DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing pagamento | all forms | exact matches only
SubjectItalianFrench
law, tech., mech.eng.a titolo di pagamentoà titre de paiement
lawAccordo addizionale all'accordo del 12 settembre 1945 concernente gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti tra la Confederazione SvizzeraAvenant à l'accord du 12 septembre 1945 concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements entre la Confédération suisse et la République turque
lawAccordo che modifica l'accordo concernente il regolamento dei pagamenti fra la Svizzera e la FinlandiaAccord modifiant l'accord relatif au service des paiements entre la Suisse et la Finlande
lawAccordo commerciale e di pagamento tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di BulgariaAccord commercial et de paiement entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie
lawAccordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l'ItaliaAccord de paiement entre la Suisse et l'Italie
lawAccordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l'Unione economica belgo-lussemburgheseAccord de paiements entre la Suisse et l'Union économique belgo-luxembourgeoise
lawAccordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l'Unione economica belgolussemburgheseAccord de paiements entre la Suisse et l'Union économique Belgo-Luxembourgeoise
lawAccordo concernente il pagamento dei crediti commerciali tra la Svizzera e il CileArrangement concernant le paiement des créances commerciales entre la Suisse et le Chili
lawAccordo concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la FinlandiaAccord relatif au service des paiements entre la Suisse et la Finlande
lawAccordo concernente il traffico dei pagamenti tra la Svizzera e la Repubblica Orientale dell'UruguayAccord concernant le trafic des paiements entre la Suisse et la République orientale de l'Uruguay
lawAccordo concernenti il rimborso e il consolidamento di una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea dei pagamenti:DanimarcaAccord conclus entre la Suisse et certains pays débiteurs sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements:Danemark
lawAccordo concernenti il rimborso e il consolidamento di una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea dei pagamenti:Grand Bretagna e Irlanda del NordAccord conclus entre la Suisse et certains pays débiteurs sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements:Grande-Bretagne et Irlande du Nord
lawAccordo di commercio e di pagamenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica ArgentinaAccord de commerce et de paiements entre la Confédération suisse et la République argentine
agric.accordo di pagamentoaccord de paiements
lawAccordo di pagamento tra i Governi militari della Germaniaamericano,britannico e francesee il Governo svizzero concernente il regolamento dei pagamenti per il traffico delle merci e le prestazioni di serviziAccord de paiement entre les gouvernements militaires d'Allemagneaméricain,britannique et françaiset le gouvernement suisse couvrant le règlement des paiements pour le trafic commercial et pour les services
lawAccordo di pagamento tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di GermaniaAccord de paiement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne
lawAccordo di pagamento tra la Svizzera e la FranciaAccord de paiement entre la Suisse et la France
lawAccordo per i pagamenti tra la Confederazione Svizzera e i Paesi BassiAccord de paiements entre la Suisse et les Pays-Bas
lawAccordo per i pagamenti tra la Svizzera e il Regno di DanimarcaAccord de paiement entre la Suisse et le Royaume de Danemark
lawAccordo per i pagamenti tra la Svizzera e il Regno di NorvegiaAccord de paiements entre la Suisse et le Royaume de Norvège
lawAccordo per i pagamenti tra la Svizzera ed il Regno di SveziaAccord de paiements entre la Suisse et le Royaume de Suède
lawAccordo per la creazione di un'Unione europea di pagamenticon protocollo concernente l'applicazione provvisoriaAccord sur l'établissement d'une Union européenne de paiementsavec protocole d'application provisoire
lawAccordo relativo alla modificazione degli accordi sugli scambi commerciali e sul regolamento dei pagamenti tra la Finlandia e la Svizzera del 28 settembre 1940Accord se rapportant à la modification des arrangements concernant les échanges commerciaux et le réglement des paiements entre la Finlande et la Suisse du 28 September 1940.
lawAccordo su gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la FinlandiaAccord concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements entre la Finlande et la Suisse
lawAccordo su gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamento tra la Svizzera e la DanimarcaAccord concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements entre la Suisse et le Danemark
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno d'Italia concernente la compensazione dei pagamenti reciprociAccord entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie concernant le règlement des paiements réciproques
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno d'Italia concernente l'applicazione dell'accordo del 3 dicembre 1935 ai pagamenti di crediti finanziariAccord entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie concernant l'application de l'accord du 3 décembre 1935 aux paiements afférents aux créances financières
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Austria concernente il regolamento dei pagamenti derivanti da obblighi nati innanzi il 9 maggio 1945con protocollo di firmaAccord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le règlement de dettes nées avant le 9 mai 1945avec protocole de signature
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera ed il Regno di Grecia concernente il trasferimento dei pagamentiAccord entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèce concernant le transfert des paiements
lawAccordo tra la Svizzera e la Polonia concernente il regolamento dei pagamenti commercialiAccord entre la Suisse et la Pologne concernant le règlement des paiements commerciaux
lawAccordo tra la Svizzera e la Spagna concernente il traffico dei pagamenti e delle merciAccord entre la Suisse et l'Espagne relatif au trafic des paiements et des marchandises
lawAccordo tra la Svizzera e la Spagna concernente il traffico delle merci e il regolamento dei pagamentiAccord entre la Suisse et l'Espagne relatif au trafic des marchandises et des paiements
lawAccordo tra la Svizzera e la Spagna concernente lo scambio delle merci e il regolamento dei pagamentiAccord entre la Suisse et l'Espagne relatif à l'échange des marchandises et au règlement des paiements
lawAccordo tra la Svizzera e la Spagna concernente lo scambio delle merci e il regolamento dei pagamentiAccord entre la Suisse et l'Espagne relatif à l'échange de marchandises et au règlement des paiements
lawAccordo tra la Svizzera e l'Italia concernente il rimborso e il consolidamento di una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea di pagamentiAccord entre la Suisse et l'Italie sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements
lawAccordo tra la Svizzera e l'Italia concernente il rimborso e il consolidamento d'una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea di pagamentiAccord conclus entre la Suisse et l'Italie sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements
lawAgg.al protocollo del 15 ottobre 1947 concernente il regolamento di certi pagamenti fra la Svizzera e l'ItaliaAvenant au protocole du 15 octobre 1947 concernant le règlement de certains paiements entre la Suisse et l'Italie
lawAllegato 1 all'accordo di pagamento del 10 novembre 1953 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di GermaniaAnnexe 1 à l'accord de paiement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 10 novembre 1953
lawAllegato 2 all'accordo di pagamento del 10 novembre 1953 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di GermaniaAnnexe 2 à l'accord de paiement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 10 novembre 1953
lawammissione di cessazione dei pagamentiaveu de la cessation des paiements
lawattivo disponibile al pagamento di debitiactif disponible au paiement des dettes
lawattivo disponibile per il pagamento del creditoactif disponible pour le paiement de la créance
lawattivo sufficiente per il pagamento della totalità del creditoactif suffisant pour le paiement de l'intégralité de la créance
gen.autorizzazione di pagamentoautorisation de paiement
law, demogr.avere diritto ad un pagamento proporzionaleconcourir au marc le franc
lawazione di pagamentoaction en paiement
lawazione di pagamento di onorariaction en recouvrement d'honoraires
lawazione per il pagamento della retribuzioneaction en paiement du salaire
lawazione per il pagamento della retribuzioneinstance en paiement du salaire
lawazione per il pagamento della retribuzioneinstance en paiement des salaires
lawazione per il pagamento della retribuzionedemande en paiement de salaire
lawazione per il pagamento della retribuzioneaction en paiement des salaires
gen.bar a pagamentobar payant
gen.bilance dei pagamenti per zone geografichebalances par zones géographiques
lawbilancia dei pagamenti sostenibilebalance des paiements stable
med.camera a pagamentochambre privée
lawcapitali e pagamenticapitaux et paiements
law, market.cessazione dei pagamenticessation juridique des paiements
lawclausola che subordina il trasferimento di proprietà al pagamento totale del prezzoclause subordonnant le transfert de propriété au parfait paiement du prix
lawcome mezzo di pagamentocomme moyen de règlement
agric.comitato di gestione dei pagamenti direttiComité de gestion des paiements directs
law, fin.con comunicazione al fisco dei pagamenti effettuatiavec relevé de coupon
tech.contatore a pagamentocompteur à paiement préalable
tech.contatore a pagamentocompteur à prépaiement
law, fin.contraffazione di mezzi di pagamentocontrefaçon de moyens de paiement
law, market.contratto di vendita a pagamento ratealevente par acomptes
gen.Convenzione concernente gli uffici di collocamento a pagamentoConvention concernant les bureaux de placement payants révisée
gen.Convenzione concernente gli uffici di collocamento a pagamentoConvention sur les bureaux de placement payants révisée, 1949
gen.Convenzione concernente gli uffici di collocamento a pagamentoConvention concernant les bureaux de placement payants
gen.Convenzione europea relativa al luogo di pagamento delle obbligazioni monetarieConvention européenne relative au lieu de paiement des obligations monétaires
agric.convenzione sui pagamentiaccord de paiements
lawcorso ufficiale del giorno del pagamentocours officiel au jour du paiement
patents.data alla quale si considera effettuato il pagamentodate à laquelle le paiement est réputé effectué
lawdata alla quale viene ricevuto l'importo del pagamento in contantidate de l'encaissement du numéraire
lawdata alla quale è stato posto rimedio alle irregolarità o al mancato pagamentodate à laquelle il est remédié aux irrégularités ou au défaut de paiement
lawdata della cessazione dei pagamentidate de la cessation des paiements
med.data di pagamentodate de paiement
lawdazione in pagamentodation en paiement (datio in solutum)
lawdazione in pagamentodatio in solutum (datio in solutum)
lawDecreto del Consiglio federale che abroga il servizio disciplinato dei pagamenti con la BulgariaArrêté du Conseil fédéral relatif à la suppression du service des paiements avec la Bulgarie
lawDecreto del Consiglio federale che abroga il servizio disciplinato dei pagamenti con la RomaniaArrêté du Conseil fédéral relatif à la suppression du service des paiements avec la Roumanie
lawDecreto del Consiglio federale che completa quello concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'Argentina del 29 agosto 1947Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne la décentralisation des paiements avec l'Argentine du 29 août 1947
lawDecreto del Consiglio federale che completa quello concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'esteroArrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne la décentralisation du service des paiements avec l'étranger
lawDecreto del Consiglio federale che completa quello del 4 gennaio 1932 concernente l'esecuzione degli accordi conchiusi con diversi Stati per regolare i pagamenti nel traffico delle merciArrêté du Conseil fédéral complétant l'arrêté du Conseil fédéral du 14 janvier 1932 relatif à l'exécution des accords conclus avec différents pays pour régler les paiements résultant du commerce de marchandises
lawDecreto del Consiglio federale che designa i funzionari autorizzati a emettere e a firmare i mandati di pagamento sui crediti inscritti in bilancioArrêté du Conseil fédéral désignant les fonctionnaires compétents pour signer les mandats de paiement relatifs aux crédits budgétaires
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivoArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté qui règle provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1956Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1956
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro del personale federale per l'anno 1957Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1957
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione degli accordi conchiusi con diversi Stati per regolare i pagamenti nel traffico delle merci e quello per l'esecuzione dell'accordo per la compensazione dei pagamenti germanico-svizzeri,del 26 luglio 1934Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution des accords conclus avec différents pays pour régler les paiements résultant du commerce de marchandises ainsi que l'arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de l'accord pour la compensation des paiements germano-suisses,du 26 juillet 1934
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il pagamento,secondo la qualità,del latte commercialeArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne le paiement du lait commercial selon ses qualités
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul pagamento dei sussidi federali agli stabilimenti penitenziari e alle case di educazioneArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle le versement de subventions aux établissements servant à l'exécution des peines et mesures
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente i pagamenti con la FranciaArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service des paiements avec la France
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento con la FranciaArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service des paiements avec la France
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento di indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali del burroArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixe les prix commerciaux du beurre
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per il 1959Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1959
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento d'indemnità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali del burroArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et qui fixe les prix commerciaux du beurre
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento d'indennità calmieristice e la determinazione dei prezzi commerciali del burroArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixe les prix commerciaux du beurre
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento d'indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali del burroArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixe les prix commerciaux du beurre
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento d'indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali del burroArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et qui fixe les prix commerciaux du beurre
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il regolamento dei pagamenti con la GermaniaArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service des paiements avec l'Allemagne
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il regolamento dei pagamenti con l'AustriaArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne le service de paiements avec l'Autriche
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service réglementé des paiements avec l'étranger
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le proprietà igieniche nuovamente richieste per il pagamento del latte secondo la qualitàArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les nouvelles propriétés sanitaires à considérer pour le paiement du lait d'après la qualité
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello del 3 settembre 1946 concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la CecoslovacchiaArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral du 3 septembre 1946 relatif au service des paiements entre la Suisse et la Tchécoslovaquie
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello sul pagamento di contributi agli ingrassatori di vitelliArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le paiement de contributions aux agriculteurs engraissant des veaux
lawDecreto del Consiglio federale che regola il pagamento di indennità per servizio militare agli studenti degli istituti di studi superioriArrêté du Conseil fédéral réglant le paiement d'allocations pour service militaire aux étudiants des établissements d'instruction supérieure
lawDecreto del Consiglio federale che regola provvisoriamento il pagamento di indennità per perdita di guadagno ai militari in servizio attivo aventi un'occupazione indipendente nella vita civileOrdinamento delle indennità per perdita di guadagnoArrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de gain aux militaires en service actif de condition indépendanteRégime des allocations pour perte de gain
lawDecreto del Consiglio federale che regola provvisoriamento il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivoArrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif
lawDecreto del Consiglio federale concernente i pagamenti con la FranciaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements avec la France
lawDecreto del Consiglio federale concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'ArgentinaArrêté du Conseil fédéral concernant la décentralisation des paiements avec l'Argentine
lawDecreto del Consiglio federale concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'esteroArrêté du Conseil fédéral concernant la décentralisation du service des paiements avec l'étranger
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento del latte secondo la qualità nei centri di raccolta del latte di consumoArrêté du Conseil fédéral concernant le paiement du lait d'après la qualité dans les centres collecteurs de lait de consommation
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta condizionale del secondo centesimo dell'aumento del prezzo di base del latteArrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la retenue conditionnelle du deuxième centime d'augmentation sur le prix de base du lait
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta condizionale sul prezzo di base del latte del 1.maggio al 31 ottobre 1958Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la retenue opérée sur le prix de base du lait du 1er mai au 31 octobre 1958
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta sul prezzo di base del latte conformemente alla decisione del CF del 25 ottobre 1957Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la retenue opérée sur le prix de base du lait en vertu de la décision du CF du 25 octobre 1957
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali del burroArrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali per il burroArrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire les prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali per il burroArrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale dal 1977 al 1980Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1977 à 1980
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale dal 1.dicembre 1957 al 31 dicembre 1958Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral du 1er décembre 1957 au 31 décembre 1958
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale nel 1976Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1976
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per gli anni dal 1969 al 1972Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1969 à 1972
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per gli anni dal 1965 al 1968Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1965 à 1968
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per gli anni 1962,1963 e 1964Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1962,1963 et 1964
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per gli anni 1963 e 1964Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1963 et 1964
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per gli anni 1973 e 1974Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1973 et 1974
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per il 1961Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1961
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per il 1960Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1960
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per il 1959Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1959
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1956Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1956
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1957Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1957
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale,negli anni 1967 e 1968Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1967 et 1968
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale,negli anni 1966 e 1967Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1966 et 1967
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità intese a ridurre il prezzo del burro e la determinazione dei prezzi commerciali del burroArrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di premi di custodia ai detentori di cavalli del treno e di muli idonei al servizioArrêté du Conseil fédéral allouant des primes de garde aux détenteurs de chevaux de train et de mulets propres au service
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità autunnale del personale della Confederazione nel 1971Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation d'automne au personnel fédéral en 1971
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1953Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement au personnel fédéral pour 1953
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1954Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement au personnel fédéral pour 1954
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1955Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement au personnel fédéral pour 1955
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità suppletiva di rincaro al personale federale per l'anno 1951Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation supplémentaire de renchérissement au personnel fédéral pour 1951
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità suppletiva di rincaro al personale federale per l'anno 1952Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation supplémentaire de renchérissement au personnel fédéral pour 1952
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità unica di rincaro al personale federale per il 1975Arrêté du Conseil fédéral concernant l'allocation de renchérissement unique versée au personnel fédéral en 1975
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento di un'indennità unica di rincaro al personale federale per l'anno 1970Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement unique au personnel fédéral en 1970
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento d'indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali del burroArrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento d'indennità calmieristiche e la determinazione dei prezzi commerciali del burroArrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocation pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento d'una indennità ai beneficiari di rendite della cassa federale d'assicurazioneArrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation aux bénéficiaires de rentes de la caisse fédérale d'assurance
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento,secondo la qualità,del latte di consumo che il produttore vende al minutoArrêté du Conseil fédéral réglant le paiement d'après la qualité du lait de consommation vendu au détail par le producteur
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamente dei pagamenti tra la Svizzera e la RomaniaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Roumanie
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento degli arretrati nel servizio dei pagamenti con l'ItaliaArrêté du Conseil fédéral concernant le règlement des arriérés dans le service des paiements avec l'Italie
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con il BelgioArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Belgique
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con il PortogalloArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et le Portugal
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con la DanimarcaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et le Danemark
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con la FinlandiaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Finlande
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con la FranciaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la France
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con la GermaniaArrêté du Conseil fédéral concernant le service des paiements avec l'Allemagne
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con la GreciaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Grèce
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con la PoloniaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Pologne
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con la RomaniaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements avec la Roumanie
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con l'AustriaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et l'Autriche
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con l'IranArrêté du Conseil fédéral concernant le service des paiements avec l'Iran
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con l'ItaliaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements avec l'Italie
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con l'ItaliaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et l'ItalieRs 10 688
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con l'UngheriaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements avec la Hongrie
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con l'UngheriaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Hongrie
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti con l'UruguayArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et l'Uruguay
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e i Paesi BassiArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et les Pays-Bas
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e il PortogalloArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et le Portugal
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e il Regno di NorvegiaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Norvège
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la BulgariaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Bulgarie
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la CecoslovacchiaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Tchécoslovaquie
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la GreciaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Grèce
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la JugoslaviaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Yougoslavie
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la RomaniaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Roumanie
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la SveziaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Suède
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la TurchiaArrêté du Conseil fédéral concernant le règlement des paiements entre la Suisse et la Turquie
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la zona della sterlinaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la zone sterling
lawDecreto del Consiglio federale concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e l'ArgentinaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et l'Argentine
lawDecreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti con la SpagnaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et l'Espagne
lawDecreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti con la SpagnaArrêté du Conseil fédéral concernant le service des paiements avec l'Espagne
lawDecreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti con la TurchiaArrêté du Conseil fédéral concernant le trafic des paiements avec la Turquie
lawDecreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti con l'IranArrêté du Conseil fédéral supprimant le service réglementé des paiements avec l'Iran
lawDecreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e i Paesi BassiArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et les Pays-Bas
lawDecreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e la BulgariaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la Bulgarie
lawDecreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e la zona monetaria belgaArrêté du Conseil fédéral concernant le service des paiements entre la Suisse et la zone monétaire belge
lawDecreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e la zona monetaria belgaArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse et la zone monétaire belge
lawDecreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera,da una parte,l'Egitto ed il Sudan anglo-egiziano dall'altraArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse,d'une part,l'Egypte et le Soudan anglo-égyptien,d'autre part
lawDecreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera,da una parte,l'Egitto ed il Sudan anglo-egiziano,dall'altraArrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse,d'une part,l'Egypte et le Soudan anglo-égyptien,d'autre part
lawDecreto del Consiglio federale concernente il servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroArrêté du Conseil fédéral concernant le service réglementé des paiements avec l'étranger
lawDecreto del Consiglio federale concernente il servizio disciplinato dei pagamenti tra la Svizzera e la FranciaArrêté du Conseil fédéral relatif au service réglementé des paiements entre la Suisse et la France
lawDecreto del Consiglio federale concernente il servizio disciplinato dei pagamenti tra la Svizzera e l'ItaliaArrêté du Conseil fédéral relatif au service réglementé des paiements entre la Suisse et l'Italie
lawDecreto del Consiglio federale concernente la compensazione dei pagamenti tra la Svizzera e l'esteroArrêté du Conseil fédéral relatif à la compensation des créances et des dettes avec l'étranger
lawDecreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio dei pagamenti con la CecoslovacchiaArrêté du Conseil fédéral supprimant le service des paiements avec la Tchécoslovaquie
lawDecreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio dei pagamenti con la JugoslaviaArrêté du Conseil fédéral relatif à la suppression du service des paiements avec la Yougoslavie
lawDecreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio disciplinato dei pagamenti con la FinlandiaArrêté du Conseil fédéral relatif à la suppression du service des paiements avec la Finlande
lawDecreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio disciplinato dei pagamenti con la PoloniaArrêté du Conseil fédéral relatif à la suppression du service réglementé des paiements avec la Pologne
lawDecreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio disciplinato dei pagamenti con l'UngheriaArrêté du Conseil fédéral relatif à la suppression du service réglementé des paiements avec la Hongrie
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'abolizione del servizio disciplinato dei pagamenti con alcuni paesiArrêté du Conseil fédéral concernant la suppression du service réglementé des paiements avec certains pays
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'abolizione del servizio disciplinato dei pagamenti con la GreciaArrêté du Conseil fédéral supprimant le service réglementé des paiements avec la Grèce
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'abolizione del servizio disciplinato dei pagamenti con la SpagnaArrêté du Conseil fédéral supprimant le service réglementé des paiements avec l'Espagne
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'abolizione del servizio disciplinato dei pagamenti con l'UruguayArrêté du Conseil fédéral supprimant le service réglementé des paiements avec l'Uruguay
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'aumento delle tasse nel servizio disciplinato dei pagamentiArrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des émoluments dans le service règlementé des paiements
lawDecreto del Consiglio federale concernente le proprietà igieniche nuovamente richieste per il pagamento del latte secondo la qualitàArrêté du Conseil fédéral concernant les nouvelles propriétés sanitaires à considérer pour le paiement du lait d'après la qualité
lawDecreto del Consiglio federale concernente le tasse e le spese nel servizio disciplinato dei pagamentiArrêté du Conseil fédéral concernant les émoluments et frais dans le service réglementé des paiements
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione dell'accordo per la compensazione dei pagamenti germano-svizzeri,conchiuso il 9 agosto 1940Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de l'accord pour la compensation des paiements germanosuisses,du 9 août 1940
lawDecreto del Consiglio federale concernente misure provvisorie per il regolamento dei pagamenti con la CecoslovacchiaArrêté du Conseil fédéral concernant les mesures pour le règlement des paiements avec la Tchécoslovaquie
lawDecreto del Consiglio federale concernente misure provvisorie per il regolamento dei pagamenti con la FranciaArrêté du Conseil fédéral concernant les mesures provisoires pour le règlement des paiements avec la France
lawDecreto del Consiglio federale concernente modificazione di quello del 14 giugno 1940 che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di guadagno ai militari in servizio attivo aventi un'occupazione indipendenteArrêté du Conseil fédéral modifiant celui du 14 juin 1940 qui règle provisoirement le paiement d'allocations pour perte de gain aux militaires en service actif de condition indépendante
lawDecreto del Consiglio federale portante aggiunta al regolamento sul pagamento dei sussidi federali per combattere le epidemie di pericolo generaleart.12 bisArrêté du Conseil fédéral portant adjonction d'un art.12 bis au règlement du 4 novembre 1887 concernant le paiement des subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre les épidémies offrant un danger général
lawDecreto del Consiglio federale relativo all'applicazione dell'accordo conchiuso il 15 luglio 1940 tra la Svizzera e la Danimarca concernente gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamentiArrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de l'accord conclu le 15 juillet 1940 entre la Suisse et le Danemark concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements
lawDecreto del Consiglio federale relativo all'esecuzione dell'accordo conchiuso il 28 settembre 1940 tra la Svizzera e la Finlandia concernente gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamentiArrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de l'accord conclu le 28 septembre 1940 entre la Suisse et la Finlande concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements
lawDecreto del Consiglio federale sul pagamento della tredicesima parte dello stipendio annuo nel 1974Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la 13e partie du traitement annuel en 1974
lawDecreto del Consiglio federale sul pagamento di contributi agli ingrassatori di vitelliArrêté du Conseil fédéral sur le payement de contributions aux agriculteurs engraissant des veaux
lawDecreto del Consiglio federale sul pagamento di contributi ai produttori di latte che lo utilizzano nell'allevamento e nell'ingrasso di vitelliArrêté du Conseil fédéral sur le payement de contributions aux producteurs de lait qui l'utilisent pour l'élevage et l'engraissement des veaux
lawDecreto del Consiglio federale sul pagamento di contributi ai tenutari di vacche il cui latte non è commercializzatoArrêté du Conseil fédéral sur le paiement de contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé
lawDecreto dell'UCPL che modifica le istruzioni sul pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo criteri qualitativi,a decorrere dal 1.gennaio 1971Décision de UCPL modifiant les instructions qui concernent le paiement du lait commercialisé selon ses qualités à partirdu 1er janvier 1971
lawDecreto dell'UCPL che modifica le prescrizioni sull'applicazione del pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo il criterio qualitativo delle proprietà igienichetenore in celluleDécision de l'UCPL modifiant les prescriptions qui concernent l'application du paiement du lait commercialisé selon sa teneur en cellules
lawDecreto federale che approva gli accordi conchiusi fra la Svizzera e alcuni Paesi debitori concernenti il rimborso e il consolidamento di una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea di pagamentiArrêté fédéral approuvant les accords conclus entre la Suisse et certains pays débiteurs sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements
lawDecreto federale che approva l'accordo commerciale e di pagamento fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Bulgaria e l'accordo conchiuso fra i due paesi concernente l'indennità dovuta per gli interessi svizzeriArrêté fédéral approuvant l'accord commercial et de paiement entre la Confédération suisse et la République populaire de Bulgarie et l'accord conclu par les deux pays concernant l'indemnisation des intérêts suisses
lawDecreto federale che approva l'accordo conchiuso fra la Svizzera e l'Islanda concernente il rimborso e il consolidamento di una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea di pagamentiArrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Suisse et l'Islande sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements
lawDecreto federale che approva l'accordo conchiuso tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente il regolamento dei pagamenti derivati da obblighi nati innanzi il 9 maggio 1945Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le règlement de dettes nées avant le 9 mai 1945
lawDecreto federale che autorizza il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gl'infortuni per l'anno 1947Arrêté fédéral autorisant le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents pour l'année 1947
lawDecreto federale che modifica il decreto federale concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni e del servizio del lavoro,militare o civileArrêté fédéral modifiant celui qui concerne le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civil
lawDecreto federale che modifica quello concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gl'infortuni e del servizio del lavoro,militare o civileArrêté fédéral modifiant celui qui concerne le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civil
lawDecreto federale che proroga i decreti federale del 26 marzo 1947 concernenti il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni,come pure ai beneficiari dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro militare e civileArrêté fédéral prorogeant les arrêtés fédéral du 26 mars 1947 qui autorisent le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et aux rentiers de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service du travail militaire ou civil
lawDecreto federale concernente il pagamento al personale federale di un'indennità straordinaria nel 1988Arrêté fédéral concernant le versement au personnel fédéral d'une allocation extraordinaire en 1988
lawDecreto federale concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni e del servizio del lavoro,militare o civileArrêté fédéral relatif au paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurances en cas d'accidents
lawDecreto federale concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni,come pure ai beneficiari dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro,militare e civileArrêté fédéral relatif au paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la CNA,ainsi qu'aux rentiers de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service du travail,militaire ou civil
lawDecreto federale concernente il pagamento di un'indennità autunnale al personale della ConfederazioneArrêté fédéral concernant le versement d'une allocation d'automne au personnel fédéral
lawDecreto federale concernente il rinnovo del credito suppletivo concesso dalla Svizzera all'Unione europea di pagamentiArrêté fédéral concernant le report du crédit supplémentaire accordé par la Suisse à l'Union européenne de paiements
lawDecreto federale concernente il rinnovo della partecipazione della Svizzera all'Unione europea di pagamentiArrêté fédéral concernant le renouvellement de la participation de la Suisse à l'Union européenne de paiements
lawDecreto federale concernente il rinuovo della partecipazione della Svizzera all'Unione europea di pagamenti e il rinuovo del credito concesso finora dalla Svizzera a detta UnioneArrêté fédéral concernant le renouvellement de la participation de la Suisse à l'Union européenne de paiements et la reconduction du crédit accordé jusqu'ici par la Suisse à ladite union
lawDecreto federale concernente l'adesione della Svizzera all'accordo per la creazione di un'Unione europea di pagamentiArrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse à l'accord sur l'établissement d'une Union Européenne de paiements
lawDecreto federale concernente l'uso parziale del fondo per il pagamento di indennità per perdita di salario e di guadagnoArrêté fédéral concernant l'emploi partiel du fonds pour le paiement d'allocations en cas de perte de salaire ou de gain
law, fin.Decreto federale dell'8 ottobre 1999 concernente misure di riduzione delle perdite e dei rischi di pagamento nell'ambito della promozione della costruzione di abitazioni e dell'accesso alla loro proprietàArrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif à des mesures d'assainissement et de réduction des pertes et des risques de paiement dans le cadre de l'encouragement de la construction et de l'accession à la propriété de logements
lawDecreto federale sulla partecipazione della Banca nazionale svizzera alla Banca dei pagamenti internazionaliArrêté fédéral sur la participation de la Banque nationale suisse à la Banque des règlements internationaux
tax.determinazione delle persone tenute al pagamento di un'obbligazione doganaledétermination des personnes tenues au paiement d'une dette douanière
tax., account.differimento di pagamentosursis de paiement
lawDifferire il pagamento di un debitoSurseoir au paiement d'une dette
law, insur.dilazione di pagamentosursis au paiement
lawdilazione nel pagamento di una cambialeatermoiement d'une lettre de change
gen.Direttiva 2003/48/CE del Consiglio del 3 giugno 2003 in materia di tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessidirective sur la fiscalité de l'épargne
gen.Direttiva 2003/48/CE del Consiglio del 3 giugno 2003 in materia di tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessidirective épargne
gen.Direttiva 2003/48/CE del Consiglio del 3 giugno 2003 in materia di tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessidirective 2003/48/CE du Conseil du 3 juin 2003 en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts
lawdiritto al pagamento di un creditodroit au paiement d'une créance
lawdiritto di esigere il pagamento di tassedroit d'exiger le paiement de taxes
tax.dispensa dal pagamento dell'impostaremise d'impôt
lawDisposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il pagamento dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'AustriaOrdonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'Autriche
lawdivieto di pagamento in contantiinterdiction du paiement en espèces
agric.Divisione Pagamenti direttiDivision Paiements directs
agric.Divisione principale Pagamenti diretti e struttureDivision principale Paiements directs et structures
tax.documento che attesta l'avvenuto pagamento dell'accisadocument attestant le paiement de l'accise
gen.domicilio di pagamentooffice de paiement
gen.domicilio di pagamentodomicile de paiement
law, insur.effectuare i pagamentipaiement des arrérages
lawefficienza dei pagamenti comunitari trasfrontalieriefficacité des paiements transfrontaliers
lawesecuzione mediante una clausola che consente al creditore di farvendere all'asta l'immobile ipotecato in caso di mancato pagamento del mutuoexécution par voie parée
law, fin.esigibilità del pagamento dell'impostaexigibilité du paiement de la taxe
tax.esigibilità del pagamento dell'IVAexigibilité du paiement de la TVA
lawessere carcerato in una cella a pagamentoêtre à la pistole
law, fin.facilitazione di pagamentofacilité de paiement
law, fin.falsificazione di mezzi di pagamentofalsification de moyens de paiement
lawfalsificazione di monete e di altri mezzi di pagamentofaux monnayage
lawfalsificazione di monete e di altri mezzi di pagamentofalsification de moyens de paiement
gen.Gruppo ad hoc sui pagamenti illecitiGroupe ad hoc sur les paiements illicites
gen.Gruppo di lavoro " Bilance dei pagamenti "Groupe de travail " Balances des paiements "
lawil controllo dell'impegno e del pagamento delle spesele contrôle de l'engagement et du paiement des dépenses
lawimpegnarsi al pagamento a rates'engager à payer à tempérament
lawimprovvisa crisi nella bilancia dei pagamenticrise soudaine dans la balance des paiements
lawimputazione dei pagamenti a un debitoimputation d'un paiement à une dette
lawain difetto di pagamentobfaute par le débiteur de satisfaire à ses obligations
lawain difetto di pagamentoaà défaut de paiementpar le débiteur
law, tech., mech.eng.in pagamentoà titre de paiement
law, fin.inadempienza di pagamentodéfaut de paiement
lawingiunzione di pagamentoinjonction de payer
law, insur.ingiunzione di pagamentosommation de payer
lawingiunzione di pagamento nei confronti di un debitorecontrainte
lawinosservanza dei termini per il pagamentoinobservation des délais de paiement
lawinterrompere i pagamentisuspendre ses paiements
social.sc.interruzione di pagamentorupture de paiement
lawintimazione di pagamentosommation de payer
lawirregolarità o mancato pagamento constatatoirrégularité ou défaut de paiement constaté
lawIstruzioni della Divisione del commercio del DFEP concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con la Francia,l'area della sterlina e l'EgittoInstructions de la division du commerce du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec la France,avec la zone sterling et avec l'Egypte
lawIstruzioni dell'UCPL concernenti il pagamento di un premio di raggruppamentoInstructions de l'UCPL concernant le versement d'une prime de regroupement
lawIstruzioni dell'UCPL concernenti il pagamento d'indennità calmieristiche per il burroInstructions de l'UCPL concernant le versement d'allocations destinées à réduire le prix de beurre
lawIstruzioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte concernenti il pagamento di un supplemento di prezzo sul latte trasformato in formaggioInstructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement d'un supplément de prix sur le lait transformé en fromage
lawIstruzioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte sul pagamento individuale,scalare del latte commerciale,secondo criteri qualitativi,a partire dal 1.gennaio 1971Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement du lait commercial selon ses qualités à partir du 1er janvier 1971
lawIstruzioni obbligatorie del DFEP per l'applicazione del decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivodel 20 dicembre 1939e dell'ordinanza d'esecuzione del decreto citatodel 4 gennaio 1940Instructions obligatoires du DFEP relatives aux prescriptions du Conseil fédéral,en date des 20 décembre 1939 et 4 janvier 1940,sur les allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif
law, fin.Legge federale del 22 dicembre 1999 sull'unità monetaria e i mezzi di pagamentoLoi fédérale du 22 décembre 1999 sur l'unité monétaire et les moyens de paiement
lawLegge federale sul pagamento di un'indennità ai beneficiari di rendite delle casse di assicurazione del personale della ConfederazioneLoi fédérale concernant le versement d'une allocation aux bénéficiaires de rentes des caisses d'assurance du personnel de la Confédération
construct., lawLibro verde su una procedura europea per l'ingiunzione di pagamento e sui provvedimenti volti a semplificare le procedure per dirimere le controversie relative a importi minoriLivre vert sur une procédure européenne d'injonction de payer et sur des mesures visant à simplifier et à accélérer le règlement des litiges portant sur des montants de faible importance
lawmancato pagamento dei debiti socialinon-paiement des dettes sociales
math.matrice dei pagamentimatrice des gains
lawmodalità e termine di pagamentomode et délai de remboursement
lawModificazione del protocollo concernente il regolamento dei pagamenti fra la Svizzera e l'Italia del 15 ottobre 1947Modification du protocole du 15 octobre 1947 concernant le règlement de certains paiements entre la Suisse et l'Italie
lawModificazione del protocollo concernente il regolamento di certi pagamenti fra la Svizzera e l'Italia del 15 ottobre 1947Modification du protocole du 15 octobre 1947 concernant le règlement de certains paiements entre la Suisse et l'Italie
lawModificazione dell'accordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l'ItaliaModification de l'accord de paiement entre la suisse et l'Italie du 21 octobre 1950
agric.non pagamento del canonenon-paiement des fermages
lawOrdinanza che abroga alcuni disposti inerenti al servizio dei pagamenti con l'esteroOrdonnance abrogeant des actes dans le domaine du service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza che abroga quella concernente le operazioni di piccolo credito e la vendita a pagamento ratealeOrdonnance abrogeant celle qui concerne les opérations de crédit personnel et de vente par acomptes
lawOrdinanza concernente i servizi di casse,dei pagamenti e di contabilità nell'Amministrazione federaleOrdonnance concernant les services de caisse,de paiements et de comptabilité dans l'administration fédérale
lawOrdinanza concernente il pagamento al personale federale di un'indennità straordinaria nel 1988Ordonnance concernant le versement au personnel fédéral d'une allocation extraordinaire en 1988
lawOrdinanza concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale a contare dal 1.gennaio 1979Ordonnance concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral dès le 1er janvier 1979
lawOrdinanza concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale del 1981 al 1984Ordonnance concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1981 à 1984
lawOrdinanza concernente il pagamento,secondo la qualità,del latte commercialeOrdonnance concernant le paiement du lait commercial selon ses qualités
law, fin.Ordinanza concernente le operazioni di piccolo credito e la vendita a pagamento ratealeOrdonnance concernant les opérations de crédit personnel et de vente par acomptes
lawOrdinanza del CF concernente gli affidavit nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'esteroOrdonnance du CF sur les affidavits dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP che completa quella concernente il pagamento di titoli turistici nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DFEP complétant celle qui concerne l'encaissement des titres touristiques dans le service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP che completa quello del 15 maggio 1950 concernente l'ammissione di crediti al servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DFEP complétant celle qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP che modifica e completa l'ordinanza del 31 luglio 1947 concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DFEP modifiant et complétant celle qui concerne la décentralisation du service des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP che modifica quella concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in ItaliaOrdonnance du DFEP modifiant celle qui concerne le paiement des titres touristiques délivrés en Italie
lawOrdinanza del DFEP che modifica quella concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati nel Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda settentrionaleOrdonnance du DFEP modifiant celle qui concerne le paiement des titres touristiques délivrés dans le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
lawOrdinanza del DFEP che modifica quella concernente il pagamento di titoli turistici nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DFEP modifiant celle qui concerne l'encaissement des titres touristiques dans le service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP che modifica quella concernente il servizio dei pagamenti con la FranciaOrdonnance du DFEP modifiant celle qui concerne le service des paiements avec la France
lawOrdinanza del DFEP concernente i certificati di clearing nel regolamento dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DFEP concernant les certificats de clearing dans le service des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP concernente il controllo dell'importazione nel regolamento dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DFEP relative au contrôle de l'importation dans la réglementation des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP concernente il decentramento dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DFEP concernant la décentralisation du service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'ArgentinaOrdonnance du DFEP concernant la décentralisation des paiements avec l'Argentine
lawOrdinanza del DFEP concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP concernente il decentramento del servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DFEP concernant la décentralisation du serivce réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP concernente il decentramento del servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DFEP concernant la décentralisation du service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici italianiOrdonnance du DFEP concernant le paiement des titres touristiques italiens
lawOrdinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in Franciazone francOrdonnance du DFEP supprimant l'échelonnement des paiements des chèques de voyage dans le trafic des paiements avec la Francezone franc
lawOrdinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in Franciazone francOrdonnance du DFEP concernant le paiement des titres touristiques délivrés en Francezone franc
lawOrdinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in Franciazone francOrdonnance du DFEP concernant le paiement de titres touristiques délivrés en Francezone franc
lawOrdinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in ItaliaOrdonnance du DFEP concernant le paiement des titres touristiques délivrés en Italie
lawOrdinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati nel BelgioOrdonnance du DFEP concernant le paiement des titres touristiques délivrés en Belgique
lawOrdinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati nel Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda settentrionaleOrdonnance du DFEP concernant le paiement des titres touristiques délivrés dans le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
lawOrdinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati nella Repubblica federale della GermaniaOrdonnance du DFEP concernant le paiement des titres touristiques délivrés dans la République fédérale allemande
lawOrdinanza del DFEP concernente il pagamento di titoli turistici nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DFEP concernant l'encaissement des titres touristiques dans le service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP concernente il regolamento dei pagamenti con i Paesi BassiOrdonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse et les Pays-Bas
lawOrdinanza del DFEP concernente il regolamento dei pagamenti con i Paesi BassiOrdonnance du DFEP concernant le service des paiements avec les Pays-Bas
lawOrdinanza del DFEP concernente il regolamento dei pagamenti con la zona della sterlinaOrdonnance du DFEP concernant le service des paiements avec la zone sterling
lawOrdinanza del DFEP concernente il regolamento dei pagamenti con l'IranOrdonnance du DFEP concernant le service des paiements avec l'Iran
lawOrdinanza del DFEP concernente il regolamento dei pagamenti fra la Svizzera e la SveziaOrdonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse et la Suède
lawOrdinanza del DFEP concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la NorvegiaOrdonnance du DFEP concernant le service des paiements avec la Norvège
lawOrdinanza del DFEP concernente il servizio dei pagamenti con la FranciaOrdonnance du DFEP concernant le service des paiements avec la France
lawOrdinanza del DFEP concernente il servizio dei pagamenti con la TurchiaOrdonnance du DFEP concernant le trafic des paiements avec la Turquie
lawOrdinanza del DFEP concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e la zona monetaria belgaOrdonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse et la zone monétaire belge
lawOrdinanza del DFEP concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera,da una parte,e l'Egitto e il Sudan anglo-egiziano,dall'altraOrdonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse,d'une part,l'Egypte et le Soudan anglo-égyptien,d'autre part
lawOrdinanza del DFEP concernente la riscossione di una tassa nel regolamento dei pagamenti con la PoloniaOrdonnance du DFEP concernant la perception d'un droit dans le service des paiements avec la Pologne
lawOrdinanza del DFEP concernente l'ammissione dei crediti al regolamento dei pagamenti con la SpagnaOrdonnance du DFEP concernant l'admission de créances au règlement des paiements avec l'Espagne
lawOrdinanza del DFEP concernente l'ammissione di crediti al regolamento dei pagamenti con la FinlandiaOrdonnance du DFEP concernant l'admission de créances au règlement des paiements avec la Finlande
lawOrdinanza del DFEP concernente l'ammissione di crediti al regolamento dei pagamenti con la RomaniaOrdonnance du DFEP concernant l'admission de créances au règlement des paiements avec la Roumanie
lawOrdinanza del DFEP concernente l'ammissione di crediti al servizio disciplinato dei pagamenti con la TurchiaOrdonnance du DFEP concernant l'admission de créances au règlement des paiements avec la Turquie
lawOrdinanza del DFEP concernente l'ammissione di crediti al servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DFEP concernant l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP concernente le attestazioni d'origine nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DFEP concernant les attestations d'origine dans le service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP concernente l'obbligo di tenere una contabilità nel regolamento dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DFEP relative à l'obligation de tenir une comptabilité dans le service des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DFEP sull'esecuzione del regolamento dei pagamenti con la CecoslovacchiaOrdonnance du DFEP concernant le service des paiements avec la Tchécoslovaquie
lawOrdinanza del DFF concernente l'emissione di buoni del sacrificio per la difesa nazionale e il pagamento anticipato della contribuzione riscossa a titolo di sacrificio per la difesa nazionaleOrdonnance du DFFD concernant l'émission de bons du sacrifice pour la défense nationale et le paiement anticipé de la contribution perçue au titre de sacrifice pour la défense nationale
lawOrdinanza del DFFD concernente gl'interessi e la proroga di pagamento in materia d'imposta e di sacrifico per la difesa nazionale,nonché la concessione d'uno scontoOrdonnance du DFFD concernant les intérêts et le sursis en matière d'impôt et de sacrifice pour la défense nationale,ainsi que l'octroi d'un escompte
lawOrdinanza del DFFD concernente i termini di scadenza,gli interessi e la proroga di pagamento in materia d'imposta per la difesa nazionale,IV periodoOrdonnance du DFFD concernant les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,4e période
law, fin.Ordinanza del 14 dicembre 1994 concernente il pagamento degli interessiOrdonnance du 14 décembre 1994 sur les intérêts
law, fin.Ordinanza del 14 dicembre 1994 concernente il trasferimento del pagamento dell'impostaOrdonnance du 14 décembre 1994 relative au report du paiement de l'impôt
lawOrdinanza del DMF concernente la fornitura,il pagamento dell'interesse e l'ammortamento dell'attrezzatura degli arsenali cantonaliOrdonnance du DMF concernant la fourniture,le service des intérêts et l'amortissement de l'outillage des arsenaux cantonaux
lawOrdinanza del DPF che abroga l'ordinanza n.2 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DPF abrogeant son ordonnance n.2 concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DPF concernente gli affidavit nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'esteroOrdonnance du DPF sur les affidavits dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étranger
lawOrdinanza del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'EgittoOrdonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'Egypte
lawOrdinanza del DPF concernente l'ammissione di crediti finanziari nel servizio decentrato dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DPF concernant l'admission des créances financières au service décentralisé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio dei pagamenti finanziari con l'esteroOrdonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'esteroOrdonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'esteroOrdonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étranger
agric.Ordinanza del 24 gennaio 1996 concernente il controllo di qualità e il pagamento secondo la qualità del latte commercialeOrdonnance 24 janvier 1996 concernant le contrôle de la qualité du lait commercialisé et son paiment selon la qualité
lawOrdinanza della Divisione del commercio del DFEP concernente il decentramento dei pagamenti con l'ArgentinaOrdonnance de la division du commerce du DFEP concernant la décentralisation des paiements avec l'Argentine
law, food.ind.Ordinanza dell'UCPL concernente il pagamento di contributi per le spese intese a garantire la fabbricazione di formaggio nella zona d'insilamentoOrdonnance de l'UCPL sur le versement de contributions aux frais destinés à garantir la fabrication du fromage dans la zone d'ensilage
lawOrdinanza dell'UCPL concernente la fabbricazione,la fornitura e il ritiro di panna e burro,nonché il pagamento d'indennità calmieristiche per il burroOrdinanza su la panna e il burroOrdonnance de l'UCPL concernant la fabrication,la livraison et la prise en charge de la crème et du beurre ainsi que le versement d'allocations pour réduire le prix du beurreOrdonnance sur la crème et le beurre
lawOrdinanza di esecuzione del decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivoOrdonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif
lawOrdinanza di esecuzione del DFEP del decreto del Consiglio federale che regola il pagamento di indennità per servizio militare agli studenti degli istituti superioriOrdonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral réglant le paiement d'allocations pour service militaire aux étudiants des établissements d'instruction supérieure
lawOrdinanza n.1 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroOrdonnance no 1 du DPF concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza n.2 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroOrdonnance no 2 du DPF concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza n.1 del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di GermaniaOrdonnance no 1 du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'Allemagne
lawOrdinanza n.2 del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di GermaniaOrdonnance no 2 du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'Allemagne
lawOrdinanza sui sistemi d'informazione e di pagamento dell'assicurazione contro la disoccupazioneOrdonnance sur les systèmes d'information et de paiement de l'assurance-chômage
lawOrdinanza sul pagamento dei sussidi federali agli stabilimenti penitenziari e alle case di educazioneOrdonnance réglant le versement de subventions aux établissements servant à l'exécution des peines et mesures
lawOrdinanza sul pagamento dei sussidi federali agli stabilimenti penitenziari e alle case di educazioneOrdonnance réglant le versement de subventions aux établissements qui servent à l'exécution des peines et mesures
lawOrdinanza sul pagamento di contributi ai tenutari di vacche il cui latte non è commercializzatoOrdonnance sur le paiement de contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé
lawordine assegnato dalla legge per il pagamento dei crediti ammessiétat de collocation
gen.pagamenti definitivi che si riferiscono alle spese effettive sostenutepaiements définitifs se référant aux dépenses effectives encourues
tax., busin., labor.org.pagamenti delle royaltypaiements de redevances
patents.pagamento a rateprêts à versements échelonnés
gen.pagamento a ratepaiement par acomptes
gen.pagamento a saldopaiement du solde final
gen.pagamento anticipatopaiement par anticipation
law, fin.pagamento che costituisce il prezzo di vendita di un'attrezzaturaversement constituant le prix de vente d'un équipement
agric.pagamento compensativo per i cerealipaiement compensatoire en faveur des céréales
agric.pagamento compensativo per i semi oleosipaiement compensatoire pour les graines oléagineuses
lawpagamento considerato effettuatopaiement réputé effectué
law, fin.pagamento d'arretratopaiement complémentaire
law, demogr.pagamento degli interessiservice de l'intérêt
lawpagamento dei debiti tra impresepaiement de dettes entre entreprises
gen.pagamento del contributo finanziariopaiement du concours financier
lawpagamento del salariopaiement du salaire
lawpagamento della somma richiesta per l'assistenza o il salvataggio di cui hanno beneficiato un carico o un nolopaiement de la rémunération réclamée en raison de l'assistance ou du sauvetage dont a bénéficié une cargaison ou un fret
lawpagamento della tassa effettuato entro un periodo supplementaretaxe acquittée dans un délai supplémentaire
law, fin.pagamento dell'imposta alla fontepaiement de l'impôt à la source
lawpagamento dell'indebitopaiement de l'indu
lawpagamento di canonipaiement de redevances
agric.pagamento di compensazionepaiement compensatoire
agric.pagamento di fine campagnaindemnité de fin de campagne
gen.pagamento di perequazioneversement de péréquation
lawpagamento di una parte d'un creditoremboursement partiel
lawpagamento di una soprattassaversement d'une surtaxe
lawpagamento di una soprattassapaiement d'une surtaxe
lawpagamento di un'indennitàindemnisation
agric.pagamento direttopaiement direct
agric.pagamento disaccoppiato a sostegno del redditoaide au revenu découplée
law, fin.pagamento discrezionalepaiement discrétionnaire
law, demogr.pagamento d'un creditorepaiement d'un créancier
law, demogr.pagamento d'un creditoredésintéressement d'un créancier
lawpagamento d'una somma di denaropaiement d'une somme d'argent
busin., ITpagamento elettronicopaiement électronique
busin., ITpagamento elettronicopaiement en ligne
law, fin.pagamento esoneratopaiement exonéré
gen.pagamento facilitatorepaiement de facilitation
law, fin.pagamento frazionato dell'imposta sul valore aggiuntopaiement fractionné de la taxe sur la valeur ajoutée
lawpagamento in accontoremboursement partiel
lawpagamento in contantisoulte en espèces
lawpagamento in contantipaiement en espèces
lawpagamento in contantirèglement en espèces
lawpagamento in contanti contro documentipaiement comptant contre documents
law, insur.pagamento in denaropaiement en argent
lawpagamento in denarosoulte en espèces
lawpagamento in denarorèglement en espèces
tax.pagamento in eccesso di impostetrop perçu d'impôt
tax.pagamento in eccesso di imposteexcédent de perception
gen.pagamento in ecu delle retribuzionipaiement en écus des rémunérations
lawpagamento in naturadatio in solutum (datio in solutum)
lawpagamento in naturarèglement en nature
lawpagamento in naturadation en paiement (datio in solutum)
gen.pagamento insufficientepaiement insuffisant
law, fin.pagamento integrale di un'azionelibération intégrale d'une action
law, market.pagamento intragruppopaiement intragroupe
lawpagamento nella moneta del foropaiement en monnaie du for
lawpagamento parzialeremboursement partiel
agric.pagamento per capo di bestiamepaiement par tête
lawpagamento per interventopaiement par intervention
agric.pagamento per superficiepaiement à la surface
agric.pagamento secondo la qualitàpaiement en fonction de la qualité
lawpagamento tardivopaiement tardif
lawpagamento tardivo della tassa di iscrizionepaiement tardif de la taxe d'enregistrement
gen.partite correnti delle bilance dei pagamentibalance des opérations courantes
gen.partite correnti delle bilance dei pagamentibalance courante
lawpiano di pagamentoplan de paiement
lawPrescrizioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte sulla applicazione del pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo il criterio qualitativo delle proprietà igienichetenore in cellulePrescriptions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait pour l'application du paiement du lait commercial selon le critère de la teneur en cellules
lawpreventivo pagamento di un emolumento internazionalerèglement préalable d'un émolument international
lawPrimo accordo addizionale all'accordo 27 aprile 1946 concernente lo scambio delle merci ed il regolamento dei pagamenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di UngheriaPremier arrangement additionnel à l'accord du 27 avril 1946 concernant les échanges de marchandises et le règlement des paiements entre la Confédération suisse et la République de Hongrie
lawprocedimento europeo d'ingiunzione di pagamentoprocédure européenne d'injonction de payer
lawProcesso verbale di firma del Protocollo addizionale all'accordo del 6 aprile 1950 concernente i pagamenti e al protocollo del 26 dicembre 1951 tra il Governo svizzero e il Governo egizianocon Protocollo addizionaleProcès-verbal de signature du protocole additionnel à l'accord de paiements du 6 avril 1950 et au protocole du 26 décembre 1951 entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement égyptienavec protocole additionnel
gen.promuovere l'efficienza dei pagamenti transfrontalieriencourager l'efficience des paiements transfrontaliers
lawProtocollo addizionale a l'accordo di pagamento del 10 novembre 1953 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germaniacon allegato 1-3 e scambio di lettereProtocole additionnel à l'accord de paiement du 10 novembre 1953 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagneavec annexes 1-3 et échange de lettres
lawProtocollo addizionale al protocollo del 17 agosto 1946 che regola provvisoriamente gli scambi commerciali ed il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e l'AustriaProtocole additionnel au protocole du 17 août 1946 concernant la réglementation provisoire du trafic commercial et du service des paiements entre la Suisse et l'Autriche
lawProtocollo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Bulgaria concernente gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti conchiuso a Sofia il 4 dicembre 1946,relativo allo scambio delle merciProtocole à l'accord entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements,relatif à l'échange de marchandises
lawProtocollo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Bulgaria concernente gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti,conchiuso a Sofia,il 4 dicembre 1946,relativo allo scambio delle merciProtocole à l'accord entre la Confédération suisse et la République populaire de Bulgarie concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements,conclu à Sofia le 4 décembre 1946,relatif à l'échange des marchandises
lawProtocollo concernente il regolamento di certi pagamenti fra la Svizzera e l'ItaliaProtocole concernant le règlement de certains paiements entre la Suisse et l'Italie
lawProtocollo concernente il servizio dei pagamenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'IndonesiaProtocole concernant le service des paiements entre la Confédération suisse et la République d'Indonésie
lawProtocollo concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e la SveziaProtocole concernant le service des paiements entre la suisse et la Suède
lawProtocollo concernente l'accordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l'EgittoProtocole concernant l'accord de paiement entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement royal d'Egypte
lawProtocollo concernente l'accordo del 27 settembre 1948 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa popolare di Jugoslavia su gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti,inteso a stabilire il traffico multilaterale dei pagamentiProtocole à l'accord du 27 septembre 1948 entre la Confédération suisse et la République Populaire Fédérative de Yougoslavie concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiements,relatif à la multilatéralisation du trafic des paiements
lawProtocollo concernente l'accordo per il commercio e i pagamenti plurilaterali tra la Finlandia e alcuni paesi dell'Europa occidentaleProtocole relatif à l'arrangement des échanges et paiements multilatéraux entre la Finlande et certains pays de l'Europe occidentale
lawProtocollo di pagamenti tra la Svizzera e l'ItaliaProtocole de paiement italo-suisse
lawProtocollo relativo ai pagamenti di natura non commerciale tra la Confederazione Svizzera e i Paesi BassiProtocole concernant les paiements de nature non commerciale entre la Suisse et les Pays-Bas
lawProtocollo sul trasferimento dei pagamenti reciproci degl'impianti idroelettrici di confine sul RenoProtocole sur le transfert des paiements réciproques des usines hydroélectriques frontières du Rhin
tax.regime dei pagamenti anticipatirégime des paiements anticipés
agric.regime di pagamenti a favore delle superfici destinate a seminativirégime de paiements pour les terres arables
lawregime generale dei pagamentirégime général des paiements
lawregime generale dei pagamenti degli Stati membrirégime général des paiements des Etats membres
lawRegolamento concernente il pagamento di salari,indennità giornaliere,onorari e spese di viaggio,come pure di altre indennità nell'ambito del servizio d'ispezione e di assistenza tecnica per l'industria del latteRèglement concernant le paiement de traitements,d'indemnités journalières,d'honoraires et de frais de voyage,ainsi que d'autres indemnités relevant du service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière
lawRegolamento concernente il pagamento d'indennità giornaliere e orarie,onorari,spese di viaggio e altre indennità conformemente alla legge sull'agricolturaRèglement concernant le paiement d'indemnités journalières et horaires,d'honoraires et de frais de voyage,ainsi que d'autres indemnités conformément à la loi sur l'agriculture
lawRegolamento sul pagamento dei sussidi federali ai Cantoni e ai Comuni per combattere le epidemie di pericolo generaleRèglement d'exécution concernant le paiement de subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre les épidémies offrant un danger général
lawrestrizioni sui pagamentirestrictions aux paiements
lawrichiesta di pagamentoinvitation à payer
social.sc.rifiuto del pagamento dell'indennità alimentarerefus d'entretien
gen.rinuncia al pagamento delle speserenonciation au paiement des frais
lawrinvio del pagamento dei dividendiajournement du paiement des dividendes
tax.rinvio del pagamento dell'impostareport de paiement de la taxe
tax.sconto per pagamento anticipatoescompte pour paiement anticipé
lawSeconda aggiunta all'accordo del 3 dicembre 1935 fra la Confederazione svizzera e il Regno d'Italia concernente la compensazione dei pagamenti reciprociDeuxième avenant à l'accord du 3 décembre 1935 entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie concernant le réglement des paiements réciproques
lawSecondo accordo addizionale all'accordo del 27 aprile 1946 concernente lo scambio delle merci e il regolamento dei pagamenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di UngheriaDeuxième arrangement additionnel à l'accord du 27 avril 1946 concernant les échanges de marchandises et le règlement des paiements entre la Confédération suisse et la République de Hongrie
patents.servizi di pagamento automatizzatoservices de paiement automatisé
patents.servizi di pagamento elettronicoservices de paiement électronique
patents.servizi di trasmissionie per televisione a pagamentoservices de transmission de programmes de télévision à la carte
lawServizio di pagamenti con l'Italia:accordo addizionale all'accordo commerciale del 15 ottobre 1947Service des paiements avec l'Italie:accord additionnel à l'accord commercial du 15 octobre 1947
gen.sistema elettronico di pagamentopaiement électronique
gen.sistema per i pagamenti in contantisystème de paiement en espèces
lawsistemi di pagamento e di compensazionesystèmes de compensation et de paiements
tax.soggetto a pagamentosujet à taxation
tax.soggetto a pagamentoexigible
lawsospendere i pagamentisuspendre ses paiements
gen.sospensione dal lavoro con pagamento del solo 60% dello stipendiosuspension des prestations avec maintien de 60% de la rémunération
tax.sospensione del pagamento dell'impostasuspension du paiement de la taxe
tax., account.sospensione di pagamentosursis de paiement
lawsostegno finanziario a medio termine delle bilance dei pagamentisoutien financier à moyen terme des balances des paiements
construct.Stati avanzamento lavori ed emissione dei mandati di pagamentoréception et décompte des travaux
patents.tassa per il pagamento tardivotaxe pour le paiement tardif
tax.tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessifiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts
lawtermine di pagamentoterme de paiement
lawTerza aggiunta all'accordo del 3 dicembre 1935 fra la Confederazione Svizzera e il Regno d'Italia concernente la compensazione dei pagamenti reciproci,con le sue aggiunte e i suoi allegatiTroisième avenant à l'accord entre la Confédération Suisse et le Royaume d'Italie concernant le règlement des paiements réciproques du 3 décembre 1935,avec ses avenants et annexes
law, market.vendita a pagamento ratealevente par acomptes
law, market.vendita a pagamento ratealecontrat de vente par acomptes
law, insur.versamento delle somme necessarie per i pagamentiversement des arrérages
law, insur.versamento delle somme necessarie per i pagamentipaiement des arrérages
Showing first 500 phrases