Subject | Italian | German |
law | accordi internazionali dei quali gli Stati membri sono parti | internationale Abkommen,an denen sich die Mitgliedstaaten beteiligt haben |
law | Accordi segreti conclusi dalla Svizzera con Stati esteri o con organizzazioni nazionali o estere dal 1933.Rapporto della Delegazione delle Commissioni della gestione del 26 aprile 1999 | Geheime Abkommen der Schweiz mit ausländischen Staaten oder mit in-oder ausländischen Organisationen seit 1933.Bericht der Delegation der Geschäftsprüfungskommissionen vom 26.April 1999 |
law | Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione di sicurezza sociale conclusa il 23 marzo 1984 tra la Confederazione Svizzera e lo Stato d'Israele | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens vom 23.März 1984 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Israel über Soziale Sicherheit |
law | Accordo amministrativo d'applicazione della convenzione conchiusa tra la Svizzera e la Francia per regolare rispetto agli assegni familiari lo stato dei lavoratori salariati confinanti alla frontiera franco-ginevrina | Verwaltungsvereinbarung betreffend die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich vom 16.April 1959 zur Regelung der Stellung der unselbständig erwerbenden Grenzgänger an der französisch-genferischen Grenze unter den Gesetzgebungen über Familienzulagen |
law | Accordo amministrativo sulle modalità d'applicazione della convenzione di sicurezza sociale del 18 luglio 1979 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens vom 18.Juli 1979 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über Soziale Sicherheit |
gen. | Accordo che istituisce un partenariato e una cooperazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Kirghizistan, dall'altra | Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten und der Kirgisischen Republik |
law, market. | Accordo del 10 dicembre 1992 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Polonia.Decisione n.1/1997 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 30 giugno 1997 | Abkommen vom 10.Dezember 1992 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Polen.Beschluss Nr.1/1997 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 30.Juni 1997 |
law, market. | Accordo del 10 dicembre 1992 tra gli Stati dell'AELS e la Romania.Decisione n.1/1997 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 6 maggio 1997 | Abkommen vom 10.Dezember 1992 zwischen den EFTA-Staaten und Rumänien.Beschluss Nr.1/97 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 6.Mai 1997 |
law, transp. | Accordo del 4 febbraio 1986 tra la Confederazione Svizzera e lo Stato del Bahrein concernente il traffico aereo di linea | Abkommen vom 4.Februar 1986 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Bahrain über den Luftlinienverkehr |
law, commer. | Accordo del 13 giugno 1995 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Lituania. Decisione n.1/1997 concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 6 marzo 1997 | Abkommen vom 13.Juni 1995 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Litauen. Beschluss Nr.1/1997 zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 6.März 1997 |
law, agric. | Accordo del 29 luglio 1991 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente l'esercizio della pesca e la protezione dell'ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra i due Stati | Abkommen vom 29.Juli 1991 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs |
law | Accordo del 27 marzo 1961 che istituisce un'Associazione tra gli Stati membri dell'AELS e la Repubblica di FinlandiaModificazione:decisione del Consiglio comune n.1/1985 | Abkommen vom 27.März 1961 zur Schaffung einer Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und der Republik FinnlandÄnderung:Beschluss des Gemeinsamen Rates Nr.1/1985 |
law, market. | Accordo del 29 marzo 1993 tra gli Stati dell'AELS e la Bulgaria.Decisione n.10/1996 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 29 dicembre 1996 | Abkommen vom 29.März 1993 zwischen den EFTA-Staaten und Bulgarien.Beschluss Nr.10/1996 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 29.Dezember 1996 |
law, commer. | Accordo del 29 marzo 1993 tra gli Stati dell'AELS e l'Ungheria.Decisione n.3/1997 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 28 febbraio 1997 | Abkommen vom 29.März 1993 zwischen den EFTA-Staaten und Ungarn.Beschluss Nr.3/1997 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 28.Februar 1997 |
law | Accordo del 2 novembre 1994 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein che completa l'Accordo del 6 novembre 1963 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein sul trattamento dei cittadini di un terzo Stato nel Principato del Liechtenstein per quanto concerne la polizia degli stranieri e sulla collaborazione nell'ambito di quest'ultima | Vereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Ergänzung der Vereinbarung vom 6.November 1963 über die Handhabung der Fremdenpolizei für Drittausländer im Fürstentum Liechtenstein und über die fremdenpolizeiliche Zusammenarbeit |
law | Accordo del 2 novembre 1994 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein che completa l'Accordo del 6 novembre 1963 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein sullo stato giuridico dei cittadini di ciascuno di essi nell'altro Stato per quanto concerne la polizia degli stranieri | Vereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Ergänzung der Vereinbarung vom 6.November 1963 über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im andern Vertragsstaat |
law | Accordo del 17 settembre 1992 tra gli Stati dell'AELS e Israele | Abkommen vom 17.September 1992 zwischen den EFTA-Staaten und Israel |
law, transp. | Accordo del 26 settembre 1996 tra i Governi degli Stati Uniti d'America e della Confederazione Svizzera per la promozione della sicurezza di volo | Vereinbarung vom 26.September 1996 zwischen der Regierung der Schweiz und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika zur Förderung der Flugsicherheit |
law | Accordo dell'8 dicembre 1995 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Lettonia.Decisione n.1/1996 concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 20 dicembre 1996 | Abkommen vom 8.Dezember 1995 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Lettland.Beschluss Nr.1/1996 zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 20.Dezember 1996 |
gen. | Accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea, da una parte, e i paesi aderenti alla Carta del Consiglio di cooperazione per gli Stati arabi del Golfo Stato degli Emirati arabi uniti, Stato del Bahrein, Regno dell'Arabia Saudita, Sultanato dell'Oman, Stato del Qatar, Stato del Kuwait, dall'altra | Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einer- seits und den Vertragsparteien der Charta des Kooperationsrates der Arabischen Golfstaaten Vereinigte Arabische Emirate, Staat Bahrein, Königreich Saudi-Arabien, Sultanat Oman, Staat Katar und Staat Kuwait andererseits |
gen. | Accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e Stati terzi COST relativo a undici progetti di azione concertata nel campo della scienza e della tecnologia alimentareProgramma specifico di ricerca e sviluppo tecnologico "Flair" | Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und nicht der Gemeinschaft angehörenden COST-Staaten über elf konzertierte Aktionen auf dem Gebiet der Lebensmittelwissenschaft und-technologieSpezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung "FLAIR" |
gen. | Accordo di partenariato e di cooperazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Tagikistan, dall'altra | Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zur Gründung einer Partnerschaft zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Tadschikistan andererseits |
gen. | Accordo di partenariato e di cooperazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Federazione russa, dall'altra | Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten und der Russischen Föderation |
gen. | Accordo di partenariato e di cooperazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Kazakstan, dall'altra | Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten und der Republik Kasachstan |
gen. | Accordo di partenariato e di cooperazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Moldavia, dall'altra | Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Moldau andererseits |
gen. | Accordo di partenariato e di cooperazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e l'Ucraina, dall'altra | Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten und der Ukraine |
gen. | Accordo di partenariato economico, coordinamento politico e cooperazione tra la Comunità europea ed i suoi Stati membri, da una parte, e gli Stati Uniti del Messico, dall'altra | Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft, politische Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und den Vereinigten mexikanischen Staaten andererseits |
gen. | Accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la ex Repubblica iugoslava di Macedonia, dall'altra | Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien andererseits |
law, transp. | Accordo di traffico aereo del 15 giugno 1995 tra il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America | Abkommen vom 15.Juni 1995 über den Luftverkehr zwischen der Regierung der Schweiz und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika |
gen. | Accordo euromediterraneo che istituisce un'associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica tunisina, dall'altra | Europa-Mittelmeerabkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Tunesischen Republik andererseits |
gen. | Accordo euromediterraneo che istituisce un'associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica araba d'Egitto, dall'altra | Europa-Mittelmeer-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Arabischen Republik Ägypten andererseits |
gen. | Accordo euromediterraneo che istituisce un'associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e lo Stato di Israele, dall'altra | Europa-Mittelmeer-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Staat Israel andererseits |
law | Accordo fra la Svizzera e gli Stati adiacenti al lago di Costanza per la documentazione degli atti di stato civile nei casi di nascite e di decessi occorrenti sul detto lago,o di cadaveri estratti dalle acque del medesimo | Übereinkommen zwischen der Schweiz und den Bodensee-Uferstaaten betreffend das Verfahren bei Beurkundung von Geburts-und Sterbefällen auf dem Bodensee oder wenn eine Leiche aus dem See aufgenommen wird |
gen. | Accordo sulle ispezioni relative al trattato fra gli Stati Uniti d'America e l'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche per l'eliminazione dei missili nucleari a raggio intermedio ed a raggio più corto degli Stati Uniti d'America e dell'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche | Übereinkommen über Inspektionen in bezug auf den Vertrag zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über die Beseitigung ihrer Flugkörper mittlerer und kürzerer Reichweite |
social.sc., empl. | Accordo tra la Comunita Europea ed i suoi Stati Membri, da una parte, e la Confederazione Svizzera, dall'altra sulla libera circolazione delle persone | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits über die Freizügigkeit |
law | Accordo tra la Comunità europea ed i suoi Stati membri,da una parte,e la Confederazione Svizzera,dall'altra,sulla libera circolazione delle persone | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits über die Freizügigkeit |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente il rilascio di certificati di capacità al matrimonio e lo scambio di atti dello stato civile | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die erleichterte Beschaffung von Ehefähigkeitszeugnissen sowie über den Austausch von Personenstandsurkunden |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria su l'abolimento della legalizzazione,lo scambio di atti dello stato civile e il rilascio di certificati di capacità al matrimoniocon allegato | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Verzicht auf die Beglaubigung und über den Austausch von Zivilstandsurkunden/Personenstandsurkunden sowie über die Beschaffung von Ehefähigkeitszeugnissenmit Anlagen |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente il rilascio di certificati di capacità al matrimonio e lo scambio di atti dello stato civile | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland für die erleichterte Beschaffung von Ehefähigkeitszeugnissen sowie über den Austausch von Personenstandsurkunden |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania su l'abolimento della legalizzazione,lo scambio degli atti dello stato civile e il rilascio di certificati di capacità al matrimoniocon allegato | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über den Verzicht auf die Beglaubigung und über den Austausch von Zivilstandsurkunden/Personenstandsurkunden sowie über die Beschaffung von Ehefähigkeitszeugnissenmit Anlagen |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania su l'abolizione della legalizzazione,lo scambio di atti dello stato civile e il rilascio di certificati di capacità al matrimoniocon protocollo e allegato | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über den Verzicht auf die Beglaubigung und über den Austausch von Zivilstandsurkunden/Personenstandsurkunden sowie über die Beschaffung von Ehefähigkeitszeugnissenmit Protokoll und Anlage |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana sull'esenzione della legalizzazione,sullo scambio degli atti dello stato civile e sulla presentazione dei certificati occorrenti per contrarre matrimonio | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über den Verzicht auf die Beglaubigung,den Austausch von Zivilstandsurkunden und die Vorlage der zur Eheschliessung erforderlichen Zeugnisse |
met. | allo stato grezzo di colata non deformato | unverformten Gusszustand |
agric. | allo stato naturale | nativ |
agric. | allo stato naturale | unraffiniert |
agric. | allo stato naturale | naturbelassen |
agric. | allo stato naturale | nativ extra |
agric. | allo stato naturale | kaltgeschlagen |
gen. | Amministrazione degli immobili nel Dipartimento militare federale.Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati del 5 maggio 1997 | Liegenschaftsverwaltung im Eidgenössischen Militärdepartement.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 5.Mai 1997 |
med. | analogo dello stato di transizione | Übergangszustandsanalogon |
econ., fin. | assunzione da parte dello Stato | Übernahme durch den Staat |
econ., fin. | assunzione dei rischi da parte dello Stato | Übernahme der Risiken durch den Staat |
bank. | banca di Stato | Staatsbank |
telegr. | cambiamento di stato | Zustandswechsel |
PSP | cambiare di stato | Schaltstellung ändern eines Elementarrelais |
el., meas.inst. | Cambiare stato es. da rilascio a intervento o viceversa | Schaltstellung ändern |
gen. | capo di Stato | Staatsoberhaupt |
gen. | capo di Stato | Staatschef |
met. | caratteristiche meccaniche allo stato non trattato | mechanische Eigenschaften im unbehandelten Zustand |
gen. | CET-S.Rapporto della Commissione dell'economia e dei tributi del Consiglio degli StatiCET-Sdel 3 novembre 1995.Parere del Consiglio federale del 28 febbraio 1996 | Parlamentarische Initiative.Senkung der direkten Bundessteuer-Erhöhung des Mehrwertsteuersatzes.Bericht der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des StänderatsWAK-Svom 3.November 1995.Stellungnahme des Bundesrates vom 28.Februar 1996 |
commun. | "chiamata verso il mobile" nello stato CC U10 | Verbindungssteuerungseinheit im Zustand U10 |
gen. | circoscrizione su più Stati | mehrere Staaten umfassender Wahlkreis |
gen. | cittadino cui è stato concesso asilo | asylberechtigter Staatsangehöriger |
life.sc. | classe 3,paesi a commercio di stato | Klasse 3,Staatshandelsländer |
video. | codice dello stato del programma | Programm-Statuscodesignal |
video. | codice dello stato del programma | Programm-Statuscode |
gen. | Comitato consultivo per le misure da prendere in caso di crisi nel mercato dei trasporti di merci su strada e per l'applicazione della legislazione relativa alle condizioni per l'ammissione dei trasportatori non residenti ai trasporti nazionali su strada di merci in uno stato membro cabotaggio | Beratender Ausschuss für Maßnahmen bei Krisen auf dem Güterkraftverkehrsmarkt und für die Anwendung der Rechtsvorschriften zur Festlegung der Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Güterkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind Kabotage |
transp. | comitato del memorandum d'intesa sul controllo delle navi da parte dello Stato di approdo | durch die Vereinbarung über die Hafenstaatskontrolle eingesetzter Ausschuss |
gen. | Comitato per lo sviluppo e il consolidamento della democrazia e dello stato di diritto nonché per il rispetto dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali | Ausschuss für Menschenrechte und Demokratie |
gen. | Comitato per lo sviluppo e il consolidamento della democrazia e dello stato di diritto nonché per il rispetto dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali | Ausschuss für die Fortentwicklung und Festigung der Demokratie und des Rechtsstaats sowie für die Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
gen. | Compiti e strutture dell'Istituto Paul ScherrerIPS.Rapporto del 23 novembre 1992 d'ispezione della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati all'attenzione del Consiglio federale.Parere del Consiglio federale del 1 marzo 1993 | Aufgabe und Struktur des Paul Scherrer InstitutsPSI.Bericht vom 23.November 1992 über die Inspektion der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates an den Bundesrat.Stellungnahme des Bundesrates vom 1.März 1993 |
met. | compresso allo stato fluido | flussiggepresst |
agric., chem. | concime allo stato liquido | Nährlösung |
agric., chem. | concime allo stato liquido | flüssiges Düngemittel |
agric., chem. | concime allo stato liquido | flüssiger Dünger |
antenn., opt. | condizioni di stato stazionario | Gleichgewichts-Modenverteilung |
law, fin. | Confederazione Svizzera.Indennità relativa agli averi che sono stati devoluti a scopi umanitari nell'ambito dell'esecuzione del decreto federale del 1962 concernente gli averi in Svizzera di stranieri o di apolidi perseguitati per cause razziali,religiose o politiche | Schweizerische Eidgenossenschaft.Entschädigung für Vermögenswerte,die im Rahmen des Vollzugs des Bundesbeschlusses 1962 über die in der Schweiz befindlichen Vermögen rassisch,religiös oder politisch verfolgter Ausländer oder Staatenloser für humanitäre Zwecke verwendet worden sind |
comp., MS | Contatti con stato non disponibile | Kontakte ohne Statusinformation |
auto.ctrl. | controllo a retroazione di stato | Regelung mit Zustandsrückführung |
transp. | controllo da parte dello Stato di approdo | Kontrolle der Schiffe durch den Hafenstaat |
transp. | controllo da parte dello Stato di approdo | Hafenstaatkontrolle |
fin. | controllo da parte dello Stato membro d'origine | Kontrolle durch den Herkunfsmitgliedstaat |
law | Convenzione concernente le decisioni di rettificazione degli atti dello stato civile | Übereinkommen betreffend die Entscheidungen über die Berichtigung von Einträgen in PersonenstandsbüchernZivilstandsregistern |
gen. | Convenzione concernente le decisioni di rettificazione degli atti dello stato civile | Übereinkommen betreffend die Entscheidungen über die Berichtigung von Einträgen in Personenstandsbüchern Zivilstandsregistern |
gen. | Convenzione di applicazione dell'accordo di Schengen del 14 giugno 1985 tra i Governi degli Stati dell'Unione economica del Benelux, della Repubblica federale di Germania e della Repubblica francese, relativo all'eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen |
gen. | Convenzione di applicazione dell'accordo di Schengen del 14 giugno 1985 tra i Governi degli Stati dell'Unione economica del Benelux, della Repubblica federale di Germania e della Repubblica francese, relativo all'eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen |
gen. | Convenzione di applicazione dell'accordo di Schengen del 14 giugno 1985 tra i Governi degli Stati dell'Unione economica del Benelux, della Repubblica federale di Germania e della Repubblica francese, relativo all'eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni | Schengener Durchführungsübereinkommen |
gen. | Convenzione tra gli Stati parte del trattato Nord Atlantico e gli altri Stati partecipanti al partenariato per la pace sullo statuto delle loro forze | Übereinkommen zwischen den Vertragsstaaten des Nordatlantikvertrags und den anderen an der Partnerschaft für den Frieden teilnehmenden Staaten über die Rechtsstellung ihrer Truppen |
gen. | Convenzione tra gli Stati parte del trattato Nord Atlantico e gli altri Stati partecipanti al partenariato per la pace sullo statuto delle loro forze | PfP-Truppenstatut |
law, transp., mil., grnd.forc. | Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Grand-ducato di Baden in esecuzione dei dispositivi del 5.cpv.dell'art.11 del trattato 10 dicembre 1870 per la congiunzione della ferrovia Romanshorn-Kreuzlingen colla ferrovia di Stato badese presso Costanzacon protocollo | Übereinkunft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden zum Vollzuge der Bestimmungen in Abs.5 des Art.11 des Vertrages vom 10.Dezember 1870 wegen Verbindung der Romanshorn-Kreuzlinger Bahn mit der Badischen Staatsbahn bei Konstanzmit Protokoll |
law | Convenzione tra la Svizzera e la Francia concernente lo stato di certi conduttori di fondi francesi rispetto alla legislazione sugli assegni familiari | Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Stellung gewisser schweizerischer Benützer französischer Grundstücke unter den Gesetzgebungen über Familienzulagen |
law | Convenzione tra la Svizzera e la Francia per regolare,rispetto agli assegni familiari,lo stato dei lavoratori salariati confinanti alla frontiera franco-ginevrina | Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich zur Regelung der Stellung der unselbständig erwerbenden Grenzgänger an der französisch-genferischen Grenze unter den Gesetzgebungen über Familienzulagen |
econ., fin. | costo del risanamento da parte dello Stato | auf den Staat zukommende Sanierungskosten |
gen. | creazione di uno stato stabile | Stabilisierung |
gen. | creazione di uno stato sterilesterilizzazione | Sterilisation |
gen. | Decisione dei rappresentanti dei governi degli stati membri delle Comunità europee,del 26-7-1994,relativa alla designazione della persona che intendono nominare presidente della Commissione delle Comunità europee | Beschluss der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften vom 26.7.1994 zur Benennung der Persönlichkeit,die sie zum Präsidenten der Kommission der Europäischen Gemeinschaften zu ernennen beabsichtigen |
law | Decreto del Consiglio federale che abroga in parte quello concernente la cessazione dello stato di servizio attivo | Bundesratsbeschluss über die teilweise Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Aufhebung des Aktivdienstzustandes |
law | Decreto del Consiglio federale concernente l'esercizio,da parte della Legazione svizzera in Londra,delle funzioni di ufficiale dello stato civile | Bundesratsbeschluss betreffend Ausübung zivilstandesamtlicher Funktionen durch die schweizerische Gesandtschaft in London |
law | Decreto federale che accorda la garanzia federale alla tre leggi costituzionali del Cantone di Ginevra del 17 giugno 1905 su la naturalizzazione,sul diritto d'iniziativa,sul modo di procedere all'accertamento dei risultati delle elezioni e votazioni e sull'elezione del Consiglio di Stato | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der drei Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 17.Juni 1905 über die Einbürgerung,über das Recht der Initative und über das Verfahren zur Feststellung der Wahl-und Abstimmungsresultate und über die Wahl des Staatsrates |
law | Decreto federale che accorda la garanzia federale alle due leggi costituzionali 27 ottobre 1909 del Cantone di Ginevra concernenti l'indennità ai Consiglieri di Stato e il termine per le votazione sulle modificazioni della costituzione | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der beiden Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 27.Oktober 1909 über die Besoldung der Regierungsräte und über die Frist für Abstimmungen über Verfassungsänderungen |
law | Decreto federale che approva il paragrafo 19 cpv.3 della legge del Canton Zurigo sulla responsabilità dello Stato e dei Comuni,delle loro autorità e funzionariAttribuzione di competenza al Tribunale federale | Bundesbeschluss über die Genehmigung von § 19 Abs.3 des Gesetzes des Kantons Zürich über Haftung des Staates und der Gemeinden sowie ihrer Behörden und BeamtenKompetenzzuweisung an das Bundesgericht |
law | Decreto federale che ratifica la dichiarazione del Consiglio federale del 15 febbraio 1907,concernente la delegazione al Tribunale federale della giurisdizione negli affari della Banca di Stato del Marocco | Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der bundesrätlichen Erklärung vom 15.Februar 1907 über die Übertragung der Rechtsprechung in Sachen der Staatsbank von Marokko an das Bundesgericht |
law, fin. | Decreto federale concernente il finanziamento delle celebrazioni per il 150esimo anniversario dello Stato federale e il bicentenario della Repubblica Elvetica | Bundesbeschluss über die Finanzierung des Jubiläums 150 Jahre Schweizerischer Bundesstaat-200 Jahre Helvetische Republik |
law, fin. | Decreto federale concernente le celebrazioni per il 150esimo anniversario dello Stato federale e il bicentenario della Repubblica Elvetica | Bundesbeschluss über das Jubiläum 150 Jahre Schweizerischer Bundesstaat-200 Jahre Helvetische Republik |
law | Decreto federale del 26 settembre 1989 concernente l'approvazione della Convenzione della Commissione internazionale dello Stato CivileCISCintesa a ridurre il numero dei casi d'apolidia | Bundesbeschluss vom 26.September 1989 betreffend das Übereinkommen der Internationalen Kommission für das ZivilstandswesenCIECzur Verringerung der Fälle von Staatenlosigkeit |
antenn., opt. | diagramma di radiazione nello dello stato stazionario | ausgeglichenes Strahlungsmuster |
met. | diagramma di stato ferro-carbonio | Eisenkohlenstoffzustandschaubild |
law | Dichiarazione addizionale a quella scambiata il 3 settembre 1925,fra la Svizzera ed il Belgio concernente la legalizzazione degli atti di stato civil | Zusätzliche Erklärung zu derjenigen,die zwischen der Schweiz und Belgien betreffend die Beglaubigung von Zivilstandsakten am 3.September 1925 ausgetauscht wurde |
law | Dichiarazione del 25 marzo/17 aprile 1909 fra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi concernente l'avviso reciproco dell'ammissione degli alienati d'uno dei due Stati negli asili dell'altro Stato e della loro uscita da questi istituti | Erklärung vom 25.März/17.April 1909 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande betreffend die gegenseitige Mitteilung der Aufnahme von geisteskranken Angehörigen des einen Landes in eine Anstalt des andern Landes und der Entlassung aus einer solchen |
law | Dichiarazione del 25 novembre/ 4 dicembre 1902 che modifica il trattato col Granducato di Baden per la congiunzione della linea Romanshorn-Kreuzlingen con la strada ferrata dello Stato badese | Erklärung vom 25.November/4.Dezember 1902 betreffend Abänderung der Übereinkunft mit Baden über die Verbindung der RomanshornKreuzlinger Bahn mit der Badischen Staatsbahn |
social.sc., sec.sys. | dimostrare lo stato di necessità | Bedürftigkeitsprüfung |
tech. | Direttiva 90/384/CEE del Consiglio sull'armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri in materia di strumenti per pesare a funzionamento non automatico | Richtlinie 90/384/EWG des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über nichtselbsttätige Waagen |
law | Direttive del 9 settembre 1992 sull'attuazione della protezione dello Stato | Weisungen vom 9.September 1992 über die Durchführung des Staatsschutzes |
med. | disturbo del stato generale | Störung des Allgemeinbefindens |
immigr. | divieto di ingresso nel territorio dello Stato | Gebietsverbot |
gen. | Documento conclusivo della riunione di Vienna 1986 dei rappresentanti degli Stati che hanno partecipato alla Conferenza sulla sicurezza e la cooperazione in Europa, convocata in base alle disposizioni dell'Atto finale relative ai seguiti della Conferenza | Schlussdokument der Wiener KSZE-Folgekonferenz |
gen. | Documento conclusivo della riunione di Vienna 1986 dei rappresentanti degli Stati che hanno partecipato alla Conferenza sulla sicurezza e la cooperazione in Europa, convocata in base alle disposizioni dell'Atto finale relative ai seguiti della Conferenza | Abschliessendes Dokument des Wiener Treffens 1986 der Vertreter der Teilnehmerstaaten der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, welches auf der Grundlage der Bestimmungen der Schlussakte betreffend die Folgen der Konferenz abgehalten wurde |
transp. | elemento del trasporto che non sia stato utilizzato | nicht genutztes Beförderungselement |
commun. | entrare in uno stato non attivo | Deaktivierung |
law | essere sottratto ai giudici di un Stato 3 della convenzione del 27.9.1968 prevede che il convenuto può essere sottratto ai giudici dello Stato in cui abbia il domicilio soltanto nei casi espressamente previsti dalla convenzione | der Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werden |
law | Eventi accaduti nel Gruppo servizio informazioni dello Stato maggiore generale caso Bellasi .Rapporto della Delegazione delle Commissioni della gestione delle Camere federali del 24 novembre 1999 | Vorkommnisse in der Untergruppe Nachrichtendienst des GeneralstabsBellasi-Affäre .Bericht der Geschäftsprüfungsdelegation der eidgenössischen Räte vom 24.November 1999 |
law | fino a che il difetto non sia stato sanato | bis zur Behebung des Mangels |
el. | funzione di riporto allo stato logico 1 | Setz-Funktion |
el. | funzione di riporto allo stato logico 1 | Set-Funktion |
law | godere della tutela da parte delle autorità diplomatiche e consolari di qualsiasi Stato membro | den diplomatischen und konsularischen Schutz eines jeden Mitgliedstaats genießen |
gen. | godere della tutela da parte delle autorità diplomatiche e consolari di qualsiasi Stato membro | den diplomatischen und konsularischen Schutz eines jeden Mitgliedstaats genieβen |
auto.ctrl. | grafico di stato | Automatengraph |
auto.ctrl. | grafico di stato | Zustandsgraph eines sequentiellen Schaltsystems |
phys. | grandezza di stato | Zustandsgröße |
gen. | Gruppo di lavoro " Rispetto degli obblighi che incombono agli Stati membri in virtù degli articoli 30 e seguenti del Trattato CEE e 42 dell'Atto di adesione " | Arbeitsgruppe " Einhaltung der Verpflichtungen, die sich fuer die Mitgliedstaaten aus Art. 30 ff. des EWG-Vertrages und Artikel 42 des Beitrittsvertrages ergeben " |
agric. | il bestiame offerto è stato venduto | Auftrieb wurde restlos geräumt |
mater.sc., met. | il campione è stato sottoyosto al metodo delle repliche di estrazione al carbone | die Praeparation wurde nach dem direkten Kohle- Extraktionsaboruckverfahren durchgefuehrt |
met. | in buon stato | kräftig |
met. | in buon stato | stark |
met. | in cattivo stato | baufällig |
astr. | in stato non stazionario | im nichtstationären Zustande |
auto.ctrl. | informazione di stato binaria | binäre Zustandsmeldung |
med. | Iniziativa popolare federale per madre e bambino-per la protezione del bambino non ancora nato e per l'aiuto a sua madre in stato di bisogno | Eidgenössische Volksinitiative für Mutter und Kind-für den Schutz des ungeborenen Kindes und für die Hilfe an seine Mutter in Not |
law | Interpretazione del 29 marzo 1993 delle direttive sulla protezione dello Stato.Rapporto della Delegazione delle Commissioni della gestione alle Commissioni della gestione delle Camere federali | Interpretation vom 29.März 1993 der Staatsschutzweisungen.Bericht der Geschäftsprüfungsdelegation an die Geschäftsprüfungskommissionen der eidgenössischen Räte |
law | La coerenza delle attività dello Stato sull'esempio dell'attuazione della politica in materia di lotta contro l'inquinamento atmosferico.Rapporto di ispezione della Commissione della gestione del Consiglio nazionale all'attenzione del Consiglio federale del 5 maggio 1994 | Die Kohärenz staatlicher Aktivitäten:das Beispiel des Vollzugs der Luftreinhaltepolitik.Inspektionsbericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates zuhanden des Bundesrates vom 5.Mai 1994 |
law, commun. | La sorveglianza federale sulla radiotelevisione-l'esempio della Società svizzera di radiotelevisioneSSR.Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati del 10 novembre 1997.Parere del Consiglio federale del 22 aprile 1998 | Die Bundesaufsicht über Radio und Fernsehen am Beispiel der Schweizerischen Radio-und FernsehgesellschaftSRG.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 10.November 1997.Stellungnahme des Bundesrates vom 22.April 1998 |
met. | la struttura aciculare diventa distinguibile più nettamente che nello stato di tempra | das nadelige Gefuege wird deutlicher sichtbar als im gehaerteten Zustand |
tech., met. | lamiera fornita allo stato non decapato e ricoperta di uno strato sottile di ossido aderente | ungebeiztes und mit einer duennnen haftenden Zunderschicht geliefertes Blech |
law, social.sc. | Le sette o i movimenti indottrinanti in Svizzera. Necessità di un intervento dello Stato o verso una politica federale in materia di sette. Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio nazionale del 1° luglio 1999 | Sekten oder vereinnahmende Bewegungen in der Schweiz. Die Notwendigkeit staatlichen Handelns oder Wege zu einer eidgenössischen Sekten -Politik. Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 1.Juli 1999 |
law | Legge federale che completa la legge federale del 9 ottobre 1902 sui rapporti fra il Consiglio nazionale,il Consiglio degli Stati e il Consiglio federale,e sulla forma della promulgazione e della pubblicazione delle leggi e dei decreti | Bundesgesetz über die Ergänzung des Bundesgesetzes über den Geschäftsverkehr zwischen Nationalrat,Ständerat und Bundesrat,sowie über die Form des Erlasses und der Bekanntmachung von Gesetzen und Beschlüssen vom 9.Oktober 1902 |
law | Legge federale che completa quella del 9 ott 1902 sui rapporti fra il Consiglio nazionale,il Consiglio degli Stati e il Consiglio federale,e sulla forma della promulgazione e della pubblicazione delle leggi e dei decreti | Bundesgesetz zur Ergänzung desjenigen vom 9.Oktober 1902 über den Geschäftsverkehr zwischen Nationalrat,Ständerat und Bundesrat sowie über die Form des Erlasses und der Bekanntmachung von Gesetzen und Beschlüssen |
law | Legge federale del 3 ottobre 1975 relativa al Trattato conchiuso con gli Stati Uniti d'America sull'assistenza giudiziaria in materia penale | Bundesgesetz vom 3.Oktober 1975 zum Staatsvertrag mit den Vereinigten Staaten von Amerika über gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen |
law | Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente l'Accordo tra la Confederazione Svizzera,da una parte,e le Comunità europea ed i suoi Stati membri,dall'altra parte,sulla libera circolazione delle persone | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft sowie ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit |
el.gen. | limite di stabilità di una variabile di stato | Stabilitätsgrenze einer Netzvariablen |
immigr. | lo Stato che ha rilasciato il visto di più lunga durata di validità | der Staat, der das Visum mit der längsten Gültigkeitsdauer erteilt hat |
gen. | lo Stato membro deve agire in modo non discriminatorio | die Mitgliedstaaten sehen dabei von Diskriminierung ab |
gen. | l'unanimità non puo'essere ostacolata da uno Stato membro | ein Mitgliedstaat kann die Einstimmigkeit nicht verhindern |
antenn., opt. | lunghezza di stato stazionario | Gleichgewichtslänge |
antenn., opt. | lunghezza di stato stazionario | Gleichgewichts-Modenverteilungslänge |
el.gen. | margine di stabilità di una variabile di stato | Stabilitätsmarge einer Netzvariablen |
patents. | materie plastiche allo stato grezzo | Kunststoffe im Rohzustand in Form von Granulaten, Pulvern, Flüssigkeiten oder Pasten (sotto forma di granulati, polveri, liquidi o paste) |
patents. | materie plastiche allo stato grezzo | Kunststoffe im Rohzustand |
patents. | materie plastiche allo stato grezzo sotto forma di polveri, liquidi o paste | rohe Kunststoffe in Form von Pulver, Flüssigkeiten oder Pasten |
transp. | memorandum di intesa relativo al controllo delle navi da parte dello Stato di approdo | Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle |
transp. | memorandum di intesa relativo al controllo delle navi da parte dello Stato di approdo | Pariser Vereinbarung |
transp. | memorandum di intesa relativo al controllo delle navi da parte dello Stato di approdo | Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle |
transp., nautic. | Memorandum d'intesa di Parigi relativo al controllo delle navi da parte dello Stato d'approdo | Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle |
transp., nautic. | Memorandum d'intesa relativo al controllo delle navi da parte dello Stato d'approdo | Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle |
law, fin. | Messaggio del 1.marzo 1995 concernente l'organizzazione e il finanziamento delle celebrazioni per il 150esimo anniversario dello Stato federale e il bicentenario della Repubblica Elvetica | Botschaft vom 1.März 1995 über die Gestaltung und Finanzierung des Jubiläums 150 Jahre Schweizerischer Bundesstaat-200 Jahre Helvetische Republik |
math. | modello a piu stati | Mehrzustands-Modell |
radio | modulazione multi-stato | mehrrstufige Quadratur-Amplitudenmodulation |
textile | modulo allo stato umido | Nassmodul |
patents. | mordenti, resine naturali allo stato grezzo | Beizen, Naturharze im Rohzustand |
met. | nello stato bonifícate | im vergüteten Zustand |
coal. | non appena il fuoco è stato posto sotto controllo,dev'essere sparsa una cortina di schiumogeno | solbald das Feuer unter Kontrolle gebracht worden ist,sollte ein Schaumteppich be applied |
agric. | non atto per il consumo nello stato in cui è presentato | zum unmittelbaren Genuss nicht geeignet |
law | Nuova regolamentazione del 1.settembre 1993 del diritto di esecuzione dell'amministrazione fallimentare nei contratti bilaterali giusta l'articolo 211 LEF.Rapporto dell'Ufficio federale di giustizia per la Commissione degli affari giuridici del Consiglio degli Stati | SchKG.Bericht des Bundesamtes für Justiz zuhanden der Kommission für Rechtsfragen des Ständerates |
law | Nuova regolamentazione del 1.settembre 1993 del diritto di esecuzione dell'amministrazione fallimentare nei contratti bilaterali giusta l'articolo 211 LEF.Rapporto dell'Ufficio federale di giustizia per la Commissione degli affari giuridici del Consiglio degli Stati | Neuregelung vom 1.September 1993 des Eintrittsrechts der Konkursverwaltung in zweiseitige Verträge nach Artikel 211 des Bundesgesetzes über Schuldbetreibung und Konkurs |
gen. | obbligo di risarcimento da parte dello Stato membro | Schadensersatzpflicht des Mitgliedstaats |
reliabil. | occorrenza dello stato di incapacità | Übergang zur Nichtverfügbarkeit |
reliabil. | occorrenza di un singolo stato di incapacità | einfacher Übergang zur Nichtverfügbarkeit |
reliabil. | occorrenza di uno stato di incapacità di causa comune | Übergang zur Nichtverfügbarkeit aufgrund einer gemeinsamen Ursache |
reliabil. | occorrenza di uno stato di incapacità multipla | mehrfacher Übergang zur Nichtverfügbarkeit |
reliabil. | occorrenza di uno stato di incapacità multiple condizionate | bedingter mehrfacher Übergang zur Nichtverfügbarkeit |
reliabil. | occorrenza di uno stato di incapacità multiple correlate | abhängiger mehrfacher Übergang zur Nichtverfügbarkeit |
reliabil. | occorrenza di uno stato di incapacità multiple indipendenti | unabhängiger mehrfacher Übergang zur Nichtverfügbarkeit |
reliabil. | occorrenza di uno stato di incapacità multiple sequenziali | aufeinanderfolgender mehrfacher Übergang zur Nichtverfügbarkeit |
law, work.fl. | Ordinanza del 31 agosto 1992 sul sistema per il trattamento provvisorio dei dati relativi alla protezione dello Stato | Verordnung vom 31.August 1992 über das provisorische Staatsschutz-Informations-System |
law, work.fl. | Ordinanza del 31 agosto 1992 sul sistema per il trattamento provvisorio dei dati relativi alla protezione dello Stato | ISIS-Verordnung |
law | Ordinanza del Consiglio federale del 21 novembre 1961 sull'organizzazione dello stato maggiore dell'esercito | Verordnung des Bundesrates vom 21.November 1961 über die Organisation des Armeestabes |
law | Ordinanza del DFFD concernente i soccorsi ai superstiti dei funzionari,degli impiegati e degli operai della Confederazione il cui rapporto d'impiego sia stato sciolto avanti il 1.gennaio 1921 | Verfügung des EFZD betreffend Unterstützungen an Hinterbliebene von vor dem 1.Januar 1921 aus dem Bundesdienst ausgeschiedenen Beamten,Angestellten und Arbeitern |
work.fl. | Ordinanza del 1° dicembre 1999 sul sistema per il trattamento dei dati relativi alla protezione dello Stato | Verordnung vom 1.Dezember 1999 über das Staatsschutz-Informations-System |
work.fl. | Ordinanza del 1° dicembre 1999 sul sistema per il trattamento dei dati relativi alla protezione dello Stato | ISIS-Verordnung |
law, IT | Ordinanza del 14 giugno 1993 concernente il trattamento dei dati personali nell'attuazione di misure preventive in materia di protezione dello Stato | Verordnung vom 14.Juni 1993 über die Bearbeitung von Personendaten im präventiven Staatsschutz |
law, IT | Ordinanza del 14 giugno 1993 concernente il trattamento dei dati personali nell'attuazione di misure preventive in materia di protezione dello Stato | Datenschutzverordnung-Staatsschutz |
law | Ordinanza del 1° giugno 1953 sullo stato civile | Zivilstandsverordnung vom 1.Juni 1953 |
law | Ordinanza del 22 giugno 1994 sullo stato maggiore dell'esercito | Verordnung vom 22.Juni 1994 über den Armeestab |
law | Ordinanza del 31 maggio 1996 sui moduli dello stato civile e la relativa scritta | Verordnung vom 31.Mai 1996 über die Zivilstandsformulare und ihre Beschriftung |
law | Ordinanza del 25 novembre 1998 concernente lo Stato maggiore Presa d'ostaggi e ricatto | Verordnung vom 25.November 1998 über den Sonderstab Geiselnahme und Erpressung |
gen. | Ordinanza del 3 novembre 1999 sulla soppressione dello Stato maggiore della difesa e del Consiglio della difesa | Verordnung vom 3.November 1999 über die Aufhebung des Stabs für Gesamtverteidigung und des Rats für Gesamtverteidigung |
econ. | Ordinanza del 17 novembre 1999 sull'adattamento di atti normativi in seguito all'istituzione dell'Ufficio federale Segretariato di Stato dell'economia | Verordnung vom 17.November 1999 über die Anpassung von Erlassen im Zusammenhang mit der Bildung des neuen Bundesamtes Staatssekretariat für Wirtschaft |
law | Ordinanza del 13 novembre 1996 sullo stato maggiore del Consiglio federale Centrale d'informazione | Verordnung vom 13.November 1996 über den Stab Bundesrat Informationszentrale |
gen. | Ordinanza del 13 novembre 1996 sullo Stato maggiore del Consiglio federale Centrale nazionale d'allarme | Verordnung vom 13.November 1996 über den Stab Bundesrat Nationale Alarmzentrale |
law | Ordinanza del 13 novembre 1996 sullo stato maggiore del Consiglio federale Divisione Stampa e Radio | Verordnung vom 13.November 1996 über den Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch |
law, fin. | Ordinanza del 27 ottobre 1999 sugli emolumenti in materia di stato civile | Verordnung vom 27.Oktober 1999 über die Gebühren im Zivilstandswesen |
immigr. | permanenza nello Stato membro | Verbleib im Mitgliedstaat |
CNC | piano di stato | Zustandsebene |
scient. | più attrattori coesistono in uno stato di competizione | zahlreiche Attraktoren,die nebeneinander in Wettbewerb stehen |
auto.ctrl. | presenza variazioni di stato | Meldeanreiz |
pack. | prodotti allo stato granulare | Füllgut (schüttbares oder fließfähiges Packgut) |
agric. | proprietà fondiaria dello stato | staatlicher Landbesitz |
gen. | Protocollo di adesione del governo della Repubblica austriaca all'Accordo di Schengen del 14 giugno 1985 tra i governi degli Stati dell'Unione economica Benelux, della Repubblica federale di Germania e della Repubblica francese, relativo all'eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni | Protokoll über den Beitritt der Republik Österreich zu dem Übereinkommen von Schengen |
transp. | protocollo d'intesa di Parigi sul controllo da parte dello Stato di approdo | Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle |
transp. | protocollo d'intesa di Parigi sul controllo da parte dello Stato di approdo | Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle |
transp. | protocollo d'intesa di Parigi sul controllo da parte dello Stato di approdo | Pariser Vereinbarung |
textile | prova in stato umido | Prüfen im nassen Zustand |
law | qualunque Stato europeo Puo'chiedere di aderire al presente Trattato | jeder europaeischer Staat kann einen Antrag auf Beitritt zu diesem Vertrag stellen |
construct. | raggruppamente di fornitori al quale sarà stato aggiudicato l'appalto | Bietergemeinschaft,der der Auftrag erteilt worden ist |
law, fin. | Rapporto del 19 agosto 1998 sulla cooperazione rafforzata con l'Europa orientale e gli Stati della CSI nell'ambito del secondo credito quadro 1992-1997 | Bericht vom 19.August 1998 über die verstärkte Zusammenarbeit mit Osteuropa und den Staaten der GUS unter dem zweiten Rahmenkredit 1992-1997 |
construct. | Rapporto del 25 settembre 1995 della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati concernente la pianificazione e l'elaborazione del progetto FERROVIA 2000periodo 1983-1987 | Bericht vom 25.September 1995 der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates über die Planung und Ausarbeitung des Konzeptes BAHN 2000Periode 1983-1987 |
law | Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati,del 10 novembre 1997:Attuazione delle politiche federali:Collaborazione tra Confederazione e Cantoni e presa in considerazione dei pareri cantonali nell'ambito delle procedure di consultazione | Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 10.November 1997.Vollzug von Bundespolitiken:Zusammenarbeit von Bund und Kantonen und Berücksichtigung der kantonalen Stellungnahmen im Rahmen der Vernehmlassungsverfahren.Stellungnahme des Bundesrates vom 27.April 1998 |
law, fin. | Rapporto della Delegazione delle finanze delle Camere federali del 5 aprile 1995 alle Commissioni delle finanze del Consiglio nazionale e del Consiglio degli Stati sulla sua attività negli anni 1994/ 95 | Bericht der Finanzdelegation der eidgenössischen Räte vom 5.April 1995 über ihre Tätigkeit im Jahre 1994/95 an die Finanzkommissionen des Nationalrates und des Ständerates |
gen. | regolamento che stabilisce le regole e i principi generali relativi alle modalità di controllo da parte degli Stati membri dell'esercizio delle competenze di esecuzione attribuite alla Commissione | Verordnung zur Festlegung der allgemeinen Regeln und Grundsätze, nach denen die Mitgliedstaaten die Wahrnehmung der Durchführungsbefugnisse durch die Kommission kontrollieren |
gen. | regolamento che stabilisce le regole e i principi generali relativi alle modalità di controllo da parte degli Stati membri dell'esercizio delle competenze di esecuzione attribuite alla Commissione | Verordnung über die Ausschussverfahren |
gen. | regolamento che stabilisce le regole e i principi generali relativi alle modalità di controllo da parte degli Stati membri dell'esercizio delle competenze di esecuzione attribuite alla Commissione | Komitologieverordnung |
priv.int.law., immigr. | Regolamento CE n. 343/2003 del Consiglio, del 18 febbraio 2003, che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l'esame di una domanda d'asilo presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo | Verordnung EG Nr. 343/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist |
priv.int.law., immigr. | Regolamento CE n. 343/2003 del Consiglio, del 18 febbraio 2003, che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l'esame di una domanda d'asilo presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo | Verordnung EU Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten Antrags auf internationalen Schutz zuständig ist |
priv.int.law., immigr. | Regolamento CE n. 343/2003 del Consiglio, del 18 febbraio 2003, che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l'esame di una domanda d'asilo presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo | Dublin-Verordnung |
tax. | reimpiego degli introiti fiscali da parte dello Stato | Verwendung der Steuereinnahmen von seiten des Staats |
patents. | resine artificiali allo stato grezzo | Kunstharze im Rohzustand |
patents. | resine artificiali allo stato grezzo, materie plastiche allo stato grezzo | Kunstharze im Rohzustand, Kunststoffe im Rohzustand |
patents. | resine artificiali allo stato grezzo, materie plastiche allo stato grezzo, concimi per i terreni | Kunstharze im Rohzustand, Kunststoffe im Rohzustand, |
patents. | resine artificiali allo stato grezzo per lindustria di | Kunstharze im Rohzustand für die verarbeitende Industrie |
patents. | resine naturali allo stato grezzo | Naturharze im Rohzustand |
patents. | resine sintetiche allo stato grezzo | Kunstharze im Rohzustand |
semicond. | resistenza apparente nello stato di conduzione | Ersatzwiderstand |
social.sc. | rimanere sul territorio di uno Stato membro | im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaates verbleiben |
commun. | riportare in stato di non-attività | Rückkehr in den Ruhezustand |
commun. | riportare in stato di non-attività | Restart-Nachricht |
law | Risoluzione del DMF del 21 novembre 1961 sull'organizzazione dello stato maggiore dell'esercito | Verfügung des Eidgenössischen Militärdepartementes vom 21.November 1961 über die Organisation des Armeestabes |
gen. | ritorno ad uno stato precedente | Rückentwicklung |
gen. | ritorno ad uno stato precedente | Rückbewegung |
gen. | ritorno ad uno stato precedente | Regression |
law | Scambio di lettere concernente la sospensione parziale dell'art.3 dell'accordo del 6 novembre 1963 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein sullo stato giuridico dei cittadini di ciascuno di essi nell'altro Stato per quanto concerne la polizia degli stranieri | Notenaustausch über die teilweise Suspendierung von Art.3 der schweizerisch-liechtensteinischen Vereinbarung vom 6.November 1963 über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im andern Vertragsstaat |
law | Scambio di lettere del 15/21 giugno 1992 tra la Svizzera e l'Algeria che completa l'Accordo del 15 gennaio/28 maggio 1991 concernente le dispensa dall'obbligo del visto per taluni cittadini dell'altro Stato | Briefwechsel vom 15./21.Juni 1992 zwischen der Schweiz und Algerien zur Ergänzung des Abkommens vom 15.Januar/28.Mai 1991 über die gegenseitige Visumbefreiung bestimmter Angehöriger des andern Staates |
law | Scambio di note del 15 gennaio/28 maggio 1991 tra la Svizzera e l'Algeria concernente la dispensa dall'obbligo del visto per taluni cittadini dell'altro Stato | Notenaustausch vom 15.Januar/28.Mai 1991 zwischen der Schweiz und Algerien über die gegenseitige Visumsbefreiung bestimmter Angehöriger des andern Staates |
law, commer. | Scambio di note tra l'Ambasciata di Svizzera a Washington e il Dipartimento di Stato degli Stati Uniti d'America concernente la revoca dell'accordo commerciale del 9 gennaio 1936 tra la Svizzera e gli Stati Uniti | Notenaustausch zwischen der Schweizerischen Botschaft,Washington,und dem Staatsdepartement der Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Aufhebung des schweizerischamerikanischen Handelsabkommen vom 9.Januar 1936 |
fin. | se il bilancio non è ancora stato votato... | ist der Haushaltsplan noch nicht verabschiedet... |
gen. | se lo Stato in causa non si conforma a tale decisione | kommt der betreffende Staat dieser Entscheidung nicht nach |
gen. | segreto di Stato | Amtsgeheimnis |
astr. | sistema in stato non stazionario | System in einem nichtstationären Zustande |
astr. | sistema in stato stazionario | System im stationärer Zustand |
auto.ctrl. | spazio di stato | Zustandsraum |
life.sc. | specie migratrici il cui stato di conservazione è sfavorevole | wandernde Arten mit ungünstiger Erhaltungssituation |
comp. | spia stato | Status-Kontrollleuchte |
agric. | stabilità per rimanere in buno stato | Stabilität im intakten Zustand |
fin., econ. | stanziamento che non è stato né impegnato né pagato | Mittel, die weder gebunden noch ausgezahlt worden sind |
gen. | stati mediterranei non partecipanti | nichtteilnehmende Mittelmeerstaaten |
energ.ind. | Stati non dotati di armi nucleari | Nichtkernwaffenstaaten |
gen. | stati non nucleari | Nichtkernwaffenstaaten |
reliabil. | stato adeguato | adäquater Zustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
med. | stato algido | Schüttelfrost bei Malaria (dell'accesso malarico) |
med. | stato allucinatorio | Traumzustand |
med. | stato allucinatorio | Onirismus |
med. | stato allucinatorio | Halluzinationsstatus (mentalia) |
med. | stato angiofilico ponfogeno di Goldstein | anaphylaktoide Purpura |
med. | stato anovulatorio | anovulatorischer Status |
med. | stato asmatico | Asthmadaueranfall |
dialys. | stato attuale | derzeitiger Status |
med. | stato attuale | aktueller Zustand |
commun. | stato CC U3 | Verbindungssteuerungszustand U3 |
law | Stato che non sia parte del protocollo | Nichtvertragsstaat des Protokolls |
chem. | stato colloidale | Kolloidalzustand |
med. | stato condensato | kondensierte Form |
med. | stato confusionale | Dämmerzustand |
med. | stato crepuscolare | Dämmerzustand |
med. | stato cribroso | Status cribrosus |
med. | stato cribroso | siebartiges Aussehen der Gehirnsubstanz |
med. | stato crivellato | Status cribrosus |
med. | stato crivellato | siebartiges Aussehen der Gehirnsubstanz |
med. | stato d'animo | Stimmung |
med. | stato d'animo | Laune |
telegr. | stato degli addebiti | Einzelgebührennachweis |
nucl.phys. | stato della centrale nucleare | Sicherheitsebenen |
nucl.phys. | stato della centrale nucleare | Anlagenzustände |
med. | Stato della legislazione relativa all'ingegneria genetica nel settore non umano.Rapporto del Consiglio federale alle Camere federali del 15 dicembre 1997 | Stand der Gesetzgebung über die ausserhumane Gentechnologie.Bericht des Bundesrates an die eidgenössischen Räte vom 15.Dezember 1997 |
med. | stato della maturità | Reifezustand |
med. | stato della maturità | Reifegrad |
agric. | stato dell'IFN1 | Zustand LFI1 |
agric. | stato dell'IFN2 | Zustand LFI2 |
med. | stato di adattamento | Anpassungszustand |
reliabil. | stato di allerta | gefährdeter Zustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
reliabil. | stato di allerta | verletzbarer Zustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
med. | stato di attivazione generale | Wachheit |
med. | stato di attivazione generale | Reizreaktion |
med. | stato di attività | Aktivitätszustand |
med. | stato di bilancio | Gleichgewichtszustand |
semicond. | stato di blocco | Vorwärts-Sperrzustand |
pow.el. | stato di blocco in contropolarizzazione | Rückwärts-Sperrzustand |
pow.el. | stato di conduzione | stromführender Zustand |
gen. | stato di coscienza alterata da psicofarmaco | Neuroleptanalgesie allgemeine Ruhigstellung + Schmerzmittel |
med. | stato di de-efferentazione | Deefferentation-Syndrom (coma vigile) |
med. | stato di de-efferentazione | Pseudokoma (coma vigile) |
med. | stato di de-efferentazione | Wachkoma (coma vigile) |
med. | stato di de-efferentazione | Locked-in-Syndrom (coma vigile) |
pwr.lines. | stato di disattivazione di un soppressore d'eco | Außerbetriebszustand einer Echosperre |
telegr. | stato di disponibilità | Freizustand einer Leitung |
med. | stato di divisione | Teilungszustand |
PSP | stato di effettiva conduzione di un circuito di uscita | durchgeschalteter Ausgangskreis |
PSP | stato di effettiva non conduzione di un circuito di uscita | gesperrter Ausgangskreis |
reliabil. | stato di emergenza | Notzustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
reliabil. | stato di emergenza | nicht adäquater Zustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
el. | stato di energia più elevata | Energie des angeregten Zustands |
pack. | stato di equilibrio | Gleichgewichtslage |
pack. | stato di equilibrio | Ruhelage |
med. | stato di fuga | Dämmerzustand |
med. | stato di fuga | Dämmerungszustand |
dialys. | stato di fumatore | Raucherstatus |
PSP | stato di funzionamento | Arbeitsstellung eines Elementarrelais |
med. | stato di gel | Gelzustand |
gen. | stato di grave necessità | schwerwiegende Notlage |
med. | stato di immunodeficienza | Immunmangelzuständ |
med. | stato di incoscienza | Schlafsucht |
med. | stato di incoscienza | Koma |
pow.el. | stato di interdizione | Vorwärts-Sperrzustand |
med. | stato di ipnosi | Hypnosezustand |
semicond. | stato di latch-up | Latch-up-Zustand |
semicond. | stato di latch-up | Einrastzustand |
med. | stato di legame | Bindungszustand |
bank. | stato di liquidità | Liquiditätsstatus |
bank. | stato di liquidità | Liquiditätsausweis |
med. | stato di metabolismo | Stoffwechselzustand |
law | stato di necessità | Notstand |
commun. | stato di non attività | Ruhezustand |
el. | stato di non conduzione | Sperrzustand |
el. | stato di non conduzione con tensione negativa applicata | Rückwärts-Sperrzustand |
el. | stato di non conduzione con tensione positiva applicata | Vorwärts-Sperrzustand |
el., meas.inst. | Stato di non conduzione di un circuito di uscita | gesperrter Ausgangskreis |
med. | stato di nutrizione | Ernährungszustan |
med. | stato di portatore | Trägerzustand |
med. | stato di portatore | Carrier-Status |
med. | stato di portatore | Trägerstatus |
med. | stato di portatore cronico | Dauerträgerstatus |
med. | stato di portatore sano | asymptomatischer Trägerstatus |
magn. | stato di prova di radiazione | Messgelände |
magn. | stato di prova di radiazione | Feldstärke-Messgelände |
wind. | stato di quiete | Stillstand |
pwr.lines. | stato di riposo di un soppressore d'eco | Ruhezustand einer Echosperre |
PSP | stato di riposo | Ruhestellung eines Elementarrelais |
med. | stato di riposo | Ruhezustand |
magn. | stato di ritorno | Zustand der rückläufigen Schleife |
med. | stato di sonnolenza | Inaktivität |
med. | stato di sonnolenza | Latenz |
med. | stato di sonnolenza | Schlummerzustand |
pwr.lines. | stato di soppressione di un soppressore d'eco | Unterdrückungszustand einer Echosperre |
med. | stato di stupore | voellige Stumpfheit |
med. | stato di tensione ansiosa | Angst- und Spannungszustand |
med. | stato di tensione ansiosa | Tetanusserum |
med. | stato di transizione | Übergangsstadium |
astr. | stato di un gas | Zustand eines Gases |
el., meas.inst. | stato di uscita | Ausgangszustand |
med. | stato di veglia | Wachzustand |
reliabil. | stato differito di incapacità | verschiebbare Nichtverfügbarkeit |
transp., avia. | stato d'immatricolazione | Betreiberstaat |
magn. | stato dinamicamente neutralizzato | dynamisch abmagnetisierter Zustand |
magn. | stato dinamicamente neutralizzato | dynamisch neutralisierter Zustand |
pwr.lines. | stato d'intervento | Durchgangszustand einer Echosperre |
reliabil. | stato duraturo di incapacità | länger anstehende Nichtverfügbarkeit |
chem. | stato duro e asciutto | vollständig trocken |
law | stato e capacità delle persone | Personenstand oder Rechts-und Handlungsfähigkeit |
law, econ. | stato e capacità delle persone fisiche | Rechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit von natürlichen Personen |
med. | stato eccitatorio | exzitatorischer Zustand |
med. | stato energetico | Energiezustand |
law | Stato facente parte della Convenzione di Parigi | Vertragsstaat der Pariser Verbandsübereinkunft |
med. | stato febbrile | Fiebrigkeit |
med. | stato fetale del polmone | Atelektase |
antenn. | stato fondamentale | Normalzustand |
reliabil. | stato forzato di incapacità | erzwungene Nichtverfügbarkeit |
med. | stato generale | Allgemeinzustand |
reliabil. | stato inadeguato | Notzustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
reliabil. | stato inadeguato | nicht adäquater Zustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
med. | stato inibitorio | Hemmzustand |
med. | stato inibitorio | inhibitorischer Zustand |
textile | stato iniziale | Ausgangszustand |
reliabil. | stato insicuro | potentiell instabiler Zustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
reliabil. | stato instabile | instabiler Zustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
CNC | stato instabile | instabiler Zustand |
el.mach. | stato intrinsecamente protetto contro il cortocircuito e il guasto a terra | kurzschluss- und erdschlusssicher |
med. | stato ipermetabolico | hypermetabolischer Zustand |
med. | stato lacunare | lakunäres Syndrom (status lacunaris, status lacunosus) |
med. | stato lacunare | Zerebralsklerose (status lacunaris, status lacunosus) |
med. | stato lacunare | Status lacunosus (status lacunaris, status lacunosus) |
med. | stato latente | Latenzstadium |
med. | stato latente | Latenz |
med. | stato latente | Latenzzustand |
wind. | stato limite di utilizzabilità | Grenzzustände der Gebrauchstauglichkeit |
wind. | stato limite di utilizzabilità | Grenzzustände der Dienstverfügbarkeit |
wind. | stato limite estremo | Grenzzustand der Tragfähigkeit |
med. | stato linfatico | Lymphatismus (status lymphaticus) |
gen. | Stato maggiore Energia 2000 | Stab Energie 2000 |
med. | stato maniacale con accessi di breve durata | manischer Anfall |
PSP | stato mantenuto | Haltestellung eines monostabilen Relais |
med. | stato marezzato | C.Vogtsches Syndrom (status marmoratus) |
med. | stato marezzato | Status marmoratus (status marmoratus) |
med. | stato marmorizzato | C.Vogtsches Syndrom (status marmoratus) |
med. | stato marmorizzato | Status marmoratus (status marmoratus) |
fin., econ. | Stato membro non appartenente alla zona euro | nicht teilnehmender Mitgliedstaat |
fin., econ. | Stato membro non appartenente alla zona euro | nicht dem Euro-Währungsgebiet angehörender Mitgliedstaat |
el. | Stato membro non dotato di armi nucleari | kernwaffenfreier Mitgliedstaat |
immigr. | Stato membro ospitante | Aufnahmemit- gliedstaat |
antenn. | stato microscopico | mikroskopischer Zustand |
med. | stato negativo | Null |
law | Stato non contraente | Nichtvertragsstaat |
energ.ind., nucl.phys. | Stato non dotato di armi nucleari | Nichtkernwaffenstaat |
econ., fin. | Stato non membro | Nichtmitgliedstaaten |
R&D. | stato non membro partecipante | beteiligter Nichtmitgliedstaat |
law, fin. | Stato non parte contraente | Nichtvertragsstaat |
reliabil. | stato non programmato di incapacità | ungeplante Nichtverfügbarkeit |
magn. | stato non-isterico | anhysteretischer Zustand |
semicond. | stato off | Vorwärts-Sperrzustand |
semicond. | stato on | Durchlasszustand |
med. | stato onirico | Onirismus |
med. | stato onirico | Traumzustand |
med. | stato oniroide | Traumzustand |
med. | stato paranoide | Entwicklungspsychose |
med. | stato paranoide | paranoide Verblödung |
med. | stato paranoide | Dementia paranoides |
med. | stato paranoide | Dementia phantastica |
med. | stato paranoide | Paraphrenie |
law | Stato parte | Vertragspartei |
reliabil. | stato parzialmente adeguato | teilweise adäquater Zustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
met. | stato pastoso | Teigelzustand |
reliabil. | stato permanente di incapacità | andauernde Nichtverfügbarkeit |
math. | stato persistente | positiv-rekurrenter Zustand |
gen. | Stato plurilingue | Vielsprachenland (pajais multiling, stadi multiling, stadi pluriling, pajais multiling, stadi multiling, stadi pluriling) |
gen. | Stato plurilingue | mehrsprachiges Land (pajais multiling, stadi multiling, stadi pluriling, pajais multiling, stadi multiling, stadi pluriling) |
gen. | Stato plurilingue | mehrsprachiger Staat (pajais multiling, stadi multiling, stadi pluriling, pajais multiling, stadi multiling, stadi pluriling) |
gen. | Stato plurilingue | Mehrsprachenstaat (pajais multiling, stadi multiling, stadi pluriling, pajais multiling, stadi multiling, stadi pluriling) |
gen. | Stato plurilingue | Mehrsprachenland (pajais multiling, stadi multiling, stadi pluriling, pajais multiling, stadi multiling, stadi pluriling) |
reliabil. | stato potenzialmente inadeguato | potentieller Notzustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
reliabil. | stato potenzialmente inadeguato | potentiell nicht adäquater Zustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
reliabil. | stato potenzialmente instabile | potentiell instabiler Zustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
med. | stato presente | Status praesens (status praesens) |
reliabil. | stato programmato di incapacità | geplante Nichtverfügbarkeit |
med. | stato psicopatico | psychopathischer Zustand |
astr. | stato quantico | Quantenzustand |
med. | stato represso | reprimierter Zustand |
med. | stato saturo | gesättigter Zustand |
med. | stato setticemico | septikämischer Zustand |
reliabil. | stato sicuro | ungefährdeter Zustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
telegr. | stato significativo | signifikanter Zustand |
med. | stato sognante | Onirismus |
med. | stato sognante | Traumzustand |
med. | stato soporoso | Sopor |
med. | stato standard | Normzustand |
magn. | stato staticamente neutralizzato | statisch neutralisierter Zustand statisch abmagnetisierter Zustand |
magn. | stato staticamente neutralizzato | statisch neutralisierter Zustand |
math. | stato stazionario | stationärer Zustand |
math. | stato stazionario | Beharrungszustand |
med. | stato stazionario | Fließgleichgewicht |
astr. | stato stazionario statistico | statistisch stationärer Zustand |
stat. | stato tabù | Taboo-Zustand |
reliabil. | stato temporaneo di incapacità | zeitweilige Nichtverfügbarkeit |
magn. | stato termicamente neutralizzato | thermisch abmagnetisierter Zustand |
magn. | stato termicamente neutralizzato | thermisch neutralisierter Zustand |
med. | stato tifoso | Febris nervosa stupida (status nervosus) |
med. | stato tifoso | Status typhosae (status nervosus) |
med. | stato torbido | Flockigsein |
med. | stato torbido | Trübheit |
med. | stato torbido | Wolkigheit |
med. | stato torbido | Trübsein |
gen. | stato tossico per eccesso di urea nel sangue | Urämie |
gen. | stato tossico per eccesso di urea nel sangue | Harnvergiftung |
reliabil. | stato transitorio di incapacità | kurzzeitige Nichtverfügbarkeit |
reliabil. | stato transitorio di incapacità | vorübergehende Nichtverfügbarkeit |
commun. | stato U8 "connect request" | Meldezustand |
commun. | stato U0 "null" | U0 Ruhezustand |
med. | stato vegetativo | vegetative Phase |
med. | stato vegetativo | Vegetationsperiode |
med. | stato viscoso | Klebrigkeit |
med. | stato viscoso | Klebrigsein |
reliabil. | stato vulnerabile | gefährdeter Zustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
reliabil. | stato vulnerabile | verletzbarer Zustand eines Elektrizitätsversorgungssystems |
el.gen. | stima di stato | Zustandsschätzung |
auto.ctrl. | tabella delle transizioni di stato | Automatentafel |
auto.ctrl. | tabella delle transizioni di stato | Zustandsfolgetabelle |
pow.el. | tensione di cresta in stato di blocco del circuito | schaltungsbedingte Vorwärts-Scheitelsperrspannung |
pow.el. | tensione di picco non ripetitiva in stato di blocco del circuito | schaltungsbedingte nichtperiodische Vorwärts-Spitzensperrspannung |
el. | tensione di picco non ripetitiva in stato di blocco diretto | Vorwärts-Stoßspitzenspannung |
pow.el. | tensione di picco ripetitiva in stato di blocco del circuito | schaltungsbedingte periodische Vorwärts-Spitzensperrspannung |
bank. | titoli di stato | Staatsanleihen |
immigr. | trasferimento degli obblighi dello Stato competente nella procedura Dublino | Dublin-Uberstellung |
immigr. | trasferimento degli obblighi dello Stato competente nella procedura Dublino | Ubertragung der Zustandigkeit |
commun., IT | trasferimento in stato di attesa della parte chiamata | Parken eines Gesprächs |
law | uno Stato che non ha depositato i suoi strumenti di ratifica e di adesione | ein Staat,der seine Ratifikations-und Beitrittsurkunden nicht hinterlegt hat |
fin. | valori mobiliari emessi da uno Stato o dai suoi enti locali | von einem Staat oder einer seiner öffentlichen Gebietskörperschaften ausgegebene Wertpapiere |
auto.ctrl. | variabile a controllo differenza di stato stazionario | bleibende Regeldifferenz |
auto.ctrl. | variabile di stato | Zustandsgröße |
math. | variabile di stato | Zustandsvariable |
el.gen. | variabili di stato di una rete | Netzvariable |
semicond. | velocità critica di crescita della tensione nello stato di blocco | kritische Spannungssteilheit |
semicond. | velocità critica di crescita della tensione nello stato di conduzione | kritische Stromsteilheit |
math. | vettore di stato | Zustandsvektor |
law | È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti della Svizzera di essere associati ai lavori dei comitati che assistono la Commissione nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto in un accordo in forma di scambio di lettere tra il Consiglio dell'Unione europea e la Confederazione svizzera relativo ai comitati che assistono la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … . | Es sollte eine Regelung getroffen werden, die es den Vertretern der Schweiz erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen* im Anhang zu dem in Erwägungsgrund … genannten Abkommen in Betracht gezogen. |
law | È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti dell'Islanda e della Norvegia di essere associati ai lavori dei comitati che coadiuvano la Commissione nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto nell'accordo in forma di scambio di lettere fra il Consiglio dell'Unione europea e la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sui comitati che coadiuvano la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … . | Es sollte eine Regelung getroffen werden, die Vertretern Islands und Norwegens erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen*, der dem in Erwägungsgrund … genannten Übereinkommen beigefügt ist, in Betracht gezogen. |