DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing caso | all forms | exact matches only
ItalianFrench
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente lo scambio d'informazioni in caso d'incidente che potrebbe provocare conseguenze radiologicheAccord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur les échanges d'informations en cas d'accident pouvant avoir des conséquences radiologiques
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sugli scambi d'informazioni in caso d'incidente o d'infortunio che possa avere conseguenze radiologichecon scambio di lettereAccord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur les échanges d'informations en cas d'incident,ou d'accident pouvant avoir des conséquences radiologiquesavec échange de lettres
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla reciproca assistenza in caso di catastrofe o sinistro graveAccord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica italiana sullo scambio rapido di informazioni in caso di incidenti nucleariAccord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne sur l'échange rapide d'informations en cas d'accident nucléaire
Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Lussemburgo sulla riparazione dei danni in caso d'infortunio della circolazioneAccord entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg relatif à la réparation des dommages en cas d'accidents de la circulation
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria relativo al risarcimento dei danni in caso di incidenti della circolazioneAccord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche relatif à la réparation des dommages en cas d'accidents de la circulation
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente la copertura dei danni in caso di infortuni della circolazioneAccord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la réparation des dommages en cas d'accidents de la circulation
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla reciproca assistenza in caso di catastrofe o di sinistro graveAccord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave
Accordo tra la Confederazione svizzera e la Repubblica italiana concernente il risarcimento dei danni in caso di incidenti della circolazione stradaleAccord entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à la réparation des dommages en cas d'accidents de la circulation
caso civileaffaire de droit civil
caso civileaffaire en matière civile
caso civileaffaire civile
caso di diritto commercialeaffaire commerciale
caso di frodecas de fraude
caso di giurisdizione extraterritorialecas de juridiction extraterritoriale
caso di importanza minorecas d'importance mineure
caso di infrazionecas d'infraction
caso di mancata comunicazionecas de non-communication
caso di necessitàcas de nécessité
caso di non conformitàcas de non-conformité
caso di prelazionecas de préemption
caso di ricorso temerariocas téméraire
caso di rigorecas de rigueur
caso di sinistricas de sinistre
caso di successionesuccession
caso di successionemort du de cujus
caso d'impossibilità assoluta di esecuzionecas d'impossibilité absolue d'exécution
caso dubbiocas douteux
caso dubbiosocas douteux
caso eccezionalecas de rigueur
caso fortuitocas fortuit
caso fortuitofait du prince
caso fortuitoacte du prince
caso giudiziarioaffaire
caso imprevistocas imprévu
caso improcedibileaffaire irrecevable
caso individuato d'ufficiocas décelé d'office
caso mistocas mixte
caso penalecas pénal
caso purocas pur
caso scoperto d'ufficiocas décelé d'office
Ciascuno Stato membro determina le sanzioni da imporre in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento. Tali sanzioni devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. In attesa che sia adottata la legislazione eventualmente necessaria a tal fine, le sanzioni da imporre in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento sono quelle stabilite dagli Stati membri per dare attuazione all'articolo ... del regolamento ...Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...
concernente il casoconcernant le cas
contrassegno dell'approvazione CEE del modello in caso di esonero della verifica primasigne d'approbation CEE de modèle en cas de dispense de vérification primitive
Convenzione concernente i diritti e i doveri delle Potenze e delle persone neutrali in caso di guerra per terraConvention concernant les droits et les devoirs des puissances et des personnes neutres en cas de guerre sur terre
Convenzione concernente i diritti e i doveri delle Potenze neutrali in caso di guerra marittimaConvention concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime
Convenzione del 2 maggio 1995 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana sulla cooperazione nel campo della previsione e della prevenzione dei rischi maggiori e dell'assistenza reciproca in caso di catastrofi naturali o dovute all'attività dell'uomoAccord du 2 mai 1995 entre la Confédération suisse et la République italienne sur la coopération dans le domaine de la prévision et de la prévention des risques majeurs et de l'assistance mutuelle en cas de catastrophe naturelle ou imputable à l'activité humaine
convenzione dell'Aia del 15 aprile 1958 sulla competenza del forum contractus in caso di vendita a carattere internazionale di beni mobili materialiconvention de La Haye du 15 avril 1958 sur la compétence du for contractuel en cas de vente à caractère international d'objets mobiliers corporels
Convenzione dell'Aia per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armatoConvention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé
Convenzione internazionale sull'intervento in alto mare in caso di sinistri che causino o possano causare inquinamento da idrocarburicon allegatoConvention internationale sur l'intervention en haute mer en cas d'accident entraînant ou pouvant entraîner une pollution par les hydrocarburesavec annexe
Convenzione n.173 vom 25 giugno 1992 concernente la protezione dei crediti dei lavoratori in caso d'insolvenza del loro datore di lavoroConvention no 173 du 25 juin 1992 concernant la protection des créances des travailleurs en cas d'insolvabilité de leur employeur
Convenzione relativa all'assistenza in caso di incidente nucleare o di situazione di emergenza radiologicaConvention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique
Convenzione relativa all'eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associateConvention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associées
Convenzione relativa all'eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associateConvention d'arbitrage
Convenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania sulla radioprotezione in caso di emergenzaConvention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne sur la protection contre les radiations en cas d'alarme
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 del decreto del Consiglio federale del 23 settembre 1938 concernente l'obbligo dei militari all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione dell'esercitoArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'arrêté du Conseil fédéral du 23 septembre 1938 sur l'obligation des militaires à l'étranger de rejoindre leur corps en cas de mobilisation de l'armée
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di foraggi e pagliaArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'avances en cas de contamination de denrées fourragères et de paille
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di latte e latticiniArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'avances en cas de contamination de lait et de produits laitiers
Decreto del Consiglio federale che regola il procedimento da seguire in caso d'infortuni di aeromobiliArrêté du Conseil fédéral réglant la procédure à suivre en cas d'accident d'aéronef
Decreto del Consiglio federale che stabilisce norme deroganti alla legge sull'esecuzione e sul fallimento,da applicarsi in caso di liquidazione di casse di credito a termine differitoArrêté du Conseil fédéral édictant des prescriptions qui dérogent,en cas de liquidation de caisses de crédit à terme différé,à la loi sur la poursuite pour dettes et la faillite
Decreto del Consiglio federale concernente la retribuzione del personale federale nel caso di assenza per malattia o infortunio e nel caso d'infortunio di servizioArrêté du Conseil fédéral concernant la rétribution du personnel fédéral en cas d'absence pour cause de maladie ou d'accident et en cas d'accident de service
Decreto del Consiglio federale concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di foraggi e pagliaArrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'avances en cas de contamination de denrées fourragères et de paille
Decreto del Consiglio federale concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di latte e latticiniArrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'avances en cas de contamination de lait et de produits laitiers
Decreto del Consiglio federale concernente le prestazioni della Confederazione in caso di invalidità,vecchiaia e morte dei professori della Scuola politecnica federaleArrêté du Conseil fédéral concernant les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Decreto del Consiglio federale concernente l'obbligo degli svizzeri all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione di guerraArrêté du Conseil fédéral concernant l'obligation des Suisses à l'étranger de rejoindre leur corps en cas de mobilisation de guerre
Decreto del Consiglio federale concernente l'obbligo degli svizzeri domiciliati all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione di guerra dell'esercitoArrêté du Conseil fédéral concernant l'obligation des Suisses domiciliés à l'étranger de rejoindre leur corps en cas de mobilisation de guerre de l'armée
Decreto del Consiglio federale concernente l'obbligo dei militari all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione dell'esercitoArrêté du Conseil fédéral concernant l'obligation des militaires à l'étranger de rejoindre leur corps en cas de mobilisation de l'armée
Decreto del Consiglio federale concernente un'indagine su l'assicurazione e l'assistenza in caso di vecchiaia,di invalidità e di morteStatistica svizzera delle casse pensioni 1955/56Arrêté du Conseil fédéral prescrivant une enquête sur l'assurance et la prévoyance en cas de vieillesse,d'invalidité ou de décèsStatistique suisse des caisses de pensions 1955/56
Decreto del Consiglio federale inteso a garantire l'approvvigionamento con pane in caso di mobilitazione di guerraArrêté du Conseil fédéral tendant à assurer le ravitaillement en pain en cas de mobilisation de guerre
Decreto del Consiglio federale inteso a garantire l'approvvigionnamento con pane in caso di mobilitazione di guerraArrêté du Conseil fédéral sur le ravitaillement en pain en cas de mobilisation de guerre
Decreto federale che modifica quello concernente le prestazioni della Confederazione in caso di invalidità,vecchiaia e morte dei professori della Scuola politecnica federaleArrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral qui concerne les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Decreto federale che modifica quello sulle prestazioni della Confederazione in caso di invalidità,vecchiaia e morte dei professori della Scuola politecnica federaleArrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral sur les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Decreto federale che modifica quello sulle prestazioni della Confederazione in caso di invalidità,vecchiaia e morte dei professori della Scuola politecnica federaleArrêté fédéral modifiant celui qui concerne les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Decreto federale che regola provvisoriamente gli onorari e le pensioni dei magistrati,le prestazioni della Confederazione in caso di invalidità,vecchiaia e morte dei professori della Scuola politecnica federale,come pure le indennità di rincaro ai beneficiari di rendite delle casse di assicurazione del personale federaleArrêté fédéral réglant provisoirement les traitements et pensions des magistrats,les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'école polytechnique fédérale,ainsi que les allocations de renchérissement aux bénéficiaires de rentes des caisses d'assurances du personnel fédéral
Decreto federale concernente l'approvvigionamento del paese con energia elettrica in caso di penuriaArrêté fédéral concernant l'approvisionnement du pays en énergie électrique en cas de pénurie
Decreto federale concernente l'approvvigionamento del paese in energia elettrica in caso di penuriaArrêté fédéral concernant l'approvisionnement du pays en énergie électrique pour les cas de pénurie
Decreto federale concernente l'assistenza volontaria dei malati e dei feriti in caso di guerraArrêté fédéral concernant les secours volontaires aux malades et blessés en temps de guerre
Decreto federale concernente le prestazioni della Confederazione in caso di invalidità,vecchiaia e morte dei professori della Scuola politecnica federaleArrêté fédéral concernant les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Decreto federale del 1° dicembre 1994 relativo alla convenzionen.173concernente la protezione dei crediti dei lavoratori in caso d'insolvenza del loro datore di lavoroArrêté fédéral du 1er décembre 1994 relatif à la conventionno 173concernant la protection des créances des travailleurs en cas d'insolvabilité de leur employeur
Decreto federale del 19 marzo 1996 concernente la convenzione con la Repubblica Italiana sulla cooperazione nel campo della previsione e della prevenzione dei rischi maggiori e dell'assistenza reciproca in caso di catastrofi naturali o dovute all'attività dell'uomoArrêté fédéral du 19 mars 1996 concernant l'accord avec la République italienne sur la coopération dans le domaine de la prévision et de la prévention des risques majeurs et de l'assistance mutuelle en cas de catastrophe naturelle ou imputable à l'activité humaine
Decreto federale sulle prestazioni della Confederazione in caso di invalidità,vecchiaia e morte dei professori dell PFArrêté fédéral sur la prestation de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'EPF
Decreto federale sulle prestazioni della Confederazione in caso di invalidità,vecchiaia e morte dei professori della Scuole politecnica federaleArrêté fédéral sur les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'EPF
deferimento del caso alla commissione di ricorsodéférer l'affaire à la chambre de recours
Dichiarazione tra la Svizzera e l'Italia per la reciproca riaccettazione dei cittadini ed attinenti di ciascuno degli Stati contraenti in caso di espulsione dei medesimi dal territorio dell'altra ParteDéclaration entre la Confédération suisse et l'Italie pour le rapatriement des citoyens et sujets de chacun des Etats contractants,expulsés du territoire de l'autre partie
diritti del committente in caso di difettidroits du maître en cas de défauts
diritto al residuo attivo in caso di liquidazionedroit au boni de liquidation
disposizioni nel caso di mancata conciliazioneordonnance de non-conciliation
eliminare gli sconti in caso di esportazioneéliminer les remises en cas d'exportation
esecuzione mediante una clausola che consente al creditore di farvendere all'asta l'immobile ipotecato in caso di mancato pagamento del mutuoexécution par voie parée
esistenza di un caso fortuito e di forza maggioreexistence d'un cas fortuit ou force majeure
fallimento limitato ad un solo Stato in caso di accoglimento dell'opposizionefaillite territoriale en cas d'inopposabilité
fatti relativi al caso in questioneles faits en l'espèce
garanzia in caso di evizionegarantie en cas d'éviction
Gli Stati membri determinano le sanzioni applicabili in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate in attuazione della presente direttiva. Tali sanzioni sono effettive, proporzionate e dissuasive.Les États membres déterminent les sanctions applicables en cas de violation des dispositions nationales adoptées en application de la présente directive. Ces sanctions ont un caractère effectif, proportionné et dissuasif.
Gli Stati membri stabiliscono la disciplina sanzionatoria applicabile in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate in attuazione della presente direttiva e adottano tutti i provvedimenti necessari per assicurarne l'applicazione. Le sanzioni previste devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro ..., le misure adottate a tal fine e la informano immediatamente di qualsiasi modifica apportata successivamente.Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, au plus tard ... sans délai, des dispositions qu'ils ont prises et , sans délai, de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.
idennità di lavoro in caso di maltempoindemnité de chômage intempéries
idennità di lavoro in caso di maltempoindemnité pour intempéries
idennità di lavoro in caso di maltempoindemnité d'intempéries
in caso di arrivo incolume del carico al luogo di destinazioneen cas d'arrivée de la cargaison à destination sans dommage
in caso di assenza o di impedimento del presidenteen cas d'absence ou d'empêchement du président
in caso di assenza o di impedimento del presidente, uno dei vicepresidenti ne assume le funzionien cas d'absence ou d'empêchement du président, un des vice-présidents assume ses fonctions
in caso di difficoltà sul senso e la portata di una sentenzaen cas de difficulté sur le sens et la portée d'un arrêt
in caso di dimissioni o di decessoen cas de démission ou de décès
in caso di disaccordo fra i due organi quanto alle azioni da intraprendere per quanto riguarda un reclamo o all'esito dell'esameen cas de désaccord entre les deux autorités sur une suite à donner sur une plainte ou sur le résultat de l'instruction
in caso di morteen cas de mort
in caso di pari anzianità di caricaen cas d'ancienneté égale
in caso di paritàen cas de partage des voix
1)...in caso di parità di voti,il presidente decide.2)Il voto del presidente è preponderante....S'il y a égalitédes voix,la voix du président est prépondérante.
1)...in caso di parità di voti,il presidente decide.2)Il voto del presidente è preponderante.......en cas d'égalité des voix,il le président départage
in caso di recidivita'en cas de récidive
In caso di riconduzione tacita,la locazione è considerata a tempo indeterminato.reconduire tacitement
in caso di urgenzaen cas d'urgence
in caso d'urgenzaen cas d'urgence
in ogni casoen tout état de cause
indemnità dovuta in caso di insolvenza dell'imprenditoreindemnité due en cas d'insolvabilité de l'employeur
indennità in caso di morteallocation de décès
indennità in caso di mortecapital décès
indennità in caso di morteallocation en cas de décès
indennità in caso di morteallocation au décès
indennizzo in caso di disdetta del contrattoindemnité en cas de résiliation du contrat
indennizzo in caso di violazione del divieto di esecuzione da parte di terziindemnité en cas de violation de l'interdiction de confier un travail à des tiers
Iniziativa parlamentare.Imposte.Considerazione delle spese straordinarie in caso di cambiamento delle basi temporaliHegetschweiler; CET-CN.Rapporto della Commissione dell'economia e dei tributi del Consiglio nazionale del 4 maggio 1998.Parere del Consiglio federale del 9 settembre 1998Initiative parlementaire.Impôts.Prise en compte des dépenses extraordinaires lors d'une modification apportée à l'imposition dans le tempsHegetschweiler; CER-N.Rapport de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national du 4 mai 1998.Avis du Conseil fédéral du 9 septembre 1998
Iniziativa parlamentare.LAINF.Riduzioni di prestazioni in caso di negligenza grave in infortuni non professionali.Rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio nazionale del 12 settembre 1996.Parere del Consiglio federale del 7 maggio 1997Initiative parlementaire.LAA et réductions en cas de négligence grave lors d'accidents non professionnels.Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national du 12 septembre 1996.Avis du Conseil fédéral du 7 mai 1997
Iniziativa parlamentare.Procedura di conciliazione in caso di divergenze sul preventivoCdF-CN.Rapporto della Commissione delle finanze del Consiglio nazionale.Parere del Consiglio federale del 2 marzo 1998Initiative parlementaire.Procédure de conciliation sur le budgetCdF-N.Rapport de la Commission des finances du Conseil national du 2 février 1998.Avis du Conseil fédéral du 2 mars 1998
Iniziativa popolare federale "per un reddito assicurato in caso di malattia"initiative indemnité journalière
Iniziativa popolare federale "per un reddito assicurato in caso di malattia"Initiative populaire fédérale "pour un revenu assuré en cas de maladie"
istruire un casomise en état d'une cause
le iscrizioni nel registro dei provvedimenti amministrativi alle autorità giudiziarie del proprio Cantone per consentire loro la valutazione dei precedenti di un conducente in caso di procedure penaliPour permettre aux autorités judiciaires de leur canton d'apprécier les antécédents d'un conducteur lorsqu'elles mènent une procédure pénale sur une infraction
le lettere amministrative con le quali viene archiviato un caso o respinta una denunciacourrier administratif par lequel un dossier est clos ou une plainte est rejetée
Legge federale che limita il diritto di disdire i rapporti d'impiego in caso di servizio militareLoi fédérale restreignant le droit de résilier un contrat de travail en cas de service militaire
Legge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare,servizio civile o servizio di protezione civileLoi sur les allocations pour perte de gain
Legge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare,servizio civile o servizio di protezione civileLoi fédérale du 25 septembre 1952 sur le régime des allocations pour perte de gain en faveur des personnes servant dans l'armée,dans le service civil ou dans la protection civile
Legge federale per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armatoLoi fédérale sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé
Legge federale sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare o di protezione civileLoi fédérale sur le régime des allocations pour perte de gain en faveur des personnes servant dans l'armée ou dans la protection civile
legge sui poteri economici in caso di emergenza internazionaleloi sur les pouvoirs économiques en cas d'urgence internationale
legislazione nazionale in caso di infrazionedroit national en matière de contrefaçon
mantenimento della personalità giuridica in caso di trasferimento della sedemaintien de la personnalité juridique en cas de transfert du siège
Messaggio del 12 maggio 1999 concernente l'imposizione in caso di liquidazione delle società anonime di inquilini e la modifica dell'imposizione di fondi immobiliari di investimento con possesso fondiario direttoMessage du 12 mai 1999 concernant la fiscalité directe en cas de liquidation des sociétés d'actionnaires-locataires et la modification de l'imposition des fonds de placement détenant des immeubles en propriété directe
misura intesa a proteggere il commercio in caso di dumping e di sovvenzionimesure de défense commerciale en cas de dumping ou de subventions
nel caso di mancata comparizione del convenutoen cas de défaut du défendeur
nel caso di più domandeen cas de pluralité de demandeurs
nel caso di un resoconto fedeleen cas de reproduction fidèle
non offre sufficienti garanzie di obiettività per risolvere il caso ad essa sottopostoil ne présente pas suffisamment de garanties d'objectivité pour le règlement du cas à trancher
omissione dell'avviso in caso di interruzione della gravidanzadéfaut d'avis en cas d'interruption de la grossesse
onere della prova nel caso di discriminazione fondata sul sessocharge de la preuve dans le cas de discrimination fondée sur le sexe
Ordinanza concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di foraggi e pagliaAbrogazioneOrdonnance concernant le versement de contributions en cas de contamination de denrées fourragères et de pailleAbrogation
Ordinanza concernente le misure da prendere per prevenire gli infortuni nell'edilizia in caso d'impiego di ponti sospesi a piattaforma mobile per lavori d'intonacatura,pittura,ecc.Ordonnance concernant les mesures à prendre pour prévenir les accidents dans les travaux du bâtiment en cas d'emploi d'échafaudages suspendus à plate-forme mobile pour travaux de crépissage,peinture,etc.
Ordinanza concernente l'entrata in servizio degli Svizzeri all'estero in caso di mobilitazione di guerraOrdonnance concernant l'entrée en service des Suisses de l'étranger lors d'une mobilisation de guerre
Ordinanza concernente l'impiego di militari delle truppe di protezione aerea per l'aiuto in caso di catastrofi all'esteroOrdonnance réglant l'engagement de militaires des troupes de protection aérienne pour l'aide en cas de catastrophe à l'étranger
Ordinanza concernente l'organizzazione d'allarme in caso d'aumento della radioattivitàOrdonnance concernant l'organisation d'alarme en cas d'augmentation de la radioactivité
Ordinanza del DFAE concernente il Corpo svizzero per l'aiuto in caso di catastrofeOrdonnance du DFAE concernant le Corps suisse pour l'aide en cas de catastrophe
Ordinanza del DFEP concernente il giorno d'attesa in caso di riduzione dell'orario di lavoro nell'assicurazione contro la disoccupazioneOrdonnance du DFEP concernant le jour d'attente en cas de réduction de l'horaire du travail dans l'assurance-chômage
Ordinanza del DFEP concernente il giorno d'attesa in caso di riduzione dell'orario di lavoro nell'assicurazione contro la disoccupazioneAbrogazioneOrdonnance du DFEP concernant le jour d'attente en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômageAbrogation
Ordinanza del DFEP concernente il prolungamento del periodo d'indenizzazione in caso di disoccupazione parziale nell'assicurazione contro la disoccupazioneOrdonnance prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partiel
Ordinanza del DFEP concernente il prolungamento del periodo d'indennizzazione in caso di disoccupazione parziale nell'assicurazione contro la disoccupazioneOrdonnance du DFEP prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurancechômage en cas de chômage partiel
Ordinanza del DFEP concernente il prolungamento del periodo d'indennizzazione in caso di disoccupazione parziale nell'assicurazione contro la disoccupazioneAbrogazioneOrdonnance du DFEP prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partielAbrogation
Ordinanza del DFEP sul computo della perdita di guadagno in caso di disoccupazione parziale a fine e a inizio anno 1977/78Ordonnance du DFEP sur la perte de gain donnant droit à indemnité en cas de chômage partiel lors du changement d'année 1977/78
Ordinanza del DFEP sul computo delle perdita di guadagno in caso di disoccupazione parziale a fine e a inizio anno 1978/79Ordonnance du DFEP sur la perte de gain donnant droit à indemnité en cas de chômage partiel lors du changement d'année 1978/79
Ordinanza del DFEP sulle decisioni in caso di ricorsi concernenti le spese d'amministrazione dell'assicurazione contro la disoccupazioneOrdonnance du DFEP sur les décisions en cas de recours concernant les frais d'administration de l'assurance-chômage
Ordinanza del DFF concernente il reddito determinante e l'obbligo di cessione nel caso di occupazioni accessorieOrdonnance du DFF concernant le revenu déterminant tiré d'activités accessoires et l'obligation de verser ledit revenu
Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente la delegazione delle competenze penali in caso di reato doganale e di sottrazione dell'imposta sulla cifra d'affari risultante dall'importazione di merciOrdonnance du DFFD modifiant celle qui délègue la compétence de punir en cas de délits douaniers et de soustraction de l'impôt sur le chiffre d'affaires sur l'importation de marchandises
Ordinanza del DFFD concernente il guadagno determinante per il calcolo delle prestazioni assistenziali della Confederazione in caso d'infortunio di servizioOrdonnance du DFFD concernant le gain pris en considération pour calculer les prestations d'assistance de la Confédération en cas d'accident de service
Ordinanza del DFFD concernente la delegazione delle competenze penali in caso di reato doganale e di sottrazione dell'imposta sulla cifra d'affari risultante dall'importazione di merciOrdonnance du DFFD déléguant la compétence de punir en cas de délits douaniers et de soustraction de l'impôt sur le chiffre d'affaires sur l'importation de marchandises
Ordinanza del DFI sui costi limiti in caso di prima formazione professionale e sul viatico nell'assicurazione per l'invaliditàOrdonnance du DFI concernant la limite inférieure des frais en cas de formation professionnelle initiale et le viatique dans l'assurance-invalidité
Ordinanza 9 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente i trattamenti in caso di operazioni al cuore o di dialisi a carico delle casse malati riconosciuteOrdonnance 9 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les traitements à la charge des caisses-maladie reconnues en cas d'opération du coeur ou de dialyse
Ordinanza 11 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente le quote in caso di franchigia opzionaleOrdonnance 11 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les cotisations en cas de franchise à option
Ordinanza del DFTCE concernente la salvaguardia della sovranità sullo spazio aereo in caso di navigazione aerea non limitataOrdonnance du DFTCE concernant la sauvegarde de la souveraineté sur l'espace aérien en cas de navigation aérienne non restreinte
Ordinanza del DMF che regola l'intervento di mezzi militari in caso di catastrofi in SvizzeraOrdonnance du DMF réglant le recours à des moyens militaires en cas de catastrophes dans le pays
Ordinanza del 26 novembre 1973 concernente la messa fuori uso di aziende e di scorte di merci in caso di guerraOrdonnance du 26 novembre 1973 concernant la mise hors d'usage d'entreprises et de réserves de marchandises en cas de guerre
Ordinanza del 17 ottobre 1984 sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitto armatoOrdonnance sur la protection des biens culturels
Ordinanza del 17 ottobre 1984 sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitto armatoOrdonnance du 17 octobre 1984 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé
Ordinanza del 18 ottobre 1995 sulle misure da adottare in favore del personale in caso di ristrutturazioni nell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdonnance du 18 octobre 1995 sur les mesures à prendre en faveur du personnel en cas de restructurations dans l'administration générale de la Confédération
Ordinanza della DGD concernente la delegazione delle competenze penali in caso di trasgressioniOrdonnance de la Direction générale des douanes déléguant la compétence de punir en cas de contraventions aux mesures d'ordre
Ordinanza della Direzione generale delle dogane svizzere concernente la delegazione delle competenze penali in caso di trasgressioniOrdonnance de la Direction générale des douanes déléguant la compétence de punir en cas de contraventions aux mesures d'ordre
Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i provvedimenti da adottare in caso di rinotracheite infettiva dei bovini-vulvovaginite pustolosaIBR-IPVAbrogazioneOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les mesures à prendre lors de rhinotrachéite infectieuse des bovidés vulvovaginite pustuleuse infectieuseIBR-IPVAbrogation
Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i provvedimenti da adottare in caso di rinotracheite infettiva dei bovini-vulvovaginite pustolosaIBR-IPVOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les mesures à prendre lors de rhinotrachéite infectieuse des bovidés-vulvovaginite pustuleuse infectieuseIBR-IPV
Ordinanza dell'UFIAML sul prolungamento del periodo d'indennizzazione in caso di disoccupazione parziale nell'assicurazione contro la disoccupazioneOrdonnance de l'OFIAMT prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partiel
Ordinanza di esecuzione della legge federale per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armatoOrdonnance d'exécution de la loi fédérale sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé
Ordinanza sui contributi in caso di contaminazione di latte e latticiniAbrogazioneOrdonnance concernant le versement de contributions en cas de contamination de lait et de produits laitiersAbrogation
Ordinanza sulle dispense in caso di mobilitazione di guerraOrdonnance relative aux dispenses en cas de mobilisation de guerrre
ove del casole cas échéant
pena detentiva in caso di inadempienzacontrainte par corps
presentare i pieni poteri del casoproduire des pleins pouvoirs appropriés
prestazione assicurativa in caso di distruzione dell'operaprestation d'assurance en cas de perte de l'ouvrage
promemoria in caso di infortuni e incidentiaide-mémoire en cas d'accident
protezione in caso di allontanamento, di espulsione e di estradizioneprotection en cas d'éloignement, d'expulsion et d'extradition
Protocollo concernente l'applicazione al Principato del Liechtenstein,della convenzione austro-svizzera relativa agli uffici a controlli nazionali abbinati e controlli in caso di viaggio,compreso il protocollo finaleProtocole concernant l'application à la Principauté de Liechtenstein de la convention austro-suisse,avec protocole final relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de route
Protocollo del 1973 sull'intervento in alto mare in caso di inquinamento da sostanze diverse dagli idrocarburicon allegatoProtocole de 1973 sur l'intervention en haute mer en cas de pollution par des substances autres que les hydrocarburesavec annexe
Protocollo dell'Aia per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armatoProtocole de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé
questo caso compete al tribunale di...compéter
Raccomandazione n.180 concernente la protezione dei crediti dei lavoratori in caso d'insolvenza del loro datore di lavoroRecommandation no 180 concernant la protection des créances des travailleurs en cas d'insolvabilité de leur employeur
Raccomandazioni sul come procedere in caso di smog invernaleRecommandations concernant la lutte contre le smog hivernal
regime di responsabilità illimitata in caso di decesso o lesione del passeggero dei trasporti aereirégime de responsabilité illimitée en cas de décès ou de blessure des passagers aériens
regola in caso di conflitto di convenzionirègle de conflit de conventions
regola in caso di dubbiorègle en cas de doute
Regolamento d'esecuzione della convenzione dell'Aia per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armatoRèglement d'exécution de la convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé
responsabilità del caso fortuitoresponsabilité pour les cas fortuits
retribuzione in caso di disdetta del contrattorétribution en cas de résiliation du contrat
revoca dell'autorizzazione in caso di insolvenzaretrait d'agrément en cas d'insolvabilité
riconoscimento in caso di conflitto di competenze di grado diversoreconnaissance en cas de conflit de compétence de rang inégal
rimanere investito del casorester saisi de l'affaire
rinviare il casorenvoyer l'affaire
rischi derivanti dal caso di forza maggiorerisques dérivant du cas de force majeure
salvo nel caso in cui comunichi che tale applicazione provvisoria non è possibilesauf si elle notifie qu'une telle application provisoire ne peut avoir lieu
sanzione applicabile in caso di mancata comparizionepeine applicable aux témoins défaillants
Scambio di note tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente la copertura dei danni in caso di infortunio della circolazione stradaleEchange de notes entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la réparation des dommages en cas d'accident de la circulation routière
Scambio di note tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'applicazione della convenzione del 31 maggio 1978/15 febbraio 1980/25 luglio 1986 sulla radioprotezione in caso di emergenzaEchange de notes entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant l'application de la convention des 31 mai 1978/15 février 1980/25 juillet 1986 sur la protection contre les radiations en cas d'alarme
se del casos'il y a lieu
se del casoselon le cas
se del casoselon les besoins
se del casosi nécessaire
se del casolorsque cela est nécessaire
se del casolorsqu'il y a lieu
se del casoéventuellement
se del casoainsi qu'il convient
se del casoen tant que de besoin
se del casole cas échéant
se del casoau besoin
sostituzione del cancelliere in caso di impedimentosuppléance du greffier en cas d'empêchement
un caso fortuito o di forza maggioreun cas fortuit ou de force majeure
valutazione di un casoappréciation d'un litige