Italian | German |
acquistare diritti e contrarre obbligazioni | Rechte und Pflichten begründen |
adempimento di una obbligazione | Erfüllung einer Bedingung |
ammontare di un'obbligazione alimentare | Betrag einer Unterhaltsleistung |
assicurare il buon fine delle obbligazioni dell'emittente | die Erfüllung der Verpflichtungen des Ausstellers absichern |
capacità di acquistare diritti e di contrarre obbligazioni | Handlungsfähigkeit |
capacità di acquistare diritti e di contrarre obbligazioni | Geschäftsfähigkeit |
capacità di assumere obbligazioni | Geschäftsfähigkeit |
capacità di contrarre obbligazioni | Verpflichtungsfähigkeit |
Codice delle obbligazioniDella contabilità commerciale | ObligationenrechtDie kaufmännische Buchführung |
coloro cui incombe in via sussidiaria l'obbligazione alimentare | subsidiär Unterhaltsverpflichtete |
Convenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia d'obbligazioni alimentari verso i figli | Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiete der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern |
Convenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia di obbligazioni alimentari | Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Unterhaltsentscheidungen |
Convenzione relativa alla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | Uebereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
Convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari | Übereinkommen über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht |
Convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari verso i figli | Übereinkommen über das auf Unterhaltsverpflichtungen gegenüber Kindern anzuwendende Recht |
Convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | Römisches Schuldvertragsübereinkommen |
Convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | Übereinkommen von Rom |
Convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
Convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | IPR-Übereinkommen |
convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anwendbare Recht |
Convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | Uebereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
creditore di un'obbligazione | Obligationsgläubiger |
decisione in materia di obbligazione alimentare | Unterhaltsentscheidung |
decisione in materia di obbligazione alimentare | Entscheidung in einer Unterhaltssache |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 20 febbraio 1918 sulla comunione dei creditori nei prestiti per obbligazioni | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 20.Februar 1918 über die Gläubigergemeinschaft bei Anleihensobligationen |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sulla comunione dei creditori nei prestiti per obbligazioni | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Gläubigergemeinschaft bei Anleihensobligationen |
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro delle marche di bollo per obbligazioni e per cambiali emesse nel 1918 e 1920 | Bundesratsbeschluss über den Rückzug der Obligationenstempelmarken und der Wechselstempelmarken der Ausgaben 1918 und 1920 |
Decreto del Consiglio federale concernente la valutazione delle obbligazioni,delle obbligazioni fondiarie e delle partecipazioni permanenti | Bundesratsbeschluss über die Bewertung von Obligationen,Pfandbriefen und dauernden Beteiligungen |
Decreto federale che approva le convenzioni internazionali dell'Aia concernente le obbligazioni alimentari verso i figli | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der internationalen Haager Übereinkommen über die Unterhaltsverpflichtungen gegenüber Kindern |
Dichiarazione del 29 novembre 1991 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dell'Australia sul riconoscimento e l'esecuzione di decisioni in materia di obbligazioni alimentari,di diritti di custodia e di visita | Absichtserklärung vom 29.November 1991 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Australischen Regierung über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiet des Unterhalts-,Sorge-und Besuchsrechts |
diritto delle obbligazioni | Schuldrecht |
Diritto delle obbligazioni | Obligationenrecht |
diritto generale delle obbligazioni | allgemeines Obligationenrecht |
emissione di obbligazioni o titoli | Emission von Schuldverschreibungen und sonstigen Wertpapieren |
ente che emette obbligazioni al portatore | Unternehmen,das Inhaberschuldverschreibungen ausgibt |
estinzione delle obbligazioni | Erlöschen der Obligationen |
giudice del luogo in cui l'obbligazione è sorta,ha avuto o deve avere esecuzione | Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden,erfüllt worden,oder zu erfüllen ist |
giudice del luogo in cui è nata l'obbligazione | Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden ist |
Legge del 25 giugno 1930 sulle obbligazioni fondiarie | Pfandbriefgesetz vom 25.Juni 1930 |
legge dell'obbligazione | für die Forderung maßgebendes Recht |
Legge federale che modifica il Codice delle obbligazioniLimitazione del diritto di disdetta | Bundesgesetz über die Änderung des ObligationenrechtsKündigungsbeschränkung im Mietrecht |
Legge federale del 4 ottobre 1991 sulla revisione parziale del Codice civileDiritti reali immobiliarie del Codice delle obbligazioniCompera e vendita dei fondi | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über die Teilrevision des ZivilgesetzbuchesImmobiliarsachenrechtund des ObligationenrechtsGrundstückkauf |
Libro verde - Obbligazioni alimentari | Grünbuch über Unterhaltspflichten |
luogo di adempimento dell'obbligazione | Erfüllungsort der Verpflichtung |
obbligazione alimentare | Unterhaltsverpflichtung |
obbligazione alimentare | Unterhaltspflicht |
obbligazione alternativa | Wahlobligation |
obbligazione con facoltà alternativa | Alternativermächtigung |
obbligazione contrattuale | vertragliches Schuldverhältnis |
obbligazione contrattuale | Leistungsverpflichtung |
obbligazione dell'assicuratore | Leistungspflicht des Versicherers |
obbligazione di fare | Verpflichtung zu einem Tun |
obbligazione di fare | positive Verpflichtung |
obbligazione di non fare | negative Verpflichtung |
obbligazione di non fare | Unterlassungspflicht |
obbligazione di prestito | Anleihensobligation |
obbligazione di prestito | Obligation |
obbligazione di prestito con garanzia immobiliare | Obligation für ein Anleihen mit Pfandrecht |
obbligazione di prestito con garanzia immobiliare | Anleihensobligation mit Pfandrecht |
obbligazione eseguita | vollstreckte Verbindlichkeit Klage betrifft in Italien vollstreckbare Verbindlichkeiten |
obbligazione extracontrattuale | außervertragliche Verbindlichkeit |
obbligazione fiduciaria | Treuhänderische Verpflichtung |
obbligazione finanziaria garantita | maßgebliche Verbindlichkeit |
obbligazione imperfetta | unvollkommene Obligation |
obbligazione in solido | Solidarität |
obbligazione incondizionata | unbedingte Verbindlichkeit |
obbligazione ipotecaria | Obligation mit Grundpfandverschreibung |
obbligazione ipotecaria | Hypothekarobligation |
obbligazione irrevocabile | unwiderrufliche Verbindlichkeit |
obbligazione negativa | negative Verpflichtung |
obbligazione negativa | Unterlassungspflicht |
obbligazione positiva | positive Verpflichtung |
obbligazione positiva | Verpflichtung zu einem Tun |
obbligazione reale | Realobligation |
obbligazione realizzabile post mortem | eine nach dem Tod einer dritten Partei ausführbare Verbindlichkeit oder Verpflichtung |
obbligazione sociale della società | Haftung für die Schulden der Gesellschaft |
obbligazione sorta | eingegangene Verbindlichkeit Klage betrifft in Italien eingegangene Verbindlichkeiten |
obbligazione sostitutiva dell'obbligazione contrattuale non adempiuta | Verpflichtung,die an die Stelle der nichterfüllten vertraglichen Verpflichtung getreten ist |
obbligazioni alimentari tra coniugi | Unterhaltsanprüche unter Ehegatten |
obbligazioni degli eredi | Nachlassverbindlichkeiten |
obbligazioni legali | rechtliche Verpflichtungen |
obbligazioni reciproche sorte sotto due legislazioni differenti | gegenseitige Verbindlichkeiten,die nach zwei verschiedenen Rechtsordnungen entstanden sind |
Ordinanza del 23 gennaio 1931 sull'emissione di obbligazioni fondiarie | Pfandbriefverordnung vom 23.Januar 1931 |
Ordinanza sulla comunione dei creditori nei prestiti per obbligazioni | Verordnung betreffend die Gläubigergemeinschaft bei Anleihensobligationen |
Ordinanza sull'emissione di obbligazioni fondiarieOOF | PfandbriefverordnungPfV |
premio di emissione su obbligazioni | Obligationenaufpreis |
premio di emissione su obbligazioni | Obligationenagio |
prestito in obbligazioni | Obligation |
prestito in obbligazioni | Anleihensobligation |
Primo protocollo concernente l'interpretazione da parte della Corte di giustizia della convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | Erstes Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
procedimento in materia di obbligazioni alimentari | Unterhaltsverfahren |
qualsiasi obbligazione di natura mobiliare,sia ex lege,sia ex contractu,sia ex delicto | alle Mobiliarverpflichtungen sowohl ex lege wie ex contractu und ex delicto |
rapporti di lavoro disciplinati dal Codice delle obbligazioni | Arbeitsverhältnis nach Obligationenrecht |
rapporto d'obbligazione | Schuldverhältnis |
reddito proveniente da rimborso d'obbligazioni preponderantemente a interesse unico | Einkunft aus Rückzahlung von Obligationen mit überwiegender Einmalverzinsung |
reddito proveniente dall'alienazione di obbligazioni preponderantemente a interesse unico | Einkunft aus der Veräusserung von Obligationen mit überwiegender Einmalverzinsung |
Regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio sulla legge applicabile alle obbligazioni extracontrattuali | Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht Rom II |
regolamento sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
regolamento sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | Rom I |
Secondo protocollo che attribuisce alla Corte di giustizia delle Comunità europee alcune competenze per l'interpretazione della convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vetragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
socio illimitatamente responsabile delle obbligazioni sociali | unbeschränkt für Gesellschaftsschulden haftender Gesellschafter |
socio responsabile in solido delle obbligazioni sociali | Gesellschafter,für die Schulden der Gesellschaft gesamtschuldnerisch haftet |
socio solidalmente responsabile per le obbligazioni sociali | Gesellschafter,für die Schulden der Gesellschaft gesamtschuldnerisch haftet |
sostituirsi ai diritti ed alle obbligazioni della società conferente | in die Rechte und Pflichten der einbringenden Gesellschaft eintreten |
titolo esecutivo in materia di obbligazioni alimentari | Unterhaltstitel |
un'obbligazione non puó esser fatta valere prima della sua scadenza | vor Ablauf der Frist ist keiner verpflichtet zu bezahlen |
violazione di obbligazioni contrattuali di lavoro | Verletzung arbeitsvertraglicher Pflichten |