DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing fare | all forms | exact matches only
ItalianGreek
acquisire un carattere distintivo in seguito all'uso che ne è stato fattoαπόκτηση διακριτικού χαρακτήρα λόγω της χρήσης που έχει γίνει
adire la Corte di giustizia per fare costatare tale violazioneασκούν προσφυγή στο Δικαστήριο και ζητούν τη διαπίστωση της παραβάσεως αυτής
allo stesso titolo necessario che tali persone possano far valere le competenze esorbitanti allo stesso titolo dei cittadini dello Stato interessatoισότιμα
argomenti di fatto e di diritto invocatiπροβαλλόμενα πραγματικά και νομικά επιχειρήματα
argomenti di fatto e diritto che giustifichino "prima facie" l'adozione del provvedimento provvisorioπραγματικοί και νομικοί ισχυρισμοί που δικαιολογούν,εκ πρώτης όψεως,τη λήψη του προσωρινού μέτρου
associazione di fattoσωματείο χωρίς νομική προσωπικότητα
associazione di fattoσωματείο εν τοις πράγμασι
avere un diritto di garanzia da far valere nei confronti di un terzoέχω δικαίωμα εγγυήσεως να προτείνω κατά τρίτου
capacità di fare una disposizione a causa di morteικανότητα σύνταξης διάταξης τελευταίας βούλησης
caratteri d'un fatto nuovo che consentono l'adito alla revisioneche consentono la revocazioneχαρακτηριστικά νέου γεγονότος που επιτρέπουν την έναρξη της διαδικασίας αναθεωρήσεως
...che un altro Stato membro faccia un uso abusivo dei poteri comtemplati da...!...ότι άλλο Kράτος μέλος ασκεί καταχρηστικώς τις εξουσίες που προβλέπονται σε...
circostanza di fatto e di dirittoπραγματικά και νομικά στοιχεία
diritto del risarcimento per fatto illecitoδίκαιο που ρυθμίζει τις αδικοπραξίες
errore di fattoπραγματικό σφάλμα (error facti)
errore di fattoπραγματική πλάνη
errore di fattoεσφαλμένη εκτίμηση του πραγματικών περιστατικών (error facti)
errore nei presupposti di fattoεσφαλμένη εκτίμηση των πραγματικών περιστατικών
far constatare una violazioneζητώ την αναγνώριση παραβάσεως
far fedeείμαι αυθεντικός
far fronte alle esigenze di tesoreriaαντιμετώπιση των ταμειακών αναγκών
far valere i suoi diritti in tempo utileδιεκδικώ τα δικαιώματά μου σε εύθετο χρόνο
far valere il diritto nei confronti di un terzoαξιοποιώ το δικαίωμα που προκύπτει έναντι τρίτου
far valere mezzi di difesaπροβάλλω υπερασπιστικούς ισχυρισμούς
far valere un dirittoεπικαλούμαι δικαίωμα
far valere un diritto davanti a un organo giurisdizionaleπροβάλλω αξίωση ενώπιον δικαστηρίου
fare beneficiare il licenziatario delle condizioni di licenzaπαρέχω στον δικαιοδόχο ευνοϊκούς όρους παροχής της άδειας εκμετάλλευσης
fare decorrere un termineαποτελώ αφετηρία προθεσμιών
fare la gavettaυπηρεσία μαθήτευσης
fare opposizione alla sentenzaπροσβάλλω την απόφαση
fare una proposta di concordatoπροτείνω συμβιβασμό
fare una proposta di concordatoπροτείνω διακανονισμό
fare valere la priorità di un deposito precedenteδιεκδίκηση της προτεραιότητας μιας προγενέστερης κατάθεσης
fatto che costituisce reatoπράξη που στοιχειοθετεί αδίκημα
fatto che da luogo all'estradizioneπράξη για την οποία χωρεί έκδοση
fatto che fa sorgere il dirittoλόγος γενέσεως του δικαιώματος
fatto commesso all'interno di edifici occupati dalle istituzioni comunitarieπεριστατικό που διαπράττεται στο εσωτερικό των κτιρίων που καταλαμβάνουν τα κοινοτικά όργανα
fatto commesso anteriormente alla consegnaπράξη που τελέσθηκε πριν από την παράδοση
fatto costitutivo del diritto di prioritàγεννάται δικαίωμα προτεραιότητας
fatto da accertareπεριστατικό που πρέπει να αποδειχθεί
fatto illecitoπαράνομη πράξη
fatto punibileαξιόποινη πράξη
fatto ritenuto punibile dal datore di lavoroπεριστατικό που θεωρείται ως λόγος επιβολής κυρώσεων από τον εργοδότη
fatto salvoμε την επιφύλαξη
in fatto e in dirittoνομικά ή πραγματικά
la parte ha la facoltà di fare rimostranze oraliτα μέρη δικαιούνται να αναπτύξουν προφορικώς τις θέσεις τους
motivo di fattoπραγματικό ζήτημα' πραγματικό στοιχείο
obbligazione di fareυποχρέωση πράξης
obbligazione di fareθετική υποχρέωση
obbligazione di non fareυποχρέωση παράλειψης
obbligazione di non fareαρνητική υποχρέωση
possibilità di far valere una direttiva nei confronti di un singoloδυνατότητα επικλήσεως οδηγίας κατά ιδιώτη
possibilità di far valere una direttiva nella controversiaδυνατότητα επικλήσεως διατάξεων οδηγίας
questione di fattoπραγματικό ζήτημα' πραγματικό στοιχείο
questione di fatto lasciata alla valutazione del giudice aditoθέμα που επαφίεται στην κρίση του επιλαμβανομένου δικαστηρίου
questione di fatto relativa alla vertenzaπραγματικά περιστατικά μιας διαφοράς
questione di fatto relativa alla vertenzaθέμα πραγματικού περιστατικού σχετικό με τη διαφορά
rifiutarsi di deporre,di prestare giuramento o di fare la dichiarazione solenne che lo sostituisceαρνούμαι να καταθέσω,να ορκιστώ ή να προβώ στην επίσημη διαβεβαίωση που επέχει θέση όρκου
sentenza della Corte che constata espressamente l'esistenza di un fatto nuovoαπόφαση του Δικαστηρίου που διαπιστώνει ρητώς την ύπαρξηνέουγεγονότος
società di fattoάτυπη εταιρεία
tribunale della località in cui il fatto dannoso si è verificatoδικαστήριο του τόπου όπου έχει παραχθεί το ζημιογόνο γεγονός
un fatto nuovoνέο περιστατικό
un punto di fatto è stato mal giudicatoένα σημείο του πραγματικού μέρους έχει κριθεί εσφαλμένα