Italian | French |
Accordo concernente le tasse sulla cifra d'affari nella costruzione e attrezzatura dell'aeroporto | Echange de notes concernant le régime des taxes sur le chiffre d'affaires applicable aux opérations de construction et d'installation de l'aéroport de BâleMulhouse à Blotzheim |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione europea per la sicurezza della navigazione aerea "Eurocontrol" concernente la riscossione delle tasse di rotta | Accord provisoire entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" relatif à la perception de redevances de route |
adottare i tassi di conversione | arrêter les taux de conversion |
carta di lavoro per conducenti di tassì | carte de contrôle pour conducteurs de taxis |
conducente di tassì | conductrice de taxi |
conducente di tassì | conducteur de taxi |
Convenzione internazionale concernente l'esenzione delle navi-ospedale dalle tasse portuariecon atto finale | Convention internationale relative aux navires hospitaliersavec acte final |
convergenza dei tassi d'interesse | convergence des taux d'intérêt |
decisione sulla restituzione delle tasse | décision relative au remboursement des taxes |
Decreto del Consiglio federale a modificazione del regolamento che fissa le tasse e le indennità degli esami federali di medicina | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine |
Decreto del Consiglio federale che abolisce le tasse per le visite veterinarie al confine di merci considerate come prodotti industriali nell'ambito dell'AELS | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'élimination des taxes pour les visites vétérinaires à la frontière perçues sur des marchandises traitées comme produits industriels dans le cadre de l'AELE |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello concernente riduzione delle tasse postali | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui porte réduction de taxes postales |
Decreto del Consiglio federale che aumenta le tasse dei telegrammi internazionali | Arrêté du Conseil fédéral augmentant les taxes des télégrammes internationaux |
Decreto del Consiglio federale che aumenta le tasse dei telegrammi interni | Arrêté du Conseil fédéral augmentant les taxes et droits afférents à la correspondance télégraphique du service intérieur |
Decreto del Consiglio federale che aumenta le tasse di commissione da riscuotersi dall'Ufficio svizzero di compensazione | Arrêté du Conseil fédéral augmentant la commission perçue par l'office suisse de compensation |
Decreto del Consiglio federale che aumenta le tasse in materia di esecuzione e fallimenti | Arrêté du Conseil fédéral augmentant les émoluments en matière de poursuite pour dettes et faillite |
Decreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza di esecuzione della legge federale concernente le tasse di bollo | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les droits de timbre |
Decreto del Consiglio federale che disciplina la riscossione delle tasse previste dal decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
Decreto del Consiglio federale che fissa certe tasse e certi diritti del servizio postale internazionale | Arrêté du Conseil fédéral fixant certaines taxes et certains droits du service postal international |
Decreto del Consiglio federale che fissa certe tasse e certi diritti nel servizio postale | Arrêté du Conseil fédéral modifiant divers droits et taxes du service postal |
Decreto del Consiglio federale che fissa diverse tasse e diritti del servizio postale internazionale | Arrêté du Conseil fédéral concernant la fixation de diverses taxes et droits dans le trafic postal international |
Decreto del Consiglio federale che fissa le tasse da riscuotere in applicazione della legge federale sulla dimora e sul domicilio degli stranieri | Arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes perçues en application de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers |
Decreto del Consiglio federale che fissa l'importo delle tasse riscosse nell'industria degli orologi | Arrêté du Conseil fédéral fixant le taux des émoluments perçus dans l'industrie horlogère |
Decreto del Consiglio federale che fissa un certo numero di tasse e di diritti postali | Arrêté du Conseil fédéral portant fixation de taxes et droits postaux |
Decreto del Consiglio federale che modifica certe tasse e diritti del servizio postale internazionale | Arrêté du Conseil fédéral modifiant des taxes et des droits du service postal international |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento che fissa le tasse e le indennità degli esami federali di medicina | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento che fissa le tasse e le indennità degli esami federali di medicina | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento che fissa l'importo delle tasse e indennità per gli esami federali di maturità | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento che fissa l'importo delle tasse ed indennità per gli esami federali di maturità | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento concernente le tasse secondo la legge federale sulle ferrovie | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement sur les émoluments perçus en application de la loi sur les chemins de fer |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento delle tasse per la legge federale sulla navigazione aerea | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des taxes perçues en application de la loi fédérale sur la navigation aérienne |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento delle tasse riscosse in applicazione della legge federale sulla navigazione aerea | Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du règlement des taxes perçues en application de la loi sur la navigation aérienne |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento su le tasse e le indennità per gli esami federali di medicina | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sul trattamento doganale dei velocipedi e automobili e completa l'ordinanza sulle tasse speciali | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution sur le traitement en douane des cycles et automobiles et complétant l'ordonnance sur les taxes spéciales |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sull'importo delle tasse ed indennità per gli esami federali di maturità | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse in materia di registro di commercio | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des émoluments en matière de registre du commerce |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse per il regolamento consolare svizzero | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des émoluments annexé au règlement consulaire suisse |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse per il rilascio dei permessi d'esportazione | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des taxes pour la délivrance des permis d'exportation |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse per il rilascio di permessi di importazione ed esportazione e di buoni di sdoganamento per prodotti agricoli | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des taxes pour la délivrance des permis d'importation et d'exportation et des bons de dédouanement pour des produits agricoles |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse per il rilascio di permessi d'importazione e d'esportazione e di buoni di sdoganamento per prodotti agricoli | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des taxes pour la délivrance des permis d'importation et d'exportation et des bons de dédouanement pour des produits agricoles |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse per il rilascio di permessi d'importazione ed esportazione e di buoni di sdoganamento per prodotti agricoli | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des taxes pour la délivrance des permis d'importation et d'exportation et des bons de dédouanement pour des produits agricoles |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse riscosse in materia di navigazione marittima | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des émoluments perçus en matière de navigation maritime |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse riscosse,in materia di navigazione marittima,dall'Ufficio della navigazione marittima,dall'Ufficio del registro del naviglio e dai Consolati di Svizzera | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des émoluments perçus par l'office suisse de la navigation maritime,l'office du registre des navires suisses,ainsi que par les consulats de Suisse en matière de navigation maritime |
Decreto del Consiglio federale che modifica le disposizioni sulla riscossione delle tasse nel traffico delle merci con l'estero | Arrêté du Conseil fédéral modifiant des dispositions sur la perception d'émoluments dans le trafic des marchandises avec l'étranger |
Decreto del Consiglio federale che modifica le ordinanze di esecuzione II e III per l'esecuzione della legge federale sulla corrispondenza telegrafica e telefonica come pure il decreto del Consiglio federale concernente la riscossione delle tasse per la ricezione della televisione e la ricezione pubblica della radiodiffusione | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances d'exécution II et III de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique ainsi que l'arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion |
Decreto del Consiglio federale che modifica le ordinanze per l'esecuzione delle leggi federali concernenti le tasse di bollo | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances d'exécution des lois sur les droits de timbre |
Decreto del Consiglio federale che modifica le tasse da riscuotere per la dimora e il domicilio degli stranieri | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté qui concerne les taxes perçues en application de la loi sur le séjour et l'établissement des étrangers |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la riscossione di tasse speciali nell'applicazione della legislazione doganale | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les taxes spéciales à la perception desquelles l'exécution des prescriptions douanières peut donner lieu |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le tasse sul latte e sulla panna destinati al consumo | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les taxes sur le lait et la crème de consommation |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le tasse sul latte e sulla panna destinati al consumo | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant les taxes sur le lait et la crème de consommation |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione delle leggi federali concernenti le tasse di bollo | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution des lois fédérales concernant les droits de timbre |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza su le tasse e le indennità da riscuotere nella procedura d'espropriazione | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les émoluments et les indemnités à percevoir dans la procédure d'expropriation |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul registro di commercio e la tariffa delle tasse in materia di registro di commercio | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le registre du commerce et le tarif des émoluments en matière de registre du commerce |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che aumenta le tasse dei telegrammi internazionali | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral augmentant les taxes des télégrammes internationaux |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che fissa le tasse da riscuotere in applicazione della legge federale concernente la dimora e il domicilio degli stranieri | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les taxes perçues en application de la loi sur le séjour et l'établissement des étrangers |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce le tasse per le visite veterinarie al confine | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral fixant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le tasse da riscuotere in applicazione della L sulla dimora e il domicilio degli stranieri | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les taxes perçues en application de la loi sur le séjour et l'établissement des étrangers |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le tasse per la ricezione della televisione e la ricezione pubblica della radiodiffusione | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral sur les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le tasse per la ricezione della televisione e la ricezione pubblica della radiodiffusione | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'entrata in vigore degli abattimenti dei dazi e delle tasse,stabiliti nell'ambito della sesta Conferenza commerciale e tariffale del GATTNegoziato Kennedy | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane et de taxes convenus dans le cadre de la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTKennedy Round |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello sulle tasse per la ricezione della televisione e la ricezione pubblica della radiodiffusione | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion |
Decreto del Consiglio federale che regola la riscossione delle tasse previste dal decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
Decreto del Consiglio federale che riduce alcune tasse e diritti nel servizio della posta-lettere con l'estero | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'abaissement de quelques taxes et droits dans le service de la poste aux lettres avec l'étranger |
Decreto del Consiglio federale che riduce le tasse di commissione da riscuotersi dall'Ufficio svizzero di compensazione | Arrêté du Conseil fédéral réduisant la commission perçue par l'office suisse de compensation |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di tasse di compensazione | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception de droits de compensation |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di tasse di monopolio | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des droits de monopole |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di tasse per la concessione di permessi nel commercio della carne e delle preparazioni di carne | Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de taxes pour l'établissement d'autorisations dans le commerce des viandes et des préparations de viande |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di tasse sul latte del consumo | Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de redevances sur le lait de consommation |
Decreto del Consiglio federale concernente l'adattamento delle tasse dei telegrammi e delle conversazioni telefoniche internazionali alla moneta svalutata | Arrêté du Conseil fédéral adaptant les taxes des télégrammes internationaux et des conversations téléphoniques internationales à la monnaie dévaluée |
Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento delle tasse di radio-audizione | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des taxes de radio-diffusion |
Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento delle tasse di radioaudizione | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des taxes de radiodiffusion |
Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento delle tasse di radioaudizione e televisione | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des taxes de la radiodiffusion et de la télévision |
Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento delle tasse nel servizio disciplinato dei pagamenti | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des émoluments dans le service règlementé des paiements |
Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento di tasse e diritti postali | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation de taxes postales et de droits |
Decreto del Consiglio federale concernente le spese di procedura in materia di ricorso e la riscossione di tasse di cancelleria nell'amministrazione federale | Arrêté du Conseil fédéral concernant les frais de procédure en matière de recours et la perception d'émoluments de chancellerie dans l'administration fédérale |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse da riscuotersi sui permessi di esportazione per munizione di ordinanza e sui permessi di importazione ed esportazione per armi dati agli armaiuoli | Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'émoluments pour la délivrance de concessions aux armuriers,de permis d'exportation pour munitions d'ordonnance et de permis d'importation et d'exportation d'armes |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse di controllo dei prodotti immunobiologici per uso veterinario | Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'émoluments lors du contrôle des produits immunobiologiques pour usage vétérinaire |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse e i diritti nel servizio postale internazionale | Arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes et droits du service postal international |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse e le spese nel servizio disciplinato dei pagamenti | Arrêté du Conseil fédéral concernant les émoluments et frais dans le service réglementé des paiements |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse per la ricezione della televisione e la ricezione pubblica della radiodiffusione | Arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse riscosse della Divisione federale della giustizia nelle pratiche di successione e nelle altre pratiche che tratta nell'interesse di privati | Arrêté du Conseil fédéral concernant les émoluments à percevoir par la Division fédérale de la justice dans les affaires de succession et autres affaires traitées dans l'intérêt de particuliers |
Decreto del Consiglio federale concernente l'entrata in vigore degli abbattimenti dei dazi e delle tasse,stabiliti nell'ambito della VI Conferenza commerciale e tariffale del GATTNegoziato Kennedy | Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane et de taxes convenus dans le cadre de la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTKennedy-Round |
Decreto del Consiglio federale concernente riduzione delle tasse postali | Arrêté du Conseil fédéral portant réduction de taxes postales |
Decreto del Consiglio federale concernente una riduzione delle tasse e delle spese nel servizio disciplinato dei pagamenti | Arrêté du Conseil fédéral réduisant les émoluments perçus dans le service réglementé des paiements |
diritti in materia di rimborso di tasse o di somme pagate in eccedenza | droits en matière de remboursement de taxes ou de trop-perçu |
diritto di esigere il pagamento di tasse | droit d'exiger le paiement de taxes |
Disposizione del DFFD relative alla riscossione di tasse pel rilascio di estratti del libro della Confederazione | Ordonnance du DFFD concernant la perception d'émoluments pour l'établissement d'extraits du livre de la dette de la Confédération |
Esattore delle tasse | Percepteur des impôts |
esente da tasse | exonéré de l'impôt |
esente da tasse | exempt d'impôts |
fissazione irrevocabile dei tassi di cambio | fixation irrévocable des taux de change |
gettito delle tasse dovute dagli utenti del sistema | produit des taxes dues par les utilisateurs du système |
il regolamento relativo alle tasse | le règlement relatif aux taxes |
le entrate comprendono, fatte salve altre entrate, il gettito delle tasse dovute | les recettes comprennent, sans préjudice d'autres recettes, le produit des taxes dues |
Legge federale che completa e modifica la legislazione federale sulle tasse di bollo | Loi fédérale complétant et modifiant la législation fédérale sur les droits de timbre |
Legge federale sulla durata e le tasse per le concessioni di domicilio dello Svizzero in qualsivoglia Cantone | Loi fédérale sur la durée et le coût des permis d'établissement |
l'importo delle tasse e le modalità di riscossione | le montant des taxes et leur mode de perception |
Ordinanza che modifica quella che stabilisce le tasse per le visite veterinarie al confine | Ordonnance modifiant celle concernant les taxes pour les visites médicales à la frontière |
Ordinanza che stabilisce le tasse e le indennità riguardanti gli esami federali per le professioni mediche | Ordonnance fixant les taxes et indemnités relatives aux examens fédéraux des professions médicales |
Ordinanza concernente la riscossione di tasse nella radioprotezione | Ordonnance sur les émoluments dans le domaine de la radioprotection |
Ordinanza concernente la riscossione di tasse nella radioprotezione | Ordonnance concernant les émoluments dans le domaine de la radioprotection |
Ordinanza concernente la riscossione di tasse speciali nell'applicazione della legislazione doganale | Ordonnance concernant les taxes spéciales à la perception desquelles l'exécution des prescriptions douanières peut donner lieu |
Ordinanza concernente la riscossione di tasse sul latte di consumo | Ordonnance réglant la perception de redevances sur le lait de consommation |
Ordinanza concernente le tasse di controllo dei prodotti immunobiologici per uso veterinario | Ordonnance concernant les émoluments de contrôle des produits immunobiologiques pour usage vétérinaire |
Ordinanza concernente le tasse di controllo dei prodotti immunobiologici per uso veterinario | Ordonnance concernant la perception d'émoluments lors du contrôle de produits immunobiologiques pour usage vétérinaire |
Ordinanza concernente le tasse nel servizio postale internazionale | Ordonnance sur le service postal international |
Ordinanza concernente le tasse nel servizio postale internazionale | Ordonnance sur les taxes du service postal international |
Ordinanza concernente le tasse nel servizio postale internazionale | Ordonnance concernant les taxes du service postal international |
Ordinanza concernente le tasse per la radioprotezione | Ordonnance sur les émoluments dans le domaine de la radioprotection |
Ordinanza concernente le tasse sul latte e sulla panna destinati al consumo | Ordonnance concernant les taxes sur le lait et la crème de consommation |
Ordinanza del DFEP che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione relativa al regolamento concernente le tasse per il servizio nell'industria alberghiera | Ordonnance du DFEP déclarant d'application générale obligatoire la convention relative au règlement concernant les taxes perçues pour le service dans l'industrie hôtelière |
Ordinanza del DFEP concernente le tasse e gli emolumenti da riscuotersi dall'Ufficio svizzero di compensazione nella procedura di certificazione | Ordonnance du DFEP concernant les taxes et émoluments à percevoir par l'office suisse de compensation dans la procédure de certification |
Ordinanza del DFEP concernente l'indennità per la riscossione delle tasse sul latte e sulla panna destinati al consumo | Ordonnance du DFEP concernant l'indemnisation de l'encaissement des taxes sur le lait et la crème de consommation |
Ordinanza del DFEP sulle tasse dell'Ufficio della protezione delle varietà | Ordonnance du DFEP sur les taxes du Bureau de la protection des variétés |
Ordinanza del DFEP sulle tasse per la preparazione di stalloni dell'allevamento equino e le vendite all'asta di cavalli indigeni | Ordonnance du DFEP fixant les indemnités dues pour le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et pour les ventes aux enchères de chevaux du pays |
Ordinanza del DFF concernente il supplemento sulla tasse di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Ordonnance du DFF concernant la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement |
Ordinanza del DFF relativa alla riscossione di tasse per il rilascio di estratti del libro del debito della ConfederazioneAbrogazione | Ordonnance du DFF concernant la perception d'émoluments pour l'établissement d'extraits du livre de la dette de la ConfédérationAbrogation |
Ordinanza del DFF sulle tasse di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Ordonnance du DFF concernant la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement |
Ordinanza del DFGP concernente le tasse da riscuotersi dall'ufficio del registro della navigazione marittima e dall'ufficio del registro del naviglio | Ordonnance du DFJP concernant les émoluments à percevoir par l'office de la navigation maritime et par l'office du registre des navires |
Ordinanza del DFGP concernente le tasse d'esame per ingegneri geometri | Ordonnance du DFJP concernant les émoluments perçus pour l'examen d'ingénieur géomètre |
Ordinanza del DFGP concernente le tasse d'esame per tecnici catastali | Ordonnance du DFJP concernant les émoluments perçus pour l'examen de technicien géomètre |
Ordinanza del DFGP concernente talune tasse dell'Ufficio federale della proprietà intellettuale | Ordonnance du DFJP sur certaines taxes du Bureau de la propriété intellectuelle |
Ordinanza del DFGP sull'aumento delle tasse del casellario giudiziale | Ordonnance du DFJP sur l'augmentation des émoluments du casier judiciaire |
Ordinanza del DFGP sull'aumento delle tasse del casellario giudiziale | Ordonnance du DFJP augmentant les émoluments du casier judiciaire |
Ordinanza del DFGP sull'aumento delle tasse del casellario giudiziale | Ordonnance du DFJP fixant les émoluments pour le casier judiciaire |
Ordinanza del DFGP sull'aumento delle tasse del casellario giudiziale | Ordonnance sur l'augmentation des taxes du casier judiciaire |
Ordinanza del DFI che proroga la tariffa delle tasse prevista dal decreto del Consiglio federale sul commercio dei vini | Ordonnance du DFI prorogeant le barème des taxes prévu par l'arrêté du Conseil fédéral sur le commerce des vins |
Ordinanza del DFPF che approva il regolamento dell'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte concernente le tasse da riscuotersi nella procedura d'approvazione dei progetti d'impianti | Ordonnance du DFPCF approuvant le règlement de l'inspectorat fédéral des installations à courant fort concernant les émoluments à percevoir pour l'examen des projets d'installations |
Ordinanza del DFPF concernente le tasse applicabili nel servizio fototelegrafico e nel servizio di trasmissione di immagini | Ordonnance du DFPCF concernant les taxes applicables au Service phototélégraphique et au Service de transmission d'images |
Ordinanza del DFPF per l'esecuzione del decreto del Consiglio federale concernente le tasse per la ricezione della televisione e la ricezione pubblica della radiodiffusionecon allegato | Ordonnance du DFPCF concernant l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral relatif aux taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusionavec annexe |
Ordinanza del DFTCE sull'ammontare delle tasse per la sicurezza aerea | Ordonnance du DFTCE fixant des redevances de sécurité aérienne |
Ordinanza del DFTCE sull'ammontare delle tasse per la sicurezza aerea sugli aeroporti di Berna-Belp,Ginevra-Cointrin e Zurigo | Ordonnance du DFTCE fixant les redevances de sécurité aérienne sur les aéroports de Bern-Belp,Genève-Cointrin et Zurich |
Ordinanza del DMF concernente le tasse per la comunicazione d'informazioni e l'allestimento di documenti relativi agli autoveicoli e alla fornitura di cavalli | Ordonnance du DMF fixant les émoluments pour la communication de renseignements et l'établissement de documents relatifs aux véhicules à moteur et à la fourniture des chevaux |
Ordinanza del DMF concernente le tasse per la riproduzione delle carte federali | Ordonnance du DMF concernant les émoluments pour la reproduction des cartes fédérales |
Ordinanza del DMF su le tasse e gli emolumenti per prestazioniOrdinanza DMF su le tasse e gli emolumenti | Ordonnance du DMF concernant les taxes et émoluments perçus en échange de prestationsOrdonnance concernant les taxes et émoluments du DMF |
Ordinanza del DMF sulla riscossione di tasse ed emolumentiRegolamento DMF su le tasse e gli emolumenti | Ordonnance du DMF concernant la perception de taxes et émolumentsRèglement sur les taxes et émoluments du DMF |
Ordinanza della Regia federale degli alcool concernente la riscossione di tasse di compensazione | Ordonnance de la Régie fédérale des alcools concernant la perception de droits de compensation |
Ordinanza della Regia federale degli alcool concernente la riscossione di tasse di compensazione | Ordonnance de la Régie fédérale des alcools concernant la perception des droits de compensation |
Ordinanza della Regia federale degli alcool concernente la riscossione di tasse di compensazione | Ordonnance de la régie fédérale des alcools concernant la perception de droits de compensation |
Ordinanza di esecuzione per la legge federale sulle tasse da pagarsi per le concessioni di imprese di trasporto | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale concernant les émoluments à payer pour les concessions d'entreprises de transport |
Ordinanza di esecuzione sulle tasse e indennità per la verificazione dei pesi e delle misureOrdinanza sulle tasse di verificazione | Ordonnance concernant les taxes et indemnités dues pour la vérification des poids et mesuresOrdonnance sur les taxes de vérification |
Ordinanza per l'esecuzione della legge federale che completa e modifica la legislazione federale sulle tasse di bollo | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale complétant et modifiant la législation fédérale sur les droits de timbre |
Ordinanza per l'esecuzione delle leggi federali concernenti le tasse di bollo | Ordonnance d'exécution des lois fédérales concernant les droits de timbre |
Ordinanza sulla riscossione di tasse e contributi dei produttori lattieri | Ordonnance sur la perception de taxes et de contributions des producteurs de lait |
Ordinanza sulle tasse da riscuotere in applicazione della legge federale concernente la dimora e il domicilio degli stranieriOrdinanza sulle tasse LDDS | Ordonnance sur les taxes perçues en application de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangersTarif des taxes LSEE |
Ordinanza sulle tasse della Regìa degli alcool | Ordonnance relative aux émoluments de la Régie fédérale des alcools |
Ordinanza sulle tasse dell'amministrazione delle dogane | Ordonnance sur les taxes de l'administration des douanes |
Ordinanza sulle tasse dell'Ufficio federale di metrologia | Ordonnance fixant les émoluments de l'Office fédéral de métrologie |
Ordinanza sulle tasse di verificazione | Ordonnance sur les émoluments de vérification |
Ordinanza sulle tasse di verificazione | Ordonnance sur les taxes de vérification |
Ordinanza sulle tasse di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Ordonnance instituant des émoluments pour la surveillance des banques et des fonds de placement |
Ordinanza sulle tasse e indennità per gli esami federali di maturità | Ordonnance sur les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité |
Ordinanza sulle tasse e spese nella procedura amministrativa | Ordonnance sur les frais et indemnités en procédure administrative |
Ordinanza sulle tasse per il rilascio di permessi,attestazioni e visti nel traffico delle merci con l'estero | Ordonnance sur les émoluments pour la délivrance des permis,attestations et visas dans le trafic des marchandises avec l'étranger |
Ordinanza sulle tasse per le prestazioni dell'Ufficio federale di giustizia | Ordonnance instituant des émoluments pour les prestations de l'Office fédéral de la justice |
Ordinanza sulle tasse riscosse in applicazione della legge federale sull'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera | Ordonnance sur les émoluments perçus en application de la loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse |
reato in materia di tasse | infraction en matière de taxes |
Regolamento che fissa le tasse da pagarsi nella procedura per le pretese litigiose valutabili in denaro presentate in virtù della legge sull'approvvigionamento del paese | Règlement d'exécution fixant les émoluments à payer dans la procédure relative aux demandes litigieuses d'ordre pécuniaire formées en vertu de la loi sur l'approvisionnement du pays |
Regolamento che fissa le tasse e le indennità degli esami federali di medicina | Règlement fixant les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine |
Regolamento che fissa l'importo delle tasse ed indennità per gli esami federali di maturità | Règlement fixant les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité |
Regolamento concernente le tasse da riscuotersi nella procedura d'approvazione dei progetti d'impianti | Règlement concernant les émoluments à percevoir par l'inspectorat fédéral des installations à courant fort,pour l'examen des projets d'installations |
Regolamento concernente le tasse d'esame per gli ispettori delle derrate alimentari,come anche le indennità ai periti esaminatori e agli istruttori dei corsi di perfezionamento | Règlement concernant les taxes d'examen pour les inspecteurs des denrées alimentaires ainsi que l'indemnisation des expertsexaminateurs et des instructeurs pour les cours de perfectionnement |
Regolamento concernente le tasse secondo la legge federale sulle ferrovie | Règlement sur les émoluments perçus en application de la loi sur les chemins de fer |
Regolamento del DFI sulla riscossione di tasse per il controllo dei sieri e dei vaccini usati nella medicina umana | Règlement du DFI relatif à la perception d'émoluments pour le contrôle des sérums et des vaccins employés dans la médecine humaine |
Regolamento delle tasse riscosse in applicazione della L sulla navigazione aerea | Règlement des taxes perçues en application de la loi sur la navigation aérienne |
Regolamento delle tasse riscosse in applicazione della legge federale sulla navigazione aerea | Règlement des taxes perçues en application de la loi sur la navigation aérienne |
Regolamento delle tasse riscosse in applicazione della legge federale sulla navigazione aerea | Règlement des taxes perçues en application de la loi fédérale sur la navigation aérienne |
Regolamento relativo alle tasse | règlement relatif aux taxes |
regolamento relativo alle tasse | règlement sur les fraisd'enregistrement |
regolamento relativo alle tasse | règlement relatif aux taxes |
Regolamento sulla riscossione di tasse per il controllo dei sieri e dei vaccini usati nella medicina umana | Règlement d'exécution relatif à la perception de taxes pour le contrôle des sérums et des vaccins employés dans la médecine humaine |
Regolamento sulle tasse riscosse in applicazione del regolamento concernente le licenze del personale d'infrastruttura dell'aeronavigazione | Règlement des taxes perçues dans l'application du règlement concernant les licences du personnel de l'infrastructure de la navigation aérienne |
Regolamento sulle tasse riscosse in applicazione dell'ordinanza sulle concessioni per automobili | Règlement sur les émoluments perçus en application de l'ordonnance sur les concessions de transport par automobiles |
Regolamento sulle tasse riscosse per il trasporto professionale regolare di persone mediante veicoli a motore | Règlement sur les émoluments perçus pour le transport régulier et professionnel de personnes au moyen de véhicules à moteur |
Scambi di lettere tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente la base di calcolo delle tasse d'effetto equivalente a dazi doganali,applicabili dalla Grecia durante il periodo transitorio | Echange de lettres entre la Suisse et la Commission des CE concernant la base de calcul des taxes d'effet équivalent à des droits de douane applicables par la Grèce durant la période transitoire |
Tariffa delle tasse applicabili al decreto del Consiglio federale concernente misure preventive di protezione delle persone giuridiche,società di persone e ditte individuali | Tarif des émoluments relatif à l'arrêté du Conseil fédéral protégeant par des mesures conservatoires les personnes morales,sociétés de personnes et raisons individuelles |
Tariffa delle tasse concernenti il registro dei beni matrimoniali | Tarif des émoluments en matière de registre des régimes matrimoniaux |
Tariffa delle tasse del DFGP per il rilascio di visti | Tarif des taxes du DFJP pour la délivrance des visas |
Tariffa delle tasse dell'Amministrazione delle dogane | Tarif des taxes de l'Administration des douanes |
Tariffa delle tasse ed emolumenti del laboratorio di ricerca sulle malattie dei pesci | Tarif des taxes et émoluments pour le laboratoire de recherche sur les maladies des poissons |
Tariffa delle tasse in materia di registro di commercio | Tarif des émoluments en matière de registre du commerce |
Tariffa delle tasse1972per il controllo ufficiale della qualità nell'industria orologiera svizzera | Tarif des émoluments1972pour le contrôle officiel de la qualité dans l'industrie horlogère suisse |
Tariffa delle tasse per il regolamento consolare svizzero | Tarif des émoluments annexé au règlement consulaire suisse |
Tariffa delle tasse per il rilascio dei permessi d'esportazione | Tarif des taxes pour la délivrance des permis d'exportation |
Tariffa delle tasse per il rilascio di permessi d'importazione di bestiame,carne,prodotti di carne e strutto | Tarif des taxes pour l'octroi des permis d'importation d'animaux,de viande,de produits carnés et de saindoux |
Tariffa delle tasse per il rilascio di permessi d'importazione ed esportazione e di buoni di sdoganamento per prodotti agricoli | Tarif des taxes pour la délivrance des permis d'importation et d'exportation et des bons de dédouanement pour des produits agricoles |
Tariffa delle tasse per il rilascio di permessi,attestazioni e visti nel traffico delle merci con l'estero | Tarif des émoluments pour la délivrance des permis,attestations et visas |
Tariffa delle tasse per la dimora e il domicilio degli stranieri | Tarif des taxes perçues en application de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers |
Tariffa delle tasse per la visita veterinaria di confine del bestiame esportato temporaneamente nella Repubblica federale di Germania o in Austria a scopo d'alpeggio o di Avernamento | Tarif des taxes pour les visites vétérinaires à la frontière concernant le bétail d'estivage et d'hivernage exporté temporairement en République fédérale d'Allemagne ou en Autriche |
Tariffa delle tasse prevista dal decreto del Consiglio federale sul commercio dei vini | Barème des taxes prévu par l'arrêté du Conseil fédéral sur le commerce des vins |
Tariffa delle tasse prevista del decreto del Consiglio federale sul commercio dei vini | Barème des taxes prévu par l'arrêté du Conseil fédéral sur le commerce des vins |
Tariffa delle tasse previste dal decreto del Consiglio federale sul commercio dei vini | Barème des taxes prévu par l'arrêté du Conseil fédéral sur le commerce des vins |
Tariffa delle tasse riscosse dall'Ufficio svizzero della navigazione marittima,dall'Ufficio svizzero del registro del naviglio e dai Consolati di Svizzera in materia di navigazione marittima | Tarif des émoluments perçus par l'Office suisse de la navigation maritime,l'Office du registre des navires suisses,ainsi que par les consulats de Suisse en matière de navigation maritime |
Tariffa delle tasse riscosse per il controllo del diossidiamminoarsenobenzolo,dei suoi derivati e d'altre combinazioni organiche arsenicali trivalenti | Tarif des taxes perçues pour le contrôle du dioxydiaminoarsénobenzène,de ses dérivés et d'autres combinaisons organiques arsénicales trivalentes |
Tariffa delle tasse riscosse per l'applicazione della legge federale su l'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera | Tarif des émoluments perçus en application de la loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse |
Tariffa delle tasse secondo la L sui veleni | Tarif des émoluments prévus par la loi sur les toxiques |
Tariffa delle tasse secondo la legge sui veleni | Tarif des émoluments prévus par la loi sur les toxiques |
tasse del registro fondiario | émoluments du registre foncier |
tasse del registro fondiario | émoluments |
tasse di pesatura | taxes de pesage |
tasse di successione | taxe successorale |
tasse di successione | droits de succession |
tasse di successione | impôt sur les successions |
tasse sulla trasmissione di proprietà a causa di morte | impôt sur les successions |
tasse sulla trasmissione di proprietà a causa di morte | taxe successorale |
tasse sulla trasmissione di proprietà a causa di morte | droits de succession |
tassi di conversione ai quali le monete sono irrevocabilmente vincolate | taux de conversion auxquels les monnaies sont irrévocablement fixées |
tassi di interesse guida | taux directeurs |
tassi di nuzialità | taux brut de nuptialité |