DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing impianto | all forms | exact matches only
ItalianFrench
abuso di impianti di telecomunicazioniutilisation abusive d'une installation de télécommunication
abuso di un impianto per l'elaborazione di datiutilisation frauduleuse d'un ordinateur
abuso di un impianto per l'elaborazione di datiescroquerie à l'informatique
Accordo Germano-Svizzero sul servizio del debito degli impianti idroelettrici di confine sul RenoAccord germano-suisse sur le service de la dette des usines hydroélectriques frontières du Rhin
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica federale di Germania sull'informazione reciproca per la costruzione e l'esercizio di impianti nucleari vicini al confinecon allegatoAccord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne sur l'information mutuelle lors de la construction et de l'exploitation d'installations nucléaires proches de la frontièreavec annexe
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sul regolamento di questioni concernenti i consigli d'amministrazione delle società anonime costituite nella Repubblica federale di Germania per l'esercizio degli impianti idroelettrici di confine del RenoAccord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne au sujet du règlement de questions concernant les conseils d'administration des sociétés anonymes constituées en République fédérale d'Allemagne en vue d'exploiter les usines hydroélectriques frontières du Rhin
autorizzazione di nuovi impiantiautorisation des nouvelles installations
Concordato concernente gli impianti di trasporto a fune e le sciovie esonerati dalla concessione federaleConcordat concernant les installations de transport par câbles et skilifts sans concession fédérale
Convenzione colla Francia per l'utilizzazione della forza idraulica del Rodano tra l'impianto progettato di La Plaine e un punto ancora da determinarsi superiormente al ponte di Pougny-ChancyConvention avec la France pour l'aménagement de la puissance hydraulique du Rhône entre l'usine projetée de la Plaine et un point à déterminer en amont du pont de Pougny-Chancy
Convenzione fra l'Amministrazione delle ferrovie dello Stato badesi,rappresentata dall'Ispettorato delle costruzioni ferroviarie badesi a Singen,e l'Amministrazione delle dogane svizzere,rappresentata dall'Ufficio doganale principale di Singen,circa l'impianto di una linea telefonica sul terreno della ferroviaConvention entre l'administration des chemins de fer du Grand-Duché de Bade,représentée par l'inspecteur de la construction des chemins de fer,à Singen,et l'administration des douanes suisses,représentée par le bureau de douane principal de Singen,concernant l'établissement d'une ligne téléphonique sur le terrain du chemin de fer
Convenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese concernente l'estensione su territorio francese degli impianti dell'Organizzazione europea per le ricerche nuclearicon scambio di lettereConvention entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le gouvernement de la République française relative à l'extension en territoire français du domaine de l'organisation européenne pour la recherche nucléaireavec échange de lettres
costruzioni e impianti forestaliconstructions et installations forestières
danneggiamento d'impianti elettrici,di opere idrauliche e di opere di premunizionedommages aux installations électriques,travaux hydrauliques et ouvrages de protection
Decisione del Consiglio federale del 23 ottobre 1996 concernente la Concezione degli impianti sportivi d'importanza nazionaleDécision du Conseil fédéral du 23 octobre 1996 concernant la Conception des installations sportives d'importance nationale
Decisione del Consiglio federale del 23 ottobre 1996 concernente la Concezione degli impianti sportivi d'importanza nazionaleCISIN
Decisione del 17 dicembre 1979 sul riscontro d'impianti e d'apparecchi tecnici da parte di enti specializzatiDécision du 17 décembre 1979 sur le contrôle d'installations et d'appareils techniques par des organisations spécialisées
Decisione dell'UFSP del 26 giugno 1981 sul riconoscimento della formazione in radioprotezione per l'impiego di impianti analitici a raggi XDécision de l'OFSP du 26 juin 1981 relative à la reconnaissance de la formation en radioprotection pour la manipulation des installations analytiques à rayons X
Decreto del Consiglio federale che abolisce l'amministrazione a titolo fiduciario degl'impianti e del patrimonio delle Ferrovie germaniche del Reich in SvizzeraArrêté du Conseil fédéral abolissant la gestion fiduciaire des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisse
Decreto del Consiglio federale che modifica l'Art.5 dell'ordinanza concernente l'esecuzione,l'esercizio e la manutenzione degli impianti elettrici a corrente deboleArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.5 de l'ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à faible courant
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'esecuzione,l'esercizio e la manutenzione degli impianti elettrici a corrente forteArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à fort courant
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sulle prescrizioni di sicurezza degli impianti di trasporto in condottaArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les prescriptions de sécurité pour les installations de transport par conduites
Decreto del Consiglio federale concernente gli impianti telegrafici e telefonici per filo delle ferrovieArrêté du Conseil fédéral concernant les installations de télégraphie et de téléphonie par fil des chemins de fer
Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento speciale concernente l'ammissione degli impianti che utilizzano gas liquidi a bordo delle navi destinati al trasporto di liquidi combustibili sul RenoRU 1962,ediz.ted.pag.829,ediz.franc.pag.867Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur le règlement particulier relatif à l'admission des installations utilisant des gaz liquéfiés à bord des bâtiments destinés au transport de liquides combustibles sur le Rhin
Decreto del Consiglio federale concernente la designazione dell'ispettorato per gli impianti elettrici a corrente forteArrêté du Conseil fédéral portant désignation de l'inspectorat des installations à courant fort
Decreto del Consiglio federale concernente la vigilanza tecnica sugli impianti di trasporto in condottaArrêté du Conseil fédéral concernant la surveillance technique des installations de transport par conduites
Decreto del Consiglio federale concernente l'assunzione e l'amministrazione degli impianti e del patrimonio delle Ferrovie Germaniche del Reich in SvizzeraArrêté du Conseil fédéral concernant la reprise de l'administration et de l'exploitation des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisse
Decreto federale concernente la concessione di aiuti finanziari a impianti sportivi di importanza nazionaleNuovo riparto del credito di 20 milioni per Sion 2006Arrêté fédéral concernant l'octroi d'aides financières pour des installations sportives d'importance nationaleréaffectation du crédit de 20 millions pour Sion 2006
Decreto federale del 24 giugno 1998 sulla costruzione e la gestione di un impianto di deacidificazione in blocco di materiale di archivio e bibliotecario sull'ex terreno della Fabbrica svizzera di munizioni a WimmisArrêté fédéral du 24 juin 1998 concernant la construction et l'exploitation d'une installation de désacidification de masse des archives et des documents de bibliothèque sur l'ancien périmètre de la Fabrique suisse de munitions à Wimmis
Direttive per il rilievo e l'allestimento dei piani esecutivi degli impianti di trasporto tramite condotta di combustibili o carburanti liquidi o gasosi con pressione di servizio maggiore di 5 barDirectives pour le levé et l'établissement des plans d'exécution des installations de transport par conduites de combustibles ou carburants liquides ou gazeux dont la pression de service dépasse 5 bar
Direttive per la misurazione degli impianti di trasporto tramite condottaDirectives pour la mensuration des installations de transport par conduites
Divisione concessioni di radiocomunicazione e impiantiDivision concessions de radiocommunication et installations
impianti di eserciziomatériel d'équipement
impianti di eserciziomatériel
impianti di eserciziomatériel d'exploitation
impianti industrialimatériel
impianti industrialimatériel d'équipement
impianti industrialimatériel d'exploitation
impianti sanitariinstallations sanitaires
impianto centrale di produzione dell'acqua caldainstallation générale de préparation d'eau chaude
impianto del registro fondiarioétablissement du registre foncier
impianto di captazione dei segnaliposte de captage des signaux
impianto di condizionamento dell'ariainstallation de climatisation
impianto di produzione dell'acqua caldainstallation de préparation d'eau chaude
impianto di produzione dell'acqua caldainstallation d'eau chaude
impianto di refrigerazioneinstallation de refroissement
impianto di sbarramentoinstallation de barrage
impianto di sorveglianza automaticoinstallation automatique de surveillance
impianto di trasmissioneinstallation de transmission
impianto sempliceinstallation simple
impianto tecnicoéquipement technique
impianto tecnico d'allacciamentoéquipement technique de raccordement
ingegneri specialisti per gli impiantiingénieur spécialisé dans les installations du bâtiment
Legge federale del 24 giugno 1902 concernente gl'impianti elettrici a corrente forte e a corrente deboleLoi sur les installations électriques
Legge federale del 24 giugno 1902 concernente gl'impianti elettrici a corrente forte e a corrente deboleLoi fédérale du 24 juin 1902 concernant les installations électriques à faible et à fort courant
Legge federale del 4 ottobre 1963 sugli impianti di trasporto in condotta di combustibili e carburanti liquidi o gassosiLoi sur les installations de transport par conduites
Legge federale del 4 ottobre 1963 sugli impianti di trasporto in condotta di combustibili e carburanti liquidi o gassosiLoi fédérale du 4 octobre 1963 sur les installations de transport par conduites de combustibles ou carburants liquides ou gazeux
Legge federale sugli impianti di accumulazioneLoi fédérale sur les ouvrages d'accumulation
legge sugli impianti di telecomunicazioniloi relative aux installations de télécommunications
Modificazione del regolamento concernente il controllo degli impianti elettrici interniModification du règlement relatif au contrôle des installations électriques intérieures
Norme tecniche per gli impianti,gli apparecchi,le istallazioni per la captazione,il trattamento,l'adduzione,l'accumulazione o distribuzione di acqua potabileNormes techniques pour les ouvrages,appareils et installations pour le captage,le traitement,le transport,le stockage et la distribution de l'eau de boisson
opere ed impianti comuniouvrages et installations communs
Ordinanza concernente i progetti per gl'impianti a corrente forteOrdonnance relative aux pièces à présenter pour les installations électriques à courant fort
Ordinanza concernente il controllo degli impianti elettrici interniOrdonnance sur le contrôle des installations électriques intérieures
Ordinanza concernente l'impianto e l'esercizio dei generatori di vapore e dei recipienti di vaporeOrdonnance concernant l'établissement et l'exploitation des générateurs de vapeurs et des récipients de vapeur
Ordinanza concernente l'impianto e l'esercizio di recipienti a pressioneOrdonnance concernant l'installation et l'exploitation des récipients sous pression
Ordinanza concernente la Commissione federale per la sicurezza degli impianti nucleariOrdonnance concernant la Commission fédérale de la sécurité des installations nucléaires
Ordinanza concernente la Commissione federale per la sicurezza degli impianti nucleariOrdonnance concernant la Commission fédérale pour la sécurité des installations atomiques
Ordinanza concernente la prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali nei lavori da spazzacamino,come pure le misure protettive nei camini di fabbrica e negli impianti di combustioneOrdonnance concernant la prévention des accidents et des maladies professionnelles dans les travaux de ramonage ainsi que les mesures de protection à prendre lors des travaux aux cheminées d'usine et aux installations de chauffage
Ordinanza concernente la sorveglianza degli impianti nucleariOrdonnance sur la surveillance des installations nucléaires
Ordinanza concernente l'esecuzione,l'esercizio e la manutenzione degli impianti elettrici a corrente deboleOrdonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à faible courant
Ordinanza concernente l'esecuzione,l'esercizio e la manutenzione degli impianti elettrici a corrente forteOrdonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à fort courant
Ordinanza del DFI concernente la radioprotezione degli impianti a raggi X di uso medicale fino a 300 kVOrdonnance du DFI concernant la radioprotection applicable aux installations médicales à rayon X jusqu'à 300 kV
Ordinanza del DFI concernente l'eliminazione dei filtri di impianti di climatizzazione e di ventilazioneOrdonnance du DFI concernant l'élimination des filtres d'installations de climatisation et de ventilation
Ordinanza del DFI del 21 giugno 1990 sugli impianti adibiti al deposito e al travaso di liquidi nocivi alle acquePEL
Ordinanza del DFI del 21 giugno 1990 sugli impianti adibiti al deposito e al travaso di liquidi nocivi alle acquePrescriptions techniques sur les réservoirs
Ordinanza del DFI del 21 giugno 1990 sugli impianti adibiti al deposito e al travaso di liquidi nocivi alle acqueOrdonnance du DFI du 21 juin 1990 sur les installations d'entreposage et de transvasement des liquides pouvant altérer les eaux
Ordinanza del DFI sugli impianti adibiti al deposito e al travaso di liquidi nocivi alle acquePrescrizioni tecniche sui depositi di liquidi,PDLOrdonnance du DFI sur les installations d'entreposage et de transvasement des liquides pouvant altérer les eauxPrescriptions techniques sur les réservoirs,PEL
Ordinanza del DFI sulla rilevazione federale degli impianti ginnici e sportivi 1986Ordonnance du DFI concernant le recensement fédéral des installations de gymnastique et de sport de 1986
Ordinanza del DFPF che approva il regolamento dell'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte concernente le tasse da riscuotersi nella procedura d'approvazione dei progetti d'impiantiOrdonnance du DFPCF approuvant le règlement de l'inspectorat fédéral des installations à courant fort concernant les émoluments à percevoir pour l'examen des projets d'installations
Ordinanza del DFPF che approva le modificazioni e i complementi introdotti nelle prescrizioni concernenti gl'impianti interni emanate dalla Associazione svizzera degli elettrotecniciOrdonnance du DFPCF approuvant les modifications et compléments aux prescriptions relatives aux installations intérieures établies par l'association suisse des électriciens
Ordinanza del DFPF che approva le prescrizioni concernenti gli impianti interni emanante dall'associazione svizzera degli elettrotecniciOrdonnance du DFPCF approuvant les prescriptions relatives aux installations intérieures établies par l'association suisse des électriciens
Ordinanza del DFPF che approva una modificazione del regolamento dell'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte concernente il controllo degli impianti elettrici interniOrdonnance du DFPCF approuvant une modification du règlement de l'inspectorat fédéral des installations à courant fort relatif au contrôle des installations électriques intérieures
Ordinanza del DFPF concernente la limitazione degli effetti perturbatori degli apparecchi a debole potenza per proteggere la radioricezione dalle perturbazioni causate dagl'impianti a corrente debole ed a corrente forteOrdonnance du DFPCF concernant la limitation des effets perturbateurs des appareils de faible puissance pour protéger la radioréception contre les perturbations causées par les installations à faible et à fort courant
Ordinanza del DFPF concernente l'approvazione del regolamento emanato dall'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte per il controllo degli impianti elettrici interniOrdonnance du DFPCF approuvant le règlement relatif au contrôle des installations électriques intérieures
Ordinanza del DFPF concernente l'approvazione delle prescrizioni sugli impianti elettrici interni emanate dall'Associazione svizzera degli elettrotecniciOrdonnance du DFPCF approuvant les prescriptions sur les installations électriques intérieures établies par l'association suisse des électriciens
Ordinanza del DFPF concernente le prescrizioni tecniche di sicurezza per il materiale degli impianti e per gli apparecchi elettriciOrdonnance du DFPCF sur les prescriptions techniques de sécurité concernant le matériel d'installation et les appareils électriques
Ordinanza del DFPF su la protezione degl'impianti radioriceventi contro le perturbazioni radioelettriche causate dagl'impianti elettrici a corrente forte ed a corrente deboleOrdonnance du DFPCF sur la protection des installations radio-réceptrices contre les perturbations radioélectriques causées par les installations à fort et à faible courant
Ordinanza del DFTCE che approva le modificazioni e le aggiunte apportate alle prescrizioni sugli impianti elettrici interni emanate dall'Associazione svizzera degli elettrotecniciOrdonnance du DFTCE approuvant les modifications et compléments aux prescriptions relatives aux installations intérieures établies par l'Association suisse des électriciens
Ordinanza del DFTCE che approva le prescrizioni sugli impianti interniEmendamenti e complementiOrdonnance du DFTCE concernant les prescriptions relatives aux installations intérieuresModifications et compléments
Ordinanza del DFTCE che approva una modificazione del regolamento dell'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte concernente il controllo degli impianti elettrici interniOrdonnance du DFTCE approuvant une modification du règlement de l'Inspection fédérale des installations à courant fort relatif au contrôle des installations électriques intérieures
Ordinanza del DFTCE che approva una modificazione della lista dei materiali d'istallazione ed apparecchi sottoposti alle prove obbligatorie per impianti a tensionecon allegatoOrdonnance du DFTCE approuvant une modification de la liste du matériel d'installation et des appareils électriques soumis à l'épreuve obligatoireavec annexe
Ordinanza del DFTCE che mette in vigore il regolamento speciale concernente l'ammissione degli impianti che utilizzano gas liquidi a bordo delle navi destinate al trasporto di materie pericolose sul RenoOrdonnance du DFTCE mettant en vigueur le règlement particulier relatif à l'admission des installations à gaz liquéfiés à bord des bateaux destinés au transport de matières dangereuses sur le Rhin
Ordinanza del DFTCE che mette in vigore le prescrizioni concernenti i requisiti minimi e le modalità di prova degli impianti radar e degli indicatori di velocità di virata per la navigazione sul Reno nonché la loro installazione e il controllo del funziamentoOrdonnance du DFTCE mettant en vigueur les prescriptions minimales et conditions d'essais relatives aux appareils radar de navigation et aux indicateurs de vitesse de giration pour la navigation rhénane ainsi que leur contrôle de fonctionnement
Ordinanza del DFTCE concernente la costruzione di impianti automatici per la protezione di passaggi a livelloOrdonnance du DFTCE concernant la construction des installations automatiques de sécurité aux passages à niveau
Ordinanza del DFTCE concernente l'approvazione delle modificazioni e dei complementi delle prescrizioni sugli impianti elettrici interni,emanate dall'Associazione svizzera degli elettrotecniciOrdonnance du DFTCE approuvant les modifications et compléments aux prescriptions relatives aux installations intérieures établies par l'association suisse des électriciens
Ordinanza del DFTCE concernente le prescrizioni tecniche di sicurezza per il materiale degli impianti e per gli apparecchi elettricivalvole d'avvitare o con spinottiOrdonnance du DFTCE concernant les prescriptions sur les mesures de sécurité pour le matériel d'installation et les appareils électriquesCoupe-circuit à vis et à broches
Ordinanza del DFTCE concernente l'esame di controllore di impianti elettrici interniOrdonnance du DFTCE sur l'examen de contrôleur des installations électriques intérieures
Ordinanza del DFTCE concernente l'esercizio di impianti di radiotrasmissionePrescrizioni sul traffico radioOrdonnance du DFTCE relative à l'exploitation des installations de radiocommunicationPrescriptions sur le trafic radio
Ordinanza del DFTCE concernente l'omologazione tecnica di impianti di telecomunicazioneOrdonnance du DFTCE concernant l'homologation d'installations de télécommunications
Ordinanza del DFTCE del 17 settembre 1993 sugli impianti d'utenteOrdonnance du DFTCE du 17 septembre 1993 sur les installations d'usagers
Ordinanza del DFTCE sull'applicabilità delle direttive per gli impianti di trasporto in condottaOrdonnance du DFTCE reconnaissant des directives sur les installations de transport par conduites
Ordinanza del DFTCE sull'esame per elettricisti di fabbrica e per installatori di impianti speciali a bassa tensioneOrdonnance du DFTCE sur les examens d'électricien d'exploitation et de monteur d'installations spéciales
Ordinanza del 7 dicembre 1998 sulla sicurezza degli impianti di accumulazioneOrdonnance du 7 décembre 1998 sur la sécurité des ouvrages d'accumulation
Ordinanza del 7 dicembre 1992 sull'Ispettorato federale degli impianti a corrente forteOrdonnance du 7 décembre 1992 sur l'Inspection fédérale des installations à courant fort
Ordinanza del DMF concernente la requisizione militare della proprietà fondiaria e la demolizione degli impianti militariOrdonnance du DMF concernant la réquisition militaire de la propriété foncière et la démolition d'ouvrages militaires
Ordinanza del DMF concernente le domande di sussidi per gli impianti di ginnastica e di sportOrdonnance du DMF concernant les demandes de subventions pour les places de sport
Ordinanza del DMF concernente l'indagine su l'insegnamento della ginnastica e gli impianti ginnici e sportiviOrdonnance du DMF concernant l'enquête sur l'enseignement de la gymnastique et les installations de gymnastique et de sport
Ordinanza del DMF sugli impianti per il tiro fuori del servizioOrdinanza sugli impianti di tiroOrdonnance du DMF sur les installations de tir pour le tir hors du serviceOrdonnance sur les installations de tir
Ordinanza del 2 febbraio 2000 sugli impianti di trasporto in condottaOrdonnance du 2 février 2000 sur les installations de transport par conduites
Ordinanza del 2 febbraio 2000 sulla procedura d'approvazione dei piani di impianti elettriciOrdonnance du 2 février 2000 sur la procédure d'approbation des plans des installations électriques
Ordinanza del 2 febbraio 2000 sulla procedura d'approvazione dei piani di impianti ferroviariOrdonnance du 2 février 2000 sur la procédure d'approbation des plans des installations ferroviaires
Ordinanza del 26 giugno 1991 sulla procedura d'approvazione dei progetti d'impianti a corrente forteOrdonnance sur les projets
Ordinanza del 26 giugno 1991 sulla procedura d'approvazione dei progetti d'impianti a corrente forteOrdonnance du 26 juin 1991 sur la procédure d'approbation des projets d'installations à courant fort
Ordinanza del 30 maggio 1994 concernente gli impianti elettrici a corrente deboleOrdonnance sur le courant faible
Ordinanza del 30 maggio 1994 concernente gli impianti elettrici a corrente deboleOrdonnance du 30 mars 1994 sur les installations électriques à courant faible
Ordinanza del 25 marzo 1992 sugli esami per operatori delle radiocomunicazioni e per dirigenti tecnici di titolari di concessioni per l'installazione di impianti di radiodiffusioneOrdonnance sur les examens en matière de télécommunications et de radiodiffusion
Ordinanza del 25 marzo 1992 sugli esami per operatori delle radiocomunicazioni e per dirigenti tecnici di titolari di concessioni per l'installazione di impianti di radiodiffusioneOrdonnance du 25 mars 1992 concernant les examens des opérateurs des radiocommunications et des chefs techniques d'installateurs concessionnaires de radiodiffusion
Ordinanza del 25 marzo 1992 sugli esami per operatori delle radiocomunicazioni e per dirigenti tecnici di titolari di concessioni per l'installazione di impianti di radiodiffusioneOETR
Ordinanza del 25 marzo 1992 sugli impianti d'utenteOrdonnance du 25 mars 1992 sur les installations d'usagers
Ordinanza del 30 marzo 1994 sugli impianti elettrici a corrente forteOrdonnance sur le courant fort
Ordinanza del 30 marzo 1994 sugli impianti elettrici a corrente forteOrdonnance du 30 mars 1994 sur les installations électriques à courant fort
Ordinanza del 6 ottobre 1997 sugli impianti di telecomunicazioneOrdonnance du 6 octobre 1997 sur les installations de télécommunication
Ordinanza del 6 settembre 1989 concernente gli impianti elettrici a bassa tensioneOrdonnance sur les installations à basse tension
Ordinanza del 6 settembre 1989 concernente gli impianti elettrici a bassa tensioneOrdonnance du 6 septembre 1989 sur les installations électriques à basse tension
Ordinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni concernente le esigenze tecniche per impianti d'utenteOrdonnance de l'Office fédéral de la communication sur les spécifications techniques concernant les installations d'usagers
Ordinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni del 9 dicembre 1997 sugli impianti di telecomunicazioneOrdonnance de l'Office fédéral de la communication du 9 décembre 1997 sur les installations de télécommunication
Ordinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni del 1 maggio 1992 concernente le esigenze tecniche per impianti d'utenteOrdonnance de l'Office fédéral de la communication du 1er mai 1992 sur les spécifications techniques concernant les installations d'usagers
Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente gli impianti di distruzione delle carcasse e di sterilizzazionePrescrizioni tecnicheOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les établissements de destruction des cadavres et les installations de stérilisationPrescriptions techniques
Ordinanza di esecuzione della legge federale sugli impianti di trasporto in condotta di combustibili e carburanti liquidi o gassosiOrdonnance d'exécution de la loi fédérale sur les installations de transport par conduites de combustibles ou carburants liquides ou gazeux
Ordinanza n.1 del DFPF concernente l'assunzione e l'amministrazione degli impianti e del patrimonio delle Ferrovie Germaniche del ReichOrdonnance no I du DFPCF relative à la reprise de l'administration et de l'exploitation des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisse
Ordinanza su l'impianto,l'esercizio e la manutenzione delle installazioni elettriche delle ferrovieOrdonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques des chemins de fer
Ordinanza sugli impianti di trasporto in condottaOrdonnance sur les installations de transport par conduites
Ordinanza sugli impianti radar e sugli indicatori di velocità di virata per la navigazione sul RenoOrdonnance sur les installations de radar et les indicateurs de vitesse de giration pour la navigation du Rhin
Ordinanza sul rilascio della concessione agli impianti di trasporto a funeOrdonnance sur l'octroi de concessions aux téléphériques
Ordinanza sulla procedura per l'autorizzazione di massima agli impianti nucleari con licenza di sitoOrdonnance réglant la procédure s'appliquant à l'autorisation générale d'installations atomiques au bénéfice d'une autorisation de site
Ordinanza sulla protezione d'emergenza in prossimità degli impianti nucleariOrdonnance sur la protection en cas d'urgence au voisinage des installations nucléaires
Ordinanza sulle prescrizioni di sicurezza degli impianti di trasporto in condottaOrdonnance concernant les prescriptions de sécurité pour les installations de transport par conduites
Ordinanza sull'Ispettorato per gli impianti elettrici a corrente forteOrdonnance sur l'Inspection fédérale des installations à courant fort
permesso d'impiantopermis d'aménagement
Prescrizioni concernenti i requisiti minimi e le modalità di prova degli impianti radar per la navigazione sul RenoPrescriptions minimales et conditions d'essais relatives aux appareils radar de navigation pour la navigation rhénane
Prescrizioni concernenti le caratteristiche degli impianti radar per la navigazione sul RenoPrescriptions relatives aux spécifications des installations de radar pour la navigation rhénane
Prescrizioni concernenti l'installazione e il controllo del funzionamento degli impianti radar e degli indicatori di velocità di virata per la navigazione sul RenoPrescriptions relatives à l'installation et au contrôle de fonctionnement d'appareils radar de navigation et d'indicateurs de vitesse de giration pour la navigation rhénane
proprietario di un impiantopropriétaire d'une entreprise
Protocollo sul trasferimento dei pagamenti reciproci degl'impianti idroelettrici di confine sul RenoProtocole sur le transfert des paiements réciproques des usines hydroélectriques frontières du Rhin
pulizia di un impianto di riscaldamentonettoyage d'une installation de chauffage
Regolamento concernente il controllo degli impianti elettrici interniRèglement relatif au contrôle des installations électriques intérieures
Regolamento concernente l'impianto e la tenuta del registro dei pegni sulle imprese di strade ferrate e di navigazioneRèglement d'exécution concernant l'organisation et la tenue du registre des gages sur les entreprises de chemins de fer et de navigation
Regolamento concernente l'applicazione limitata della legge federale sull'utilizzazione delle forze idrauliche ai piccoli impiantiRèglement d'exécution limitant l'application de la loi fédérale sur l'utilisation des forces hydrauliques à l'égard des petites usines
Regolamento concernente le tasse da riscuotersi nella procedura d'approvazione dei progetti d'impiantiRèglement concernant les émoluments à percevoir par l'inspectorat fédéral des installations à courant fort,pour l'examen des projets d'installations
Regolamento del DFTCE concernente il Fondo per lo spegnimento di impianti nucleariRèglement du DFTCE concernant le Fonds pour la désaffectation d'installations nucléaires
Regolamento del 15 febbraio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 febbraio 1994:montatore impianti sanitariRèglement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 15 février 1994.Programme d'enseignement professionnel du 15 février 1994:monteur sanitaire
Regolamento del 15 febbraio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 febbraio 1994:montatore impianti sanitarimonteuse sanitaire
Regolamento particolare relativo all'ammissione di impianti per gas liquido a bordo delle navi destinare al trasporto di materie pericolose a sul RenoRèglement particulier relatif à l'admission des installations à gaz liquéfiés à bord des bateaux destinés au transport de matières dangereuses sur le Rhin
Regolamento speciale concernente l'ammissione degli impianti che utilizzano gas liquidi a bordo delle navi destinate al trasporto di liquidi combustibili sul RenoRU 1962,ediz.ted.pag.831,ediz.franc.pag.869Règlement particulier relatif à l'admission des installations utilisant des gaz liquéfiés à bord des bâtiments destinés au transport de liquides combustibles sur le Rhin
Ridiffusione di programmi esteri diffusi via satellite tramite antenne collettive e impianti di radiodiffusioneReprise de programmes étrangers diffusés par satellite au moyen d'antennes collectives et d'installations de radiodiffusion
rinnovo degli impiantiréfection des installations
Scambio di lettere del 18 giu/5 lug 1973 tra la Svizzera e la Francia per l'applicazione della convenzione franco-svizzera del 13 settembre 1965 concernente l'estensione su territorio francese degli impianti dell'Organizzazione europea per le ricerche nucleariEchange de lettres des 18 juin/5 juillet 1973 entre la Suisse et la France sur l'application de la convention franco-suisse du 13 septembre 1965 relative à l'extension en territoire français du domaine de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire
tassa per l'impianto tecnico d'allacciamentotaxe pour l'équipement technique du raccordement
terreno immediatamente antistante ad un impianto di sbarramentoterrain à proximité immédiate d'une installations de barrage