della tredicesima parte dello stipendio annuo nel 1974 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la 13e partie du traitement annuel en 1974 |
law | Decreto del Consiglio federale sul pagamento di contributi agli ingrassatori di vitelli | Arrêté du Conseil fédéral sur le payement de contributions aux agriculteurs engraissant des veaux |
law | Decreto del Consiglio federale sul pagamento di contributi ai produttori di latte che lo utilizzano nell'allevamento e nell'ingrasso di vitelli | Arrêté du Conseil fédéral sur le payement de contributions aux producteurs de lait qui l'utilisent pour l'élevage et l'engraissement des veaux |
law | Decreto del Consiglio federale sul pagamento di contributi ai tenutari di vacche il cui latte non è commercializzato | Arrêté du Conseil fédéral sur le paiement de contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé |
law | Decreto dell'UCPL che modifica le istruzioni sul pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo criteri qualitativi,a decorrere dal 1.gennaio 1971 | Décision de UCPL modifiant les instructions qui concernent le paiement du lait commercialisé selon ses qualités à partirdu 1er janvier 1971 |
law | Decreto dell'UCPL che modifica le prescrizioni sull'applicazione del pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo il criterio qualitativo delle proprietà igienichetenore in cellule | Décision de l'UCPL modifiant les prescriptions qui concernent l'application du paiement du lait commercialisé selon sa teneur en cellules |
law | Decreto federale che approva gli accordi conchiusi fra la Svizzera e alcuni Paesi debitori concernenti il rimborso e il consolidamento di una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea di pagamenti | Arrêté fédéral approuvant les accords conclus entre la Suisse et certains pays débiteurs sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements |
law | Decreto federale che approva l'accordo commerciale e di pagamento fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Bulgaria e l'accordo conchiuso fra i due paesi concernente l'indennità dovuta per gli interessi svizzeri | Arrêté fédéral approuvant l'accord commercial et de paiement entre la Confédération suisse et la République populaire de Bulgarie et l'accord conclu par les deux pays concernant l'indemnisation des intérêts suisses |
law | Decreto federale che approva l'accordo conchiuso fra la Svizzera e l'Islanda concernente il rimborso e il consolidamento di una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea di pagamenti | Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Suisse et l'Islande sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements |
law | Decreto federale che approva l'accordo conchiuso tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente il regolamento dei pagamenti derivati da obblighi nati innanzi il 9 maggio 1945 | Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le règlement de dettes nées avant le 9 mai 1945 |
law | Decreto federale che autorizza il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gl'infortuni per l'anno 1947 | Arrêté fédéral autorisant le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents pour l'année 1947 |
law | Decreto federale che modifica il decreto federale concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni e del servizio del lavoro,militare o civile | Arrêté fédéral modifiant celui qui concerne le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civil |
law | Decreto federale che modifica quello concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gl'infortuni e del servizio del lavoro,militare o civile | Arrêté fédéral modifiant celui qui concerne le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civil |
law | Decreto federale che proroga i decreti federale del 26 marzo 1947 concernenti il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni,come pure ai beneficiari dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro militare e civile | Arrêté fédéral prorogeant les arrêtés fédéral du 26 mars 1947 qui autorisent le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et aux rentiers de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service du travail militaire ou civil |
law | Decreto federale concernente il pagamento al personale federale di un'indennità straordinaria nel 1988 | Arrêté fédéral concernant le versement au personnel fédéral d'une allocation extraordinaire en 1988 |
law | Decreto federale concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni e del servizio del lavoro,militare o civile | Arrêté fédéral relatif au paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurances en cas d'accidents |
law | Decreto federale concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni,come pure ai beneficiari dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro,militare e civile | Arrêté fédéral relatif au paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la CNA,ainsi qu'aux rentiers de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service du travail,militaire ou civil |
law | Decreto federale concernente il pagamento di un'indennità autunnale al personale della Confederazione | Arrêté fédéral concernant le versement d'une allocation d'automne au personnel fédéral |
law | Decreto federale concernente il rinnovo del credito suppletivo concesso dalla Svizzera all'Unione europea di pagamenti | Arrêté fédéral concernant le report du crédit supplémentaire accordé par la Suisse à l'Union européenne de paiements |
law | Decreto federale concernente il rinnovo della partecipazione della Svizzera all'Unione europea di pagamenti | Arrêté fédéral concernant le renouvellement de la participation de la Suisse à l'Union européenne de paiements |
law | Decreto federale concernente il rinuovo della partecipazione della Svizzera all'Unione europea di pagamenti e il rinuovo del credito concesso finora dalla Svizzera a detta Unione | Arrêté fédéral concernant le renouvellement de la participation de la Suisse à l'Union européenne de paiements et la reconduction du crédit accordé jusqu'ici par la Suisse à ladite union |
law | Decreto federale concernente l'adesione della Svizzera all'accordo per la creazione di un'Unione europea di pagamenti | Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse à l'accord sur l'établissement d'une Union Européenne de paiements |
law | Decreto federale concernente l'uso parziale del fondo per il pagamento di indennità per perdita di salario e di guadagno | Arrêté fédéral concernant l'emploi partiel du fonds pour le paiement d'allocations en cas de perte de salaire ou de gain |
law, fin. | Decreto federale dell'8 ottobre 1999 concernente misure di riduzione delle perdite e dei rischi di pagamento nell'ambito della promozione della costruzione di abitazioni e dell'accesso alla loro proprietà | Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif à des mesures d'assainissement et de réduction des pertes et des risques de paiement dans le cadre de l'encouragement de la construction et de l'accession à la propriété de logements |
law | Decreto federale sulla partecipazione della Banca nazionale svizzera alla Banca dei pagamenti internazionali | Arrêté fédéral sur la participation de la Banque nationale suisse à la Banque des règlements internationaux |
tax. | determinazione delle persone tenute al pagamento di un'obbligazione doganale | détermination des personnes tenues au paiement d'une dette douanière |
tax., account. | differimento di pagamento | sursis de paiement |
law | Differire il pagamento di un debito | Surseoir au paiement d'une dette |
law, insur. | dilazione di pagamento | sursis au paiement |
law | dilazione nel pagamento di una cambiale | atermoiement d'une lettre de change |
gen. | Direttiva 2003/48/CE del Consiglio del 3 giugno 2003 in materia di tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi | directive sur la fiscalité de l'épargne |
gen. | Direttiva 2003/48/CE del Consiglio del 3 giugno 2003 in materia di tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi | directive épargne |
gen. | Direttiva 2003/48/CE del Consiglio del 3 giugno 2003 in materia di tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi | directive 2003/48/CE du Conseil du 3 juin 2003 en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts |
law | diritto al pagamento di un credito | droit au paiement d'une créance |
law | diritto di esigere il pagamento di tasse | droit d'exiger le paiement de taxes |
tax. | dispensa dal pagamento dell'imposta | remise d'impôt |
law | Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il pagamento dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'Austria | Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'Autriche |
law | divieto di pagamento in contanti | interdiction du paiement en espèces |
agric. | Divisione Pagamenti diretti | Division Paiements directs |
agric. | Divisione principale Pagamenti diretti e strutture | Division principale Paiements directs et structures |
tax. | documento che attesta l'avvenuto pagamento dell'accisa | document attestant le paiement de l'accise |
gen. | domicilio di pagamento | office de paiement |
gen. | domicilio di pagamento | domicile de paiement |
law, insur. | effectuare i pagamenti | paiement des arrérages |
law | efficienza dei pagamenti comunitari trasfrontalieri | efficacité des paiements transfrontaliers |
law | esecuzione mediante una clausola che consente al creditore di farvendere all'asta l'immobile ipotecato in caso di mancato pagamento del mutuo | exécution par voie parée |
law, fin. | esigibilità del pagamento dell'imposta | exigibilité du paiement de la taxe |
tax. | esigibilità del pagamento dell'IVA | exigibilité du paiement de la TVA |
law | essere carcerato in una cella a pagamento | être à la pistole |
law, fin. | facilitazione di pagamento | facilité de paiement |
law, fin. | falsificazione di mezzi di pagamento | falsification de moyens de paiement |
law | falsificazione di monete e di altri mezzi di pagamento | faux monnayage |
law | falsificazione di monete e di altri mezzi di pagamento | falsification de moyens de paiement |
gen. | Gruppo ad hoc sui pagamenti illeciti | Groupe ad hoc sur les paiements illicites |
gen. | Gruppo di lavoro " Bilance dei pagamenti " | Groupe de travail " Balances des paiements " |
law | il controllo dell'impegno e del pagamento delle spese | le contrôle de l'engagement et du paiement des dépenses |
law | impegnarsi al pagamento a rate | s'engager à payer à tempérament |
law | improvvisa crisi nella bilancia dei pagamenti | crise soudaine dans la balance des paiements |
law | imputazione dei pagamenti a un debito | imputation d'un paiement à une dette |
law | ain difetto di pagamento | bfaute par le débiteur de satisfaire à ses obligations |
law | ain difetto di pagamento | aà défaut de paiementpar le débiteur |
law, tech., mech.eng. | in pagamento | à titre de paiement |
law, fin. | inadempienza di pagamento | défaut de paiement |
law | ingiunzione di pagamento | injonction de payer |
law, insur. | ingiunzione di pagamento | sommation de payer |
law | ingiunzione di pagamento nei confronti di un debitore | contrainte |
law | inosservanza dei termini per il pagamento | inobservation des délais de paiement |
law | interrompere i pagamenti | suspendre ses paiements |
social.sc. | interruzione di pagamento | rupture de paiement |
law | intimazione di pagamento | sommation de payer |
law | irregolarità o mancato pagamento constatato | irrégularité ou défaut de paiement constaté |
law | Istruzioni della Divisione del commercio del DFEP concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con la Francia,l'area della sterlina e l'Egitto | Instructions de la division du commerce du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec la France,avec la zone sterling et avec l'Egypte |
law | Istruzioni dell'UCPL concernenti il pagamento di un premio di raggruppamento | Instructions de l'UCPL concernant le versement d'une prime de regroupement |
law | Istruzioni dell'UCPL concernenti il pagamento d'indennità calmieristiche per il burro | Instructions de l'UCPL concernant le versement d'allocations destinées à réduire le prix de beurre |
law | Istruzioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte concernenti il pagamento di un supplemento di prezzo sul latte trasformato in formaggio | Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement d'un supplément de prix sur le lait transformé en fromage |
law | Istruzioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte sul pagamento individuale,scalare del latte commerciale,secondo criteri qualitativi,a partire dal 1.gennaio 1971 | Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement du lait commercial selon ses qualités à partir du 1er janvier 1971 |
law | Istruzioni obbligatorie del DFEP per l'applicazione del decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivodel 20 dicembre 1939e dell'ordinanza d'esecuzione del decreto citatodel 4 gennaio 1940 | Instructions obligatoires du DFEP relatives aux prescriptions du Conseil fédéral,en date des 20 décembre 1939 et 4 janvier 1940,sur les allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif |
law, fin. | Legge federale del 22 dicembre 1999 sull'unità monetaria e i mezzi di pagamento | Loi fédérale du 22 décembre 1999 sur l'unité monétaire et les moyens de paiement |
law | Legge federale sul pagamento di un'indennità ai beneficiari di rendite delle casse di assicurazione del personale della Confederazione | Loi fédérale concernant le versement d'une allocation aux bénéficiaires de rentes des caisses d'assurance du personnel de la Confédération |
construct., law | Libro verde su una procedura europea per l'ingiunzione di pagamento e sui provvedimenti volti a semplificare le procedure per dirimere le controversie relative a importi minori | Livre vert sur une procédure européenne d'injonction de payer et sur des mesures visant à simplifier et à accélérer le règlement des litiges portant sur des montants de faible importance |
law | mancato pagamento dei debiti sociali | non-paiement des dettes sociales |
math. | matrice dei pagamenti | matrice des gains |
law | modalità e termine di pagamento | mode et délai de remboursement |
law | Modificazione del protocollo concernente il regolamento dei pagamenti fra la Svizzera e l'Italia del 15 ottobre 1947 | Modification du protocole du 15 octobre 1947 concernant le règlement de certains paiements entre la Suisse et l'Italie |
law | Modificazione del protocollo concernente il regolamento di certi pagamenti fra la Svizzera e l'Italia del 15 ottobre 1947 | Modification du protocole du 15 octobre 1947 concernant le règlement de certains paiements entre la Suisse et l'Italie |
law | Modificazione dell'accordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l'Italia | Modification de l'accord de paiement entre la suisse et l'Italie du 21 octobre 1950 |
agric. | non pagamento del canone | non-paiement des fermages |
law | Ordinanza che abroga alcuni disposti inerenti al servizio dei pagamenti con l'estero | Ordonnance abrogeant des actes dans le domaine du service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza che abroga quella concernente le operazioni di piccolo credito e la vendita a pagamento rateale | Ordonnance abrogeant celle qui concerne les opérations de crédit personnel et de vente par acomptes |
law | Ordinanza concernente i servizi di casse,dei pagamenti e di contabilità nell'Amministrazione federale | Ordonnance concernant les services de caisse,de paiements et de comptabilité dans l'administration fédérale |
law | Ordinanza concernente il pagamento al personale federale di un'indennità straordinaria nel 1988 | Ordonnance concernant le versement au personnel fédéral d'une allocation extraordinaire en 1988 |
law | Ordinanza concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale a contare dal 1.gennaio 1979 | Ordonnance concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral dès le 1er janvier 1979 |
law | Ordinanza concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale del 1981 al 1984 | Ordonnance concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1981 à 1984 |
law | Ordinanza concernente il pagamento,secondo la qualità,del latte commerciale | Ordonnance concernant le paiement du lait commercial selon ses qualités |
law, fin. | Ordinanza concernente le operazioni di piccolo credito e la vendita a pagamento rateale | Ordonnance concernant les opérations de crédit personnel et de vente par acomptes |
law | Ordinanza del CF concernente gli affidavit nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'estero | Ordonnance du CF sur les affidavits dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP che completa quella concernente il pagamento di titoli turistici nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DFEP complétant celle qui concerne l'encaissement des titres touristiques dans le service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP che completa quello del 15 maggio 1950 concernente l'ammissione di crediti al servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DFEP complétant celle qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP che modifica e completa l'ordinanza del 31 luglio 1947 concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DFEP modifiant et complétant celle qui concerne la décentralisation du service des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP che modifica quella concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in Italia | Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne le paiement des titres touristiques délivrés en Italie |
law | Ordinanza del DFEP che modifica quella concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati nel Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda settentrionale | Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne le paiement des titres touristiques délivrés dans le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord |
law | Ordinanza del DFEP che modifica quella concernente il pagamento di titoli turistici nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne l'encaissement des titres touristiques dans le service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP che modifica quella concernente il servizio dei pagamenti con la Francia | Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne le service des paiements avec la France |
law | Ordinanza del DFEP concernente i certificati di clearing nel regolamento dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DFEP concernant les certificats de clearing dans le service des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP concernente il controllo dell'importazione nel regolamento dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DFEP relative au contrôle de l'importation dans la réglementation des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP concernente il decentramento dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DFEP concernant la décentralisation du service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'Argentina | Ordonnance du DFEP concernant la décentralisation des paiements avec l'Argentine |
law | Ordinanza del DFEP concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP concernente il decentramento del servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DFEP concernant la décentralisation du serivce réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP concernente il decentramento del servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DFEP concernant la décentralisation du service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici italiani | Ordonnance du DFEP concernant le paiement des titres touristiques italiens |
law | Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in Franciazone franc | Ordonnance du DFEP supprimant l'échelonnement des paiements des chèques de voyage dans le trafic des paiements avec la Francezone franc |
law | Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in Franciazone franc | Ordonnance du DFEP concernant le paiement des titres touristiques délivrés en Francezone franc |
law | Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in Franciazone franc | Ordonnance du DFEP concernant le paiement de titres touristiques délivrés en Francezone franc |
law | Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in Italia | Ordonnance du DFEP concernant le paiement des titres touristiques délivrés en Italie |
law | Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati nel Belgio | Ordonnance du DFEP concernant le paiement des titres touristiques délivrés en Belgique |
law | Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati nel Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda settentrionale | Ordonnance du DFEP concernant le paiement des titres touristiques délivrés dans le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord |
law | Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati nella Repubblica federale della Germania | Ordonnance du DFEP concernant le paiement des titres touristiques délivrés dans la République fédérale allemande |
law | Ordinanza del DFEP concernente il pagamento di titoli turistici nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DFEP concernant l'encaissement des titres touristiques dans le service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP concernente il regolamento dei pagamenti con i Paesi Bassi | Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse et les Pays-Bas |
law | Ordinanza del DFEP concernente il regolamento dei pagamenti con i Paesi Bassi | Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements avec les Pays-Bas |
law | Ordinanza del DFEP concernente il regolamento dei pagamenti con la zona della sterlina | Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements avec la zone sterling |
law | Ordinanza del DFEP concernente il regolamento dei pagamenti con l'Iran | Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements avec l'Iran |
law | Ordinanza del DFEP concernente il regolamento dei pagamenti fra la Svizzera e la Svezia | Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse et la Suède |
law | Ordinanza del DFEP concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Norvegia | Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements avec la Norvège |
law | Ordinanza del DFEP concernente il servizio dei pagamenti con la Francia | Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements avec la France |
law | Ordinanza del DFEP concernente il servizio dei pagamenti con la Turchia | Ordonnance du DFEP concernant le trafic des paiements avec la Turquie |
law | Ordinanza del DFEP concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e la zona monetaria belga | Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse et la zone monétaire belge |
law | Ordinanza del DFEP concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera,da una parte,e l'Egitto e il Sudan anglo-egiziano,dall'altra | Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse,d'une part,l'Egypte et le Soudan anglo-égyptien,d'autre part |
law | Ordinanza del DFEP concernente la riscossione di una tassa nel regolamento dei pagamenti con la Polonia | Ordonnance du DFEP concernant la perception d'un droit dans le service des paiements avec la Pologne |
law | Ordinanza del DFEP concernente l'ammissione dei crediti al regolamento dei pagamenti con la Spagna | Ordonnance du DFEP concernant l'admission de créances au règlement des paiements avec l'Espagne |
law | Ordinanza del DFEP concernente l'ammissione di crediti al regolamento dei pagamenti con la Finlandia | Ordonnance du DFEP concernant l'admission de créances au règlement des paiements avec la Finlande |
law | Ordinanza del DFEP concernente l'ammissione di crediti al regolamento dei pagamenti con la Romania | Ordonnance du DFEP concernant l'admission de créances au règlement des paiements avec la Roumanie |
law | Ordinanza del DFEP concernente l'ammissione di crediti al servizio disciplinato dei pagamenti con la Turchia | Ordonnance du DFEP concernant l'admission de créances au règlement des paiements avec la Turquie |
law | Ordinanza del DFEP concernente l'ammissione di crediti al servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DFEP concernant l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP concernente le attestazioni d'origine nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DFEP concernant les attestations d'origine dans le service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP concernente l'obbligo di tenere una contabilità nel regolamento dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DFEP relative à l'obligation de tenir une comptabilité dans le service des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DFEP sull'esecuzione del regolamento dei pagamenti con la Cecoslovacchia | Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements avec la Tchécoslovaquie |
law | Ordinanza del DFF concernente l'emissione di buoni del sacrificio per la difesa nazionale e il pagamento anticipato della contribuzione riscossa a titolo di sacrificio per la difesa nazionale | Ordonnance du DFFD concernant l'émission de bons du sacrifice pour la défense nationale et le paiement anticipé de la contribution perçue au titre de sacrifice pour la défense nationale |
law | Ordinanza del DFFD concernente gl'interessi e la proroga di pagamento in materia d'imposta e di sacrifico per la difesa nazionale,nonché la concessione d'uno sconto | Ordonnance du DFFD concernant les intérêts et le sursis en matière d'impôt et de sacrifice pour la défense nationale,ainsi que l'octroi d'un escompte |
law | Ordinanza del DFFD concernente i termini di scadenza,gli interessi e la proroga di pagamento in materia d'imposta per la difesa nazionale,IV periodo | Ordonnance du DFFD concernant les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,4e période |
law, fin. | Ordinanza del 14 dicembre 1994 concernente il pagamento degli interessi | Ordonnance du 14 décembre 1994 sur les intérêts |
law, fin. | Ordinanza del 14 dicembre 1994 concernente il trasferimento del pagamento dell'imposta | Ordonnance du 14 décembre 1994 relative au report du paiement de l'impôt |
law | Ordinanza del DMF concernente la fornitura,il pagamento dell'interesse e l'ammortamento dell'attrezzatura degli arsenali cantonali | Ordonnance du DMF concernant la fourniture,le service des intérêts et l'amortissement de l'outillage des arsenaux cantonaux |
law | Ordinanza del DPF che abroga l'ordinanza n.2 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DPF abrogeant son ordonnance n.2 concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DPF concernente gli affidavit nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'estero | Ordonnance du DPF sur les affidavits dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étranger |
law | Ordinanza del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'Egitto | Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'Egypte |
law | Ordinanza del DPF concernente l'ammissione di crediti finanziari nel servizio decentrato dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DPF concernant l'admission des créances financières au service décentralisé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio dei pagamenti finanziari con l'estero | Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'estero | Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'estero | Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étranger |
agric. | Ordinanza del 24 gennaio 1996 concernente il controllo di qualità e il pagamento secondo la qualità del latte commerciale | Ordonnance 24 janvier 1996 concernant le contrôle de la qualité du lait commercialisé et son paiment selon la qualité |
law | Ordinanza della Divisione del commercio del DFEP concernente il decentramento dei pagamenti con l'Argentina | Ordonnance de la division du commerce du DFEP concernant la décentralisation des paiements avec l'Argentine |
law, food.ind. | Ordinanza dell'UCPL concernente il pagamento di contributi per le spese intese a garantire la fabbricazione di formaggio nella zona d'insilamento | Ordonnance de l'UCPL sur le versement de contributions aux frais destinés à garantir la fabrication du fromage dans la zone d'ensilage |
law | Ordinanza dell'UCPL concernente la fabbricazione,la fornitura e il ritiro di panna e burro,nonché il pagamento d'indennità calmieristiche per il burroOrdinanza su la panna e il burro | Ordonnance de l'UCPL concernant la fabrication,la livraison et la prise en charge de la crème et du beurre ainsi que le versement d'allocations pour réduire le prix du beurreOrdonnance sur la crème et le beurre |
law | Ordinanza di esecuzione del decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivo | Ordonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif |
law | Ordinanza di esecuzione del DFEP del decreto del Consiglio federale che regola il pagamento di indennità per servizio militare agli studenti degli istituti superiori | Ordonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral réglant le paiement d'allocations pour service militaire aux étudiants des établissements d'instruction supérieure |
law | Ordinanza n.1 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Ordonnance no 1 du DPF concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza n.2 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Ordonnance no 2 du DPF concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza n.1 del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di Germania | Ordonnance no 1 du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'Allemagne |
law | Ordinanza n.2 del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di Germania | Ordonnance no 2 du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'Allemagne |
law | Ordinanza sui sistemi d'informazione e di pagamento dell'assicurazione contro la disoccupazione | Ordonnance sur les systèmes d'information et de paiement de l'assurance-chômage |
law | Ordinanza sul pagamento dei sussidi federali agli stabilimenti penitenziari e alle case di educazione | Ordonnance réglant le versement de subventions aux établissements servant à l'exécution des peines et mesures |
law | Ordinanza sul pagamento dei sussidi federali agli stabilimenti penitenziari e alle case di educazione | Ordonnance réglant le versement de subventions aux établissements qui servent à l'exécution des peines et mesures |
law | Ordinanza sul pagamento di contributi ai tenutari di vacche il cui latte non è commercializzato | Ordonnance sur le paiement de contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé |
law | ordine assegnato dalla legge per il pagamento dei crediti ammessi | état de collocation |
gen. | pagamenti definitivi che si riferiscono alle spese effettive sostenute | paiements définitifs se référant aux dépenses effectives encourues |
tax., busin., labor.org. | pagamenti delle royalty | paiements de redevances |
patents. | pagamento a rate | prêts à versements échelonnés |
gen. | pagamento a rate | paiement par acomptes |
gen. | pagamento a saldo | paiement du solde final |
gen. | pagamento anticipato | paiement par anticipation |
law, fin. | pagamento che costituisce il prezzo di vendita di un'attrezzatura | versement constituant le prix de vente d'un équipement |
agric. | pagamento compensativo per i cereali | paiement compensatoire en faveur des céréales |
agric. | pagamento compensativo per i semi oleosi | paiement compensatoire pour les graines oléagineuses |
law | pagamento considerato effettuato | paiement réputé effectué |
law, fin. | pagamento d'arretrato | paiement complémentaire |
law, demogr. | pagamento degli interessi | service de l'intérêt |
law | pagamento dei debiti tra imprese | paiement de dettes entre entreprises |
gen. | pagamento del contributo finanziario | paiement du concours financier |
law | pagamento del salario | paiement du salaire |
law | pagamento della somma richiesta per l'assistenza o il salvataggio di cui hanno beneficiato un carico o un nolo | paiement de la rémunération réclamée en raison de l'assistance ou du sauvetage dont a bénéficié une cargaison ou un fret |
law | pagamento della tassa effettuato entro un periodo supplementare | taxe acquittée dans un délai supplémentaire |
law, fin. | pagamento dell'imposta alla fonte | paiement de l'impôt à la source |
law | pagamento dell'indebito | paiement de l'indu |
law | pagamento di canoni | paiement de redevances |
agric. | pagamento di compensazione | paiement compensatoire |
agric. | pagamento di fine campagna | indemnité de fin de campagne |
gen. | pagamento di perequazione | versement de péréquation |
law | pagamento di una parte d'un credito | remboursement partiel |
law | pagamento di una soprattassa | versement d'une surtaxe |
law | pagamento di una soprattassa | paiement d'une surtaxe |
law | pagamento di un'indennità | indemnisation |
agric. | pagamento diretto | paiement direct |
agric. | pagamento disaccoppiato a sostegno del reddito | aide au revenu découplée |
law, fin. | pagamento discrezionale | paiement discrétionnaire |
law, demogr. | pagamento d'un creditore | paiement d'un créancier |
law, demogr. | pagamento d'un creditore | désintéressement d'un créancier |
law | pagamento d'una somma di denaro | paiement d'une somme d'argent |
busin., IT | pagamento elettronico | paiement électronique |
busin., IT | pagamento elettronico | paiement en ligne |
law, fin. | pagamento esonerato | paiement exonéré |
gen. | pagamento facilitatore | paiement de facilitation |
law, fin. | pagamento frazionato dell'imposta sul valore aggiunto | paiement fractionné de la taxe sur la valeur ajoutée |
law | pagamento in acconto | remboursement partiel |
law | pagamento in contanti | soulte en espèces |
law | pagamento in contanti | paiement en espèces |
law | pagamento in contanti | règlement en espèces |
law | pagamento in contanti contro documenti | paiement comptant contre documents |
law, insur. | pagamento in denaro | paiement en argent |
law | pagamento in denaro | soulte en espèces |
law | pagamento in denaro | règlement en espèces |
tax. | pagamento in eccesso di imposte | trop perçu d'impôt |
tax. | pagamento in eccesso di imposte | excédent de perception |
gen. | pagamento in ecu delle retribuzioni | paiement en écus des rémunérations |
law | pagamento in natura | datio in solutum (datio in solutum) |
law | pagamento in natura | règlement en nature |
law | pagamento in natura | dation en paiement (datio in solutum) |
gen. | pagamento insufficiente | paiement insuffisant |
law, fin. | pagamento integrale di un'azione | libération intégrale d'une action |
law, market. | pagamento intragruppo | paiement intragroupe |
law | pagamento nella moneta del foro | paiement en monnaie du for |
law | pagamento parziale | remboursement partiel |
agric. | pagamento per capo di bestiame | paiement par tête |
law | pagamento per intervento | paiement par intervention |
agric. | pagamento per superficie | paiement à la surface |
agric. | pagamento secondo la qualità | paiement en fonction de la qualité |
law | pagamento tardivo | paiement tardif |
law | pagamento tardivo della tassa di iscrizione | paiement tardif de la taxe d'enregistrement |
gen. | partite correnti delle bilance dei pagamenti | balance des opérations courantes |
gen. | partite correnti delle bilance dei pagamenti | balance courante |
law | piano di pagamento | plan de paiement |
law | Prescrizioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte sulla applicazione del pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo il criterio qualitativo delle proprietà igienichetenore in cellule | Prescriptions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait pour l'application du paiement du lait commercial selon le critère de la teneur en cellules |
law | preventivo pagamento di un emolumento internazionale | règlement préalable d'un émolument international |
law | Primo accordo addizionale all'accordo 27 aprile 1946 concernente lo scambio delle merci ed il regolamento dei pagamenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Ungheria | Premier arrangement additionnel à l'accord du 27 avril 1946 concernant les échanges de marchandises et le règlement des paiements entre la Confédération suisse et la République de Hongrie |
law | procedimento europeo d'ingiunzione di pagamento | procédure européenne d'injonction de payer |
law | Processo verbale di firma del Protocollo addizionale all'accordo del 6 aprile 1950 concernente i pagamenti e al protocollo del 26 dicembre 1951 tra il Governo svizzero e il Governo egizianocon Protocollo addizionale | Procès-verbal de signature du protocole additionnel à l'accord de paiements du 6 avril 1950 et au protocole du 26 décembre 1951 entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement égyptienavec protocole additionnel |
gen. | promuovere l'efficienza dei pagamenti transfrontalieri | encourager l'efficience des paiements transfrontaliers |
law | Protocollo addizionale a l'accordo di pagamento del 10 novembre 1953 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germaniacon allegato 1-3 e scambio di lettere | Protocole additionnel à l'accord de paiement du 10 novembre 1953 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagneavec annexes 1-3 et échange de lettres |
law | Protocollo addizionale al protocollo del 17 agosto 1946 che regola provvisoriamente gli scambi commerciali ed il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e l'Austria | Protocole additionnel au protocole du 17 août 1946 concernant la réglementation provisoire du trafic commercial et du service des paiements entre la Suisse et l'Autriche |
law | Protocollo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Bulgaria concernente gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti conchiuso a Sofia il 4 dicembre 1946,relativo allo scambio delle merci | Protocole à l'accord entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements,relatif à l'échange de marchandises |
law | Protocollo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Bulgaria concernente gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti,conchiuso a Sofia,il 4 dicembre 1946,relativo allo scambio delle merci | Protocole à l'accord entre la Confédération suisse et la République populaire de Bulgarie concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements,conclu à Sofia le 4 décembre 1946,relatif à l'échange des marchandises |
law | Protocollo concernente il regolamento di certi pagamenti fra la Svizzera e l'Italia | Protocole concernant le règlement de certains paiements entre la Suisse et l'Italie |
law | Protocollo concernente il servizio dei pagamenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Indonesia | Protocole concernant le service des paiements entre la Confédération suisse et la République d'Indonésie |
law | Protocollo concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e la Svezia | Protocole concernant le service des paiements entre la suisse et la Suède |
law | Protocollo concernente l'accordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l'Egitto | Protocole concernant l'accord de paiement entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement royal d'Egypte |
law | Protocollo concernente l'accordo del 27 settembre 1948 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa popolare di Jugoslavia su gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti,inteso a stabilire il traffico multilaterale dei pagamenti | Protocole à l'accord du 27 septembre 1948 entre la Confédération suisse et la République Populaire Fédérative de Yougoslavie concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiements,relatif à la multilatéralisation du trafic des paiements |
law | Protocollo concernente l'accordo per il commercio e i pagamenti plurilaterali tra la Finlandia e alcuni paesi dell'Europa occidentale | Protocole relatif à l'arrangement des échanges et paiements multilatéraux entre la Finlande et certains pays de l'Europe occidentale |
law | Protocollo di pagamenti tra la Svizzera e l'Italia | Protocole de paiement italo-suisse |
law | Protocollo relativo ai pagamenti di natura non commerciale tra la Confederazione Svizzera e i Paesi Bassi | Protocole concernant les paiements de nature non commerciale entre la Suisse et les Pays-Bas |
law | Protocollo sul trasferimento dei pagamenti reciproci degl'impianti idroelettrici di confine sul Reno | Protocole sur le transfert des paiements réciproques des usines hydroélectriques frontières du Rhin |
tax. | regime dei pagamenti anticipati | régime des paiements anticipés |
agric. | regime di pagamenti a favore delle superfici destinate a seminativi | régime de paiements pour les terres arables |
law | regime generale dei pagamenti | régime général des paiements |
law | regime generale dei pagamenti degli Stati membri | régime général des paiements des Etats membres |
law | Regolamento concernente il pagamento di salari,indennità giornaliere,onorari e spese di viaggio,come pure di altre indennità nell'ambito del servizio d'ispezione e di assistenza tecnica per l'industria del latte | Règlement concernant le paiement de traitements,d'indemnités journalières,d'honoraires et de frais de voyage,ainsi que d'autres indemnités relevant du service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière |
law | Regolamento concernente il pagamento d'indennità giornaliere e orarie,onorari,spese di viaggio e altre indennità conformemente alla legge sull'agricoltura | Règlement concernant le paiement d'indemnités journalières et horaires,d'honoraires et de frais de voyage,ainsi que d'autres indemnités conformément à la loi sur l'agriculture |
law | Regolamento sul pagamento dei sussidi federali ai Cantoni e ai Comuni per combattere le epidemie di pericolo generale | Règlement d'exécution concernant le paiement de subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre les épidémies offrant un danger général |
law | restrizioni sui pagamenti | restrictions aux paiements |
law | richiesta di pagamento | invitation à payer |
social.sc. | rifiuto del pagamento dell'indennità alimentare | refus d'entretien |
gen. | rinuncia al pagamento delle spese | renonciation au paiement des frais |
law | rinvio del pagamento dei dividendi | ajournement du paiement des dividendes |
tax. | rinvio del pagamento dell'imposta | report de paiement de la taxe |
tax. | sconto per pagamento anticipato | escompte pour paiement anticipé |
law | Seconda aggiunta all'accordo del 3 dicembre 1935 fra la Confederazione svizzera e il Regno d'Italia concernente la compensazione dei pagamenti reciproci | Deuxième avenant à l'accord du 3 décembre 1935 entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie concernant le réglement des paiements réciproques |
law | Secondo accordo addizionale all'accordo del 27 aprile 1946 concernente lo scambio delle merci e il regolamento dei pagamenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Ungheria | Deuxième arrangement additionnel à l'accord du 27 avril 1946 concernant les échanges de marchandises et le règlement des paiements entre la Confédération suisse et la République de Hongrie |
patents. | servizi di pagamento automatizzato | services de paiement automatisé |
patents. | servizi di pagamento elettronico | services de paiement électronique |
patents. | servizi di trasmissionie per televisione a pagamento | services de transmission de programmes de télévision à la carte |
law | Servizio di pagamenti con l'Italia:accordo addizionale all'accordo commerciale del 15 ottobre 1947 | Service des paiements avec l'Italie:accord additionnel à l'accord commercial du 15 octobre 1947 |
gen. | sistema elettronico di pagamento | paiement électronique |
gen. | sistema per i pagamenti in contanti | système de paiement en espèces |
law | sistemi di pagamento e di compensazione | systèmes de compensation et de paiements |
tax. | soggetto a pagamento | sujet à taxation |
tax. | soggetto a pagamento | exigible |
law | sospendere i pagamenti | suspendre ses paiements |
gen. | sospensione dal lavoro con pagamento del solo 60% dello stipendio | suspension des prestations avec maintien de 60% de la rémunération |
tax. | sospensione del pagamento dell'imposta | suspension du paiement de la taxe |
tax., account. | sospensione di pagamento | sursis de paiement |
law | sostegno finanziario a medio termine delle bilance dei pagamenti | soutien financier à moyen terme des balances des paiements |
construct. | Stati avanzamento lavori ed emissione dei mandati di pagamento | réception et décompte des travaux |
patents. | tassa per il pagamento tardivo | taxe pour le paiement tardif |
tax. | tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi | fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts |
law | termine di pagamento | terme de paiement |
law | Terza aggiunta all'accordo del 3 dicembre 1935 fra la Confederazione Svizzera e il Regno d'Italia concernente la compensazione dei pagamenti reciproci,con le sue aggiunte e i suoi allegati | Troisième avenant à l'accord entre la Confédération Suisse et le Royaume d'Italie concernant le règlement des paiements réciproques du 3 décembre 1935,avec ses avenants et annexes |
law, market. | vendita a pagamento rateale | vente par acomptes |
law, market. | vendita a pagamento rateale | contrat de vente par acomptes |
law, insur. | versamento delle somme necessarie per i pagamenti | versement des arrérages |
law, insur. | versamento delle somme necessarie per i pagamenti | paiement des arrérages |