Italian | German |
apparecchio di sollevamento o di movimentazione e/o elemento costruttivo di tipo CEE | EWG-Hebezeug oder -Fördergerät und/oder EWG-Bauteil |
associazione di tipo mafioso | mafiaähnliche Vereinigung |
certificato di conformità ad uno stesso tipo | Übereinstimmungsbescheinigung |
comunicazione riguardante la constatazione che un tipo di ..., benché munito del marchio CEE, non corrisponde alle ... | Mitteilung über die Feststellung, dass ein ... typ trotz Kennzeichnung mit dem EWG-Prüfzeichen den ... nicht entspricht |
Decisione del DFI del 25 febbraio 1974 concernente il riconoscimento dei corsi di radioprotezione di tipo A e B per i laboratoristi di radiochimica che frequentano la scuola di radioprotezione dell'Istituto federale di ricerca nucleare a Würenlingen | Verfügung des EDI vom 25.Februar 1974 über die Anerkennung der Strahlenschutzkurse Typ A und B für Radiochemie-Laboranten der Schule für Strahlenschutz des Eidgenössischen Institutes für Reaktorforschung in Würenlingen |
Decisione di revoca del DFGP.Apparecchi automatici per il gioco a punti del tipo Lucky Fun,Treble Chance Fun,Reel Poker Fun,Tropical Dream Plus,Super Cherry 600,Red Hot Seven Fun,Super Ciliege Amusement,Cup Final | Widerrufsverfügung des EJPD.Punktespielautomaten des Typs Lucky Fun,Treble Chance Fun,Reel Poker Fun,Tropical Dream Plus,Super Cherry 600,Red Hot Seven Fun,Super Ciliege Amusement,Cup Final |
Decreto del Consiglio federale concernente l'applicazione alle levatrici del contratto tipo di lavoro per il personale sanitario | Bundesratsbeschluss über die Anwendung des Normalarbeitsvertrages für das Pflegepersonal auf Hebammen |
Decreto del Consiglio federale concernente l'esame del tipo per i veicoli e le parti di veicolo e l'esame successivo dei veicoli | Bundesratsbeschluss über die Typenprüfung von Fahrzeugen und Fahrzeugteilen sowie die Nachprüfung von Fahrzeugen |
Decreto del Consiglio federale concernente un contratto tipo di lavoro per il personale sanitarioInfermiere ed infermieri | Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das PflegepersonalSchwestern und Pfleger |
domanda di omologazione CE del tipo | Antrag auf Erteilung einer EWG-Typgenehmigung |
elenco dei tipi di assicurazione | Versicherungsartenverzeichnis |
franchising di tipo alberghiero | Hotelfranchising |
funzioni e attribuzioni di ciascum impiego tipo | Taetigkeiten und Aufgabenbereich fuer jede Grundamtsbezeichnung |
manuale dei piani di allestimento tipo | Mustereinrichtungspläne |
numero del certificato di tipo | Typenscheinnummer |
Ordinanza del DFTCE concernente la delimitazione del traffico di linea dagli altri tipi di traffico aereo commerciale | Verordnung des EVED über die Abgrenzung des Linienverkehrs vom übrigen gewerbsmässigen Luftverkehr |
Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente l'approvazione del tipo di veicoli stradali | Verordnung vom 19.Juni 1995 über die Typengenehmigung von Strassenfahrzeugen |
αpparecchio di tipo CEE | Gerät der EWG-Bauart |
αpparecchio di tipo CEE | EWG-Gerät |
revoca dell'estensione dell'approvazione CEE di un tipo di ... | Entzug der Erweiterung der EWG-Bauartgenehmigung für einen ... typ |
revoca dell'estensione dell'omologazione CEE di un tipo di ... | Entzug der Erweiterung der EWG-Bauartgenehmigung für einen ... typ |
rifiuto dell'estensione dell'approvazione CEE di un tipo di ... | Versagung der Erweiterung der EWG-Bauartgenehmigung für einen ... typ |
rifiuto dell'estensione dell'omologazione CEE di un tipo di ... | Versagung der Erweiterung der EWG-Bauartgenehmigung für einen ... typ |
società di investimento di tipo diverso da quello chiuso | Investmentgesellschaft eines anderen als des geschloßenen Typs |
società d'investimento di tipo diverso da quello chiuso | Investmentgesellschaften eines anderen als des geschlossenen Typs |
strutture di tipo associativo | Verbandswesen |
tipo di costruzione del motore | Motorbauart |
tipo di formazione | Ausbildungsart |
tipo di utilizzazione | Nutzungsart |
visto di tipo A | Visum für den Flughafentransit |
visto di tipo A | Schengen-Visum Typ A |
visto di tipo A | Flughafentransitvisum |
visto di tipo B | Transitvisum |
visto di tipo B | Durchreisesichtvermerk |
visto di tipo B | Schengen-Visum für die Durchreise |
visto di tipo B | Schengen-Visum Typ B |
visto di tipo B | Durchreisevisum |
visto di tipo C | Schengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monaten |
visto di tipo C | Schengen-Visum Typ C |
visto di tipo C | Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt |
visto di tipo C | Visum für den kurzfristigen Aufenthalt |
visto di tipo C | Reisevisum |
visto di tipo C | Einreisevisum |
visto di tipo D | Visum für einen längerfristigen Aufenthalt |
visto di tipo D | Visum für das Bundesgebiet |
visto di tipo D | Visum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monaten |
visto di tipo D | nationales Visum |
visto di tipo D | Visum Typ D |