DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing a domicilio | all forms | exact matches only | in specified order only
ItalianFrench
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governa federale austriaco concernente convenzioni complementari intese a regolare le condizioni di domicilio degli attinenti dei due StatiAccord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant des arrangements complémentaires réglant les conditions d'établissement des ressortissants des deux Etats
contratto di lavoro a domiciliocontrat de travail à domicile
Convenzione concernente i salari minimi per i lavori di confezione e biancherie eseguiti a domicilioConvention sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie
Convenzione concernente le condizioni di lavoro a domicilio e i salari nell'industria dei lavori da panieraio e dei mobili di giuncoConvention concernant les conditions du travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en jonc
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggiArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale a una convenzione sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giuncocon AllegatoArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention nationale sur les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en joncavec annexe
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi da corrispondersi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giunco fatti a manoArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour les articles de vannerie et les meubles en jonc faits à la main et à domicile
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilio(CS 8 239Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domicilio nell'industria della confezione da uomo e per ragazziArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes et garçons
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione da donna eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à des salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection pour dames faits à domicile
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per il lavoro a domicilio nell'industria della confezione per uomoArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la confection pour hommes
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection faits à domicile
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di confezione di biancheria eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral étendant la convention collective sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile
Decreto del Consiglio federale che conferisce l'obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro sui salari minimi dei lavoratori a domicilio nell'industria dei cartonaggi e degli articoli di cartaArrêté du Conseil fédéral étendant une convention collective sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie du cartonnage et des articles en papier
Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di confezione e biancheria esguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral étendant la convention collective sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie
Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale alle modificazioni della convenzione concernente i salari minimi per i lavori di confezione e di biancheria eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral étendant les clauses qui modifient la convention collective sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale sul lavoro a domicilioArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur le travail à domicile
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sulla mercede minima per i lavori di maglia a mano fatti a domicilioArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica l'ordinanza che fissa un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria degli articoli di cartaArrêté du Conseil fédéral relevant les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier
Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica l'ordinanza che fissa un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria degli articoli di cartaArrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier
Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica l'ordinanza su i salari minimi per le maglierie a mano eseguite a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica l'ordinanza su la mercede minima per lavori a maglia fatti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica quello che conferisce carattere obbligatorio generale a una convenzione sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giuncoArrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant celui qui étend la convention nationale sur les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en jonc
Decreto del Consiglio federale che proroga le disposizioni sui salari minimi per il lavoro eseguito a domicilio nelle industrie dei ricami d'Appenzello a mano,degli articoli di carta e delle maglierie a manoArrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,des articles en papier et du tricotage à la main
Decreto del Consiglio federale che proroga le disposizioni sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di ricami d'Appenzello a mano,di lavori da panieraio e di mobili di giunco fatti a mano,come pure di lavori di confezione per uomoArrêté du Conseil fédéral prorogeant les arrangements qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,des articles de vannerie et meubles en jonc faits à la main,ainsi que dans la confection pour hommes
Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza che fissa un salario minimo per i lavoratori a domicilio nell'industria degli articoli di cartaArrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour les ouvriers à domicile dans l'industrie des articles en papier
Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza che fissa un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria degli articoli di cartaArrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier
Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza concernente un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria degli articoli di cartaArrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier
Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza su i salari minimi per le maglierie a mano eseguite a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza su la mercede minima per i lavori a maglia fatti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza sulla mercede minima per i lavori di maglia a mano fatti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza sulla mercede minima per le maglierie a mano eseguite a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga l'ordinanza sulla mercede per i lavori di maglia a mano fatti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga prescrizioni sulla mercede per il lavoro a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant des prescriptions sur la rémunération du travail à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggiArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi da corrispondersi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giunco fatti a manoArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui confère force obligatoire à une convention sur les salaires minimums pour les articles de vannerie et les meubles en jonc faits à la main et à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui confère force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi per i ricami di Appenzello a mano eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domicilio nell'industria della confezione da uomo e per ragazziArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes et garçons
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per il lavoro a domicilio nell'industria della confezione per uomoArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui étend la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de la confection faite à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui étend la convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga,modifica e completa quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domicilio nell'industria della confezione da uomoArrêté du Conseil fédéral prorogeant,modifiant et complétant celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la confection pour hommes
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica il decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale a una convenzione sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giuncoArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui concerne les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en jonc
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica il decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui étendait la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection faits à domicile
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica l'ordinanza su i salari minimi per le maglierie a mano eseguite a domicilioArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant l'ordonnance qui fixait des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica l'ordinanza sui salari minimi per le maglierie a mano eseguite a domicilioArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant l'ordonnance qui fixait des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica quello che conferisce carattere obbligatorio generale a una convenzione sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giuncoArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui donnait force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour la confection à domicile d'articles de vannerie et de meubles de jonc
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica quello che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui étendait la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection faite à domicile
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore le ordinanze che fissavano un salario minimo per le maglierie a mano eseguite a domicilio e per il lavoro a domicilio nell'industria degli articoli di cartaArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur les ordonnances qui fixaient des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile et pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore l'ordinanza che fissa un salario minimo per i lavoratori a domicilio nell'industria degli articoli di carta come anche il decreto che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggiArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur l'ordonnance qui fixait un salaire minimum pour les ouvriers à domicile dans l'industrie des articles en papier ainsi que l'arrêté qui étendait des clauses sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie du cartonnage
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggiArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donnait force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione da donna eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui confère force obligatoire générale à des salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection pour dames faits à domicile
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferiva carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggiArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donnait force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage
Decreto del Consiglio federale concernente la proroga dell'obbligatorietà generale della convenzione sui salari minimi per i lavori di confezione e di biancheria eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui étend la convention collective sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie
Decreto del Consiglio federale concernente l'obbligatorietà generale di una modificazione del contratto collettivo di lavoro sui salari minimi dei lavoratori a domicilio nell'industria dei cartonaggi e degli articoli di cartaArrêté du Conseil fédéral modifiant celui étend une convention collective sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie du cartonnage et des articles en papier
Decreto federale che promuove il lavoro a domicilioArrêté fédéral tendant à encourager le travail à domicile
Denunzia degli art.VIII a XII del trat.di domicilio e dicommercio del 25 novembre 1850,da parte degli Stati Uniti d'AmericaDécisionénonciation des art.VIII-XII du traité d'établissement et de commerce,du 25 novembre 1850,par les Etats-Unis d'Amérique
domicilio o residenza abitualedomicile ou résidence habituelle
fornitore a domiciliodi casa in casalivreur allant de maison en maison
I figli celibi d'età inferiore a 18 anni hanno il diritto d'essere inclusi nel permesso di domicilioLes enfants célibataires agés de moins de 18 ans ont le droit d'être inclus dans l'autorisation d'établissement
lavoratore a domiciliotravailleuse à domicile
lavoratrice a domiciliotravailleuse à domicile
lavoratrice a domiciliotravailleur à domicile
lavoro a domiciliotravail payé au temps
lavoro a domiciliotravail à façon
Legge federale del 20 marzo 1981 sul lavoro a domicilioLoi sur le travail à domicile
Legge federale del 20 marzo 1981 sul lavoro a domicilioLoi fédérale du 20 mars 1981 sur le travail à domicile
Legge federale sul lavoro a domicilioLoi fédérale sur le travail à domicile
Ordinanza che fissa un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria degli articoli di cartaOrdonnance fixant un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier
Ordinanza concernente i lavori la cui esecuzione a domicilio è vietataOrdonnance concernant les travaux dont l'exécution à domicile est interdite
Ordinanza del DFEP concernente il lavoro a domicilio nell'industria degli orologiOrdonnance du DFEP concernant le travail à domicile dans l'industrie horlogère
Ordinanza del 14 dicembre 1994 concernente il rimborso dell'imposta sul valore aggiunto a destinatari aventi domicilio o sede sociale all'esteroOrdonnance du 14 décembre 1994 régissant le remboursement de l'impôt à des destinataires dont le domicile ou le siège social est à l'étranger
Ordinanza del 20 dicembre 1982 sul lavoro a domicilioOrdonnance du 20 décembre 1982 concernant le travail à domicile
Ordinanza d'esecuzione della legge federale sul lavoro a domicilioOrdonnance concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail à domicile
Ordinanza su i salari minimi per le maglierie a mano eseguite a domicilioOrdonnance fixant les salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile
Ordinanza su la mercede minima per i lavori a maglia fatti a domicilioOrdonnance fixant un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile
Ordinanza su la mercede minima per i lavori di maglia a mano fatti a domicilioOrdonnance fixant un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile
Ordinanza su la mercede minima per le maglierie a mano eseguite a domicilioOrdonnance fixant des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile
Ordinanza sul promovimento del lavoro a domicilioOrdonnance sur l'encouragement du travail à domicile
Protocollo del 19 dicembre 1953 tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativo a questioni di domicilioProtocole du 19 décembre 1953 entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant des questions d'établissement
Regolamento d'esecuzione della legge federale sul lavoro a domicilioRèglement d'exécution de la loi fédérale sur le travail à domicile
Risoluzione federale concernente autorizzazione al Consiglio federale a conchiudere Convenzioni col R.Governo de'Paesi-Bassi relativamente a commercio,domicilio e ConsoliArrêté fédéral concernant l'autorisation donnée au Conseil fédéral de conclure avec le Gouvernement royal des Pays-Bas des conventions en matière d'établissements,de commerce de douane et de consulats
Scambio di lettere del 18 settembre 1997 concernente la modifica dell'Accordo del 14 settembre 1950 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente convenzioni complementari intese a regolare le condizioni di domicilio degli attinenti dei due StatiÉchange de lettres du 18 septembre 1997 amendant l'Accord du 14 septembre 1950 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant des arrangements complémentaires réglant le conditions d'établissement des ressortissants des deux États