Italian | French |
acquisizione del diritto alle prestazioni | acquisition du droit aux prestations |
acquisizione di un diritto a prestazioni | acquisition d'un droit à des prestations |
acquisizione di un diritto a prestazioni | ouverture d'un droit à des prestations |
apertura di un diritto a prestazioni | acquisition d'un droit à des prestations |
apertura di un diritto a prestazioni | ouverture d'un droit à des prestations |
attestato concernente il diritto alle prestazioni in natura dell'assicurazione infortuni al lavoro e malattia professionali | formulaire E123 |
attestato concernente il diritto alle prestazioni in natura dell'assicurazione infortuni al lavoro e malattia professionali | attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles |
attestato relativo alla conservazione del diritto alle prestazioni di disoccupazione | formulaire E303 |
attestato relativo alla conservazione del diritto alle prestazioni di disoccupazione | attestation concernant le maintien du droit aux prestations de chômage |
attestato riguardante il diritto alle prestazioni in natura durante la dimora in uno Stato membro | formulaire E111 |
attestato riguardante il diritto alle prestazioni in natura durante la dimora in uno Stato membro | attestation de droit aux prestations en nature pendant un séjour dans un Etat membre |
attestazione del diritto alle prestazioni in natura necessarie durante un soggiorno in uno Stato membro | attestation de droit aux prestations en nature nécessaires pendant un séjour dans en Etat membre |
attestazione del diritto alle prestazioni in natura necessarie durante un soggiorno in uno Stato membro | formulaire E128 |
attestazione di diritto alle prestazioni in natura necessarie durante un soggiorno in uno Stato membro | formulaire E128B |
attestazione di diritto alle prestazioni in natura necessarie durante un soggiorno in uno Stato membro | E128B |
attestazione di diritto alle prestazioni in natura necessarie durante un soggiorno in uno Stato membro | attestation de droit aux prestations en nature pendant un séjour dans en Etat membre |
attesto riguardante il diritto alle prestazioni in natura per mallatia e maternità dei residenti in un paese diverso da quello competente | formulaire E106 |
attesto riguardante il diritto alle prestazioni in natura per mallatia e maternità dei residenti in un paese diverso da quello competente | attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité dans le cas des personnes qui résident dans un autre pays que le pays compétent |
avere diritto a prestazioni di disoccupazione | avoir droit aux prestations de chômage |
avere diritto al libero passaggio | avoir droit au libre passage |
branca d'attività con diritto all'indennità | branche d'activité avec droit à l'indemnité |
calcolo delle prestazioni dovute ai migranti e ai loro aventi diritti | calcul des prestations dues aux migrants et à leurs ayants droit |
cassa di corporazione di diritto pubblico | caisse de corporation de droit public |
cassa d'istituzione di diritto pubblico | caisse d'établissement de droit public |
cessazione del diritto all'assegno per la madre vedova | expiration d'un droit à l'allocation de mère veuve |
cessazione del diritto alle prestazioni | cessation d'un droit à des prestations |
cessazione del diritto alle prestazioni | fin des droits à des prestations |
cessazione del diritto alle prestazioni | cessation du droit aux prestations |
cessazione di un diritto a prestazioni | cessation d'un droit à des prestations |
cessazione di un diritto a prestazioni | fin des droits à des prestations |
cessazione di un diritto a prestazioni | cessation du droit aux prestations |
clausola diritti di salvataggio | clause des frais de sauvetage |
concorso di diritti | concours des droits |
condizione del diritto alla prestazione | condition du droit à la prestation |
condizione del diritto alla prestazione | condition du droit |
conservazione di un diritto a prestazioni | maintien d'un droit à des prestations |
contribuzione per il diritto alla pensione | cotisation des droits à pension |
cumulo di diritti a prestazioni | cumul de droits à des prestations |
decadenza dal diritto a pensione | déchéance du droit à pension |
decadenza dal diritto all'indennizzo | déchéance du droit à indemnité |
decadenza di un diritto | déchéance d'un droit |
diritti amministrativi | frais d'opération |
diritti di regresso | droits de recours |
diritti inerenti alla qualità di socio | droits de sociétaire |
diritti maturati o in corso di maturazione | droits acquis ou en cours d'acquisition |
diritto a pensione | droit à pension |
diritto a pensione | droit à la retraite |
diritto a prestazioni | droit à des prestations |
diritto a una copertura assicurativa più estesa | droit à une couverture d'assurance plus étendue |
diritto ad una indennita | droit à une indemnité |
diritto al salario | droit au salaire |
diritto al salario | prétention de salaire |
diritto alla prestazione | droit à la prestation |
diritto alla sostituzione della prestazione | droit à la substitution de la prestation |
diritto all'affiliazione | droit à l'affiliation |
diritto alle prestazioni | droit aux prestations |
diritto alle vacanze | droit aux vacances |
diritto di accedere ad un impiego | droit d'occuper un emploi |
diritto di ammissione | droit d'entrée |
diritto di apertura dossier | droit d'ouverture de dossier |
diritto di gestione | honoraire de gestion |
diritto di iscrizione | droit à l'affiliation |
diritto di libero passaggio | droit de libre passage |
diritto di libero passaggio | libre passage |
diritto di opzione | droit d'option |
diritto di prendere in consegna | autorisation de retirer un envoi |
diritto di ritenzione | droit de rétention du courtier |
diritto di valutazione dell'assicuratore credito | droit d'appréciation de l'assureur-crédit |
diritto d'intermediazione | commission d'apport |
diritto generale a prestazioni garantite | droit général à des prestations garanties |
diritto generale a risorse garantite | droit général à des ressources garanties |
diritto sull'esecuzione e sul fallimento | poursuite pour dettes et faillite |
disposizione finale per il mantenimento dei diritti acquisiti | clause protectrice des droits acquis |
disposizione finale per il mantenimento dei diritti acquisiti | clause de protection des droits acquis |
documento attestante il diritto alla pensione o alla rendita | titre de pension ou de rente |
documento di cessione dei diritti di rivalsa | formulaire de subrogation |
domanda di attestato di diritto a prestazioni in natura | formulaire E107 |
domanda di attestato di diritto a prestazioni in natura | demande d'attestation de droit à prestations en nature |
domanda di informazioni,comunicazione di informazioni,richiesta di formulari e sollecito concernenti un lavoratore subordinato,un lavoratore autonomo,un frontaliero,un titolare di pensione,un disoccupato,un avente diritto | formulaire E001 |
domanda di informazioni,comunicazione di informazioni,richiesta di formulari e sollecito concernenti un lavoratore subordinato,un lavoratore autonomo,un frontaliero,un titolare di pensione,un disoccupato,un avente diritto | demande ou communication de renseignements,demande de formulaires,rappel concernant un travailleur salarié,un travailleur non salarié,un frontalier,un pensionné,un chômeur,un ayant droit |
durata del diritto | durée du droit |
durata del diritto | durée du droit à la prestation |
durata del diritto | durée de la prestation |
durata del diritto alle prestazioni | durée du droit aux prestations |
durata del diritto alle prestazioni | durée des prestations |
esclusione dal diritto alle prestazioni | radiation |
esclusione dal diritto alle prestazioni | radiation de l'affiliation |
esclusione dal diritto alle prestazioni | déchéance du droit aux prestations |
esercizio arbitrario di un diritto | mauvaise exécution |
esercizio arbitrario di un diritto | malfaçon |
esercizio del diritto | exercice du droit |
esercizio del diritto di libero passaggio | exercice du droit au libre passage |
esercizio del diritto di opzione | exercice du droit d'option |
esercizio del diritto di opzione | formulaire E103 |
far sorgere un diritto | ouvrir un droit |
fine di un diritto a prestazioni | cessation d'un droit à des prestations |
fine di un diritto a prestazioni | fin des droits à des prestations |
fine di un diritto a prestazioni | cessation du droit aux prestations |
garanzia del diritto acquisito | protection de la situation acquise |
garanzia del diritto acquisito | garantie des droits acquis |
godimento dei diritti acquisiti | jouissance des droits acquis |
godimento del diritto all'indennizzo | jouissance du droit à réparation |
imprese di diritto privato | entreprises de droit privé |
inizio del diritto | naissance du droit à la prestation |
inizio del diritto | début du droit à la prestation |
inizio del diritto | début du droit |
inizio del diritto a prestazione | début du droit à la prestation |
inizio del diritto a prestazione | naissance du droit à la prestation |
inizio del diritto a prestazione | début du droit |
Le vedove e i vedovi hanno diritto a una rendita se,alla morte del coniuge,hanno figli. | Les veuves et les veufs ont droit à une rente si,au décès de leur conjoint,ils ont un ou plusieurs enfants. |
mantenimento di un diritto a prestazioni | maintien d'un droit à des prestations |
notifica della sospensione o soppressione del diritto alle prestazioni in natura dell'assicurazione malattia e maternità | notification de suspension ou de suppression du droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité |
notifica della sospensione o soppressione del diritto alle prestazioni in natura dell'assicurazione malattia e maternità | formulaire E108 |
opponibile di pieno diritto a | opposable de plein droit à ... |
perdere il diritto di libero passaggio | perdre son droit au libre passage |
perenzione del diritto di fissare i contributi | péremption du droit de fixer les cotisations |
perfezionamento di un diritto | recouvrement d'un droit |
persona avente diritto a prestazione | ayant droit aux prestations |
persona con diritto ad una indennita | personne ayant droit à une indemnité |
prescrizione del diritto di fissare i contributi | prescription du droit de fixer les cotisations |
prescrizione di un diritto | prescription d'un droit |
presupposto del diritto | condition du droit à la prestation |
presupposto del diritto | condition du droit |
recupero di un diritto a prestazioni | recouvrement d'un droit à des prestations |
regola della priorità dei diritti propri sui diritti derivati | règle de priorité des droits propres sur les droits dérivés |
ricuperare il diritto a prestazioni | recouvrer le droit à des prestations |
rifiuto del diritto alla rendita | refus du droit à la rente |
rifiuto del diritto alla rendita | refus de rente |
risarcimento di diritti a pensione | bonification de droits à pension |
senza diritto di recupero | sans bénéfice du sauvetage |
soddisfare alle condizioni di apertura del diritto alle prestazioni in natura | remplir les conditions d'ouverture d'un droit aux prestations en nature |
sorgere di un diritto a prestazioni | ouverture d'un droit à des prestations |
sorgere di un diritto a prestazioni | acquisition d'un droit à des prestations |
sospensione del diritto all'indennità | suspension du droit à l'indemnité |