DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing modifica | all forms | exact matches only
ItalianGerman
Accordo amministrativo concernente l'applicazione dell'accordo aggiuntivo del 4 luglio 1969 e che completa e modifica l'accordo amministrativo del 18 dicembre 1963Sicurezza sociale con l'ItaliaVerwaltungsvereinbarung über die Durchführung der Zusatzvereinbarung vom 4.Juli 1969 sowie die Ergänzung und Änderung der Verwaltungsvereinbarung vom 18.Dezember 1963Soziale Sicherheit mit Italien
accordo che modificaÄnderungsabkommen
Accordo che modifica l'accordo concernente il regolamento dei pagamenti fra la Svizzera e la FinlandiaAbkommen betreffend Änderung des Abkommens über den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und Finnland
Accordo che modifica l'accordo di concertazione Comunità-COST relativo ad un'azione concertata nel settore dell'analisi dei microinquinanti organici nell'acquaAzione COST 64 bbisAbkommen zur Änderung des Konzertierungsabkommens Gemeinschaft-COST über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet der Analyse organischer Mikroverunreinigungen im WasserCOST-Aktion 64bbis
Accordo che modifica l'allegato III della convenzione tra la Svizzera e la Germania sul traffico di confine e di transitoVereinbarung zur Änderung der Anlage III des schweizerisch-deutschen Abkommen vom 5.Februar 1958 über den Grenz-und Durchgangsverkehr
Accordo che modifica quello concernente i servizi aerei fra la Svizzera e il Regno di TailandiaAbkommen betreffend Änderung des Abkommens über Luftverkehrslinien zwischen der Schweiz und dem Königreich Thailand
Accordo che proroga e modifica l'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità Economica Europea in merito ad un'azione concertata nel settore dell'accertamento della tendenza alla trombosiAbkommen zur Verlängerung und Änderung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über eine konzertierte Aktion im Bereich der Feststellung einer Tendenz zur Thrombose
Accordo del 18 febbraio/10 marzo 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale di sviluppo che modifica l'accordo del 12/26 giugno 1967 concernente un prestito di 52 milioni di franchi svizzeri a detta AssociazioneAbkommen vom 18.Februar/10.März 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Änderung des Abkommens vom 12./26.Juni 1967 betreffend ein Darlehen von 52 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Organisation
Accordo del 18 febbraio/10 marzo 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale di sviluppo che modifica l'accordo del 7 novembre 1972 concernente un prestito di 130 milioni di franchi svizzeri a detta AssociazioneAbkommen vom 18.Februar/10.März 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Änderung des Abkommens vom 7.November 1972 betreffend ein Darlehen von 130 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Organisation
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/82 e 2/82 che modifice il protocollo n.3Beschlüsse des Gemischten Ausschusses Nr.1/82 und 2/82 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera la CEE:decisione del Comitato misto n.1/83 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/83 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
Accordo del 2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein che modifica la Convenzione del 25 aprile 1968 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali in materia civileAbkommen vom 2.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Änderung des Abkommens vom 25.April 1968 über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen in Zivilsachen
Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Banca internazionale per la riscostruzione e lo sviluppo che modifica l'accordo del 20 ottobre 1961 sulla concessione di un mutuo di 100 milioni di franchi svizzeri a detta bancaAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung über die Änderung des Abkommens vom 20.Oktober 1961 betreffend ein Darlehen von 100 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Bank
Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria che modifica l'accordo dell'11 novembre 1977 concernente il rispetto del prezzo minimo per l'importazione in Austria di taluni formaggiAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Änderung des Abkommens vom 11.November 1977 über die Einhaltung von Mindestpreisen bei der Einfuhr bestimmter Käse nach Österreich
Accordo in forma di scambio di lettere che codifica e modifica il testo del protocollo N.3 dell'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEEAbkommen in Form eines Briefwechsels zur Konsolidierung und Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein concernente la modifica del modo di computo della quota del Principato del Liechtenstein nel ricavo della imposta federale sulla cifra d'affariVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein betreffend Änderung der Berechnungsweise des Anteils des Fürstentums Liechtenstein am Ertrag der eidgenössischen Warenumsatzsteuer
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.3/80 che modifica il protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.3/80 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/80 e 2/80 modifice gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3Beschlüsse des Gemischten Ausschusses Nr.1/80 und 2/80 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea che proroga e modifica l'accordo relativo ad un'azione concertata nel settore della registrazione delle anomalie congeniteRicerca medica e sanità pubblicacon allegatoAbkommen zwischen der Schweizerichen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Verlängerung und Änderung des Abkommens über einekonzertierte Aktion auf dem Gebiet der Registrierung angeborener AnomalienForschung in Medizin und Gesundheitswesenmit Anhängen
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che modifica l'Accordo del 13 novembre 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazioneVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Änderung des Vertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen vom 20.April 1959 und die Erleichterung seiner Anwendung vom 13.November 1969
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che modifica l'Accordo del 13 novembre 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 e ne agevola l'applicazioneVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Änderung des Vertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Ergänzung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13.Dezember 1957 und die Erleichterung seiner Anwendung vom 13.November 1969
Accordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.3/81 che completa e modifica gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.3/81 zur Ergänzung der Listen A und B im Anhang zum Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
Accordo tra la svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.2/81 che modifica il protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/81 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
Accordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.4/81 che modifica l'art.8 del protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/81 zur Änderung von Art.8 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
Accordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/81 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/81 zur erneuten Änderung von Art.8 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
Atto addizionale che modifica la convenzione internazionale per la protezione delle nuove pianteZusatzvereinbarung zur Änderung des Internationalen Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen
Atto che modifica il protocollo sullo statuto della Banca europea per gli investimenti per conferire al consiglio dei governatori il potere d'istituire un Fondo europeo per gli investimentiRechtsakt zur Änderung des Protokolls über die Satzung der Europäischen Investitionsbank, mit dem der Rat der Gouverneure zur Errichtung eines Europäischen Investitionsfonds ermächtigt wird
Complemento al messaggio del 4 novembre 1998 concernente la legge federale sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d'approvazione dei piani-Modifica della legge federale sulle strade nazionaliErgänzung zur Botschaft vom 4.November 1998 zu einem Bundesgesetz über die Koordination und Vereinfachung der Plangenehmigungsverfahren.Änderung des Bundesgesetzes über die Nationalstrassen
Concordato che completa e modifica quello sul commercio di armi e munizioniKonkordat über die Ergänzung und Änderung Konkordates über den Handel mit Waffen und Munition
Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Decisione del Consiglio n.5/1996 del 16 dicembre 1996 concernente la modifica dell'allegato B della Convenzione dell'AELSÜbereinkommen vom 4.Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen Freihandels-AssoziationEFTA.Beschluss des Rates Nr.5/1996 vom 16.Dezember 1996 zur Änderung des Anhangs B der EFTA-Konvention
Convenzione del 24 novembre 1997 tra la Confederazione Svizzera e il Land Baden-Württemberg relativa alla modifica dell'Accordo sulla pesca nel Lago Inferiore di Costanza e nel Reno lacustreVereinbarung vom 24.November 1997 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Land Baden-Württemberg zur Änderung des Vertrages über die Fischerei im Untersee und Seerhein
Convenzione del 24 novembre 1997 tra la Confederazione Svizzera e il Land Baden-Württemberg relativa alla modifica dell'Accordo sulla pesca nel Lago Inferiore di Costanza e nel Reno lacustreUnterseefischereiordnung
Convenzione sul divieto dell'uso di tecniche di modifica dell'ambiente a fini militari e ad ogni altro scopo ostilecon allegato e accordo interpretativiÜbereinkommen über das Verbot der militärischen oder einer sonstigen feindseligen Nutzung umweltveränderter Technikenmit Anhang und Absprachen
data di iscrizione della modifica nel registroZeitpunkt,zu dem der Hinweis auf die Änderung ins Register eingetragen worden ist
Decisione che modifica e completa il regolamento del Consiglio degli StatiBeschluss des Ständerates betreffend Änderung des Geschäftsreglementes des Ständerates
Decisione che modifica e completa il regolamento del Consiglio nazionaleBeschluss betreffend Änderung und Ergänzung des Geschäftsreglementes des Nationalrates
Decisione che modifica il regolamento svizzero per la fornitura del latteBeschluss betreffend Änderung des Schweizerischen Milchlieferungsregulatives
Decisione del Comitato misto n.9/73 che completa e modifica gli art.24 e 25 del protocollo n.3 rel.a l'accordo Svizzera/CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.9/73 zur Ergänzung der Art.24 und 25 des Protokolles Nr.3zum Abkommen mit der EWG
Decisione del Comitato misto n.6/73 che completa e modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.6/73 zur Ergänzung und Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
Decisione del Comitato misto n.1/77 che completa e modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE e sostituisce alcune decisione del Comitato mistoBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/77 zur Ergänzung und Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG und zur Aufhebung einiger Beschlüsse des Gemischten Ausschusses
Decisione del Comitato misto n.10/73 che modifica il protocollo n.3 e la decisione del Comitato misto n.3/73 concernente l'accordo Svizzera/CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.10/73 zur Änderung des Protokolles Nr.3 und des Beschlusses Nr.3/73 zum Abkommen mit der EWG
Decisione del Comitato misto n.2/75 che modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché la dec.n.3/73 del Comitato misto e che abroga la dec.n.4/73 del Comitato mistoBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/75 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG sowie des Beschlusses Nr.3/73 des Gemischten Ausschusses und zur Aufhebung des Beschlusses Nr.4/73 des Gemischten Ausschusses
Decisione del comitato misto n.11/73 che modifica l'allegato II del protocollo n.3 concernente l'accordo Svizzera/CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.11/73 zur Änderung des Anhanges II des Protokolles Nr.3 zum Abkommen mit der EWG
Decisione del Consiglio scolastico della Scuola politecnica federale che modifica il regolamento per gli esami di diploma a detta scuolaBeschluss des Schweizerischen Schulrates betreffend die Änderung des Regulativs für die Diplomprüfungen an der Eidgenössischen Technischen HochschuleAllgemeine Bestimmungen für alle Fachgebiete
Decisione della Commissione federale delle banche che modifica la tariffa degli emolumenti per la revisione delle bancheBeschluss der Eidgenössischen Bankenkommission betreffend Änderung des Tarifes über die Kosten von Bankenrevisionen
Decisione della Commissione svizzera del clearing che modifica gli statuti dell'Ufficio svizzero di compensazioneBeschluss der Schweizerischen Clearingkommission über die Änderung der Statuten der Schweizerischen Verrechnungsstelle
Decisione della Commissione svizzera del clearing che modifica lo statuto dell'Ufficio svizzero di compensazioneBeschluss der Schweizerischen Clearingkommission über die Änderung der Statuten der Schweizerischen Verrechnungsstelle
Decisione dell'Assemblea federale che modifica gli allegati A e C al decisione dell'Assemblea federale su l'ordinamento dell'esercitoOrganizzazione delle truppeBeschluss der Bundesversammlung betreffend die Änderung der Anhänge A und C zum Beschluss der Bundesversammlung betreffend die Organisation des HeeresTruppenordnung
Decisione dell'Assemblea federale che modifica gli allegati A e C dell'organizzazione delle truppeBeschluss der Bundesversammlung betreffend die Abänderung der Anhänge A und C der Truppenordnung
Decisione dell'Assemblea federale che modifica il decisione dell'Assemblea federale sull'ordinamento delle truppe speciali della landsturmBeschluss der Bundesversammlung betreffend die Abänderung des Beschlusses der Bundesversammlung über die Organisation der Spezialtruppen des Landsturms
Decisione dell'Assemblea federale che modifica il decreto del Consiglio federale del 29 luglio 1941/27 novembre 1945 che istituisce un'imposta sulla cifra d'affariBeschluss der Bundesversammlung über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 29.Juli 1941/27.November 1945 betreffend die Warenumsatzsteuer
Decisione dell'Assemblea federale che modifica quello dell'AF sull'ordinamento dell'esercitoOrganizzazione delle truppeBeschluss der Bundesversammlung über die Abänderung des Beschlusses der Bundesversammlung betreffend die Organisation des HeeresTruppenordnung
Decisione dell'Assemblea federale che modifica quello dell'Assemblea federale concernente il latte,i latticini e i grassi commestibiliDecreto sullo statuto del latteBundesbeschluss betreffend Änderung des Beschlusses der Bundesversammlung über Milch,Milchprodukte und SpeisefetteMilchbeschluss
Decisione n.3/74 che completa e modifica gli elenchi A e B allegato al protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.3/74 zur Ergänzung und Änderung der dem Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG beigefügten Listen
Decisione n.2/76 che completa e modifica gli elenchi A e B del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché l'elenco di cui all'art.25 di tale protocolloBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/76 zur Ergänzung und Änderung der dem Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG als Anhang beigefügten Listen A und B sowie der Liste in Art.25 dieses Protokoll
Decisione n.1/74 che completa e modifica il protocollo n.3 sull'accordo tra la Svizzera e la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/74 zur Ergänzung und Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
Decisione n.1/75 che modifica l'art.23 del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/75 zur Änderung von Art.23 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
Decisione n.1/76 che modifica l'elenco A allegato al protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/76 zur Änderung der Liste A,die dem Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG als Anhang beigefügt ist
Decisione n.1/88 del Comitato misto CEE-Svizzera che modifica il protocollo n.3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione amministrativacon DichiarazioneBeschluss Nr.1/88 des Gemischten Ausschusses EWG-Schweiz zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWGmit Erklärung
Decreto che modifica il regolamento del Consiglio nazionaleBeschluss betreffend Änderung des Geschäftsreglementes des Nationalrates
Decreto che modifica il regolamento del Tribunale federaleBeschluss über die Änderung des Reglements für das Schweizerische Bundesgericht
Decreto che modifica il regolamento del Tribunale federaleBeschluss betreffend die Änderung des Reglements für das Schweizerische Bundesgericht
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che modifica la legge federale sulle monete e che mette fuori corso monete da 1 e 2 centesimiBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über das Münzwesen sowie die Ausserkurssetzung von 1-und 2-Rappenstücken
Decreto del Consiglio federale che completa il decreto del Consiglio federale del 17 ottobre 1933 che modifica la tariffa doganale dell'8 giugno 1921Bundesratsbeschluss zur Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 17.Oktober 1933 über die Abänderung des Zolltarifs vom 8.Juni 1921
Decreto del Consiglio federale che mette in vigore la legge federale del 22 giugno 1939 che modifica quella del 12 aprile 1907 sull'organizzazione militareOrganizzazione del Dipartimento militare e comando dell'esercitoBundesratsbeschluss über das Inkraftsetzen des Bundesgesetzes vom 22.Juni 1939 über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 12.April 1907 betreffend die MilitärorganisationOrganisation des Militärdepartements und Armeeleitung
Decreto del Consiglio federale che modifica diverse prescrizioni concernenti l'istruzione militareBundesratsbeschluss über die Änderung von Bundesratsbeschluss betreffend die militärische Ausbildung
Decreto del Consiglio federale che modifica e completa il decreto del Consiglio federale del 5 ottobre 1929 concernente la classificazione delle funzioni2.supplementoBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung und Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 5.Oktober 1929 über die Einreihung der Ämter der BeamtenÄmterklassifikation2.Nachtrag
Decreto del Consiglio federale che modifica e completa il regolamento degli esami federali per le arti sanitarieBundesratsbeschluss über die Abänderung und Ergänzung des Reglements für die eidgenössischen Medizinalprüfungen
Decreto del Consiglio federale che modifica e completa l'art.1 dell'ordinanza sui requisti dei chimici per l'analisi delle derrate alimentarichimici-bromatologiciBundesratsbeschluss über die Abänderung und Ergänzung des Art.1 der Verordnung vom 27.September 1919 betreffend die Anforderungen an die Lebensmittelchemiker
Decreto del Consiglio federale che modifica e completa l'ordinanza del 29 gennaio 1935 concernente la costituzione di organizzazioni locali per la protezione antiaereaBundesratsbeschluss betreffend Abänderung und Ergänzung der Verordnung vom 29.Januar 1935 über die Bildung örtlicher Luftschutzorganisationen
Decreto del Consiglio federale che modifica e completa quello del 5 ottobre 1929 concernente la classificazione delle funzioni e quello del 7 aprile 1930 che stabilisce l'elenco delle funzioni i cui titolari hanno qualità di funzionari federaliVIII supplementoBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 5.Oktober 1929 über die Einreihung der Ämter der BeamtenÄmterklassifikationund des Bundesratsbeschlusses vom 7.April 1930 über das Verzeichnis der Ämter,deren Träger die Eigenschaften von Bundesbeamten habenÄmterverzeichnisVIII.Nachtrag
Decreto del Consiglio federale che modifica e completa quello del 5 ottobre 1929 sulla classificazione delle funzioniXII supplementoBundesratsbeschluss über die Abänderung und Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 5.Oktober 1929 über die Einreihung der Ämter der BeamtenÄmterklassifikationXII.Nachtrag
Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.3 cpv.primo e 7 n.2 del regolamento d'esecuzione 10 luglio 1894 della legge federale sul promovimento dell'agricoltura per opera della ConfederazioneBundesratsbeschluss über die Abänderung der Art.3 Abs.1 und Art.7 Ziff.2 der Vollziehungsverordnung vom 10.Juli 1894 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund
Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.10 e 65 cap.2 dell'ordinanza d'esecuzione della legge sulla circolazione degli autoveicoli e dei velocipediBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung von Art.10 und Art.65 Abs.2 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr
Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.3 e 4 del regolamento concernente il controllo delle monete coniate nella Zecca federaleBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.3 und 4 des Regulativs über die Kontrollierung der in der eidgenössischen Münzstätte geprägten Münzen
Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.56 e 57 del regolamento consolare svizzeroBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Art.56 und 57 des schweizerischen Konsularreglementes
Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.52,88 e 89 del regolamento d'esecuzione concernente le misure di lunghezza e di capacità,i pesi e le bilancie in uso nell'industria e nel commercioBundesratsbeschluss betreffend Abänderungen der Art.52,88 und 89 der Vollziehungsverordnung betreffend die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen
Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.88 e 89 del regolamento d'esecuzione del 12 gennaio 1912,concernente le misure di lunghezza e di capacità,i pesi e le bilance in uso nell'industria e nel commercioBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.88 und 89 der Vollziehungsverordnung vom 12.Januar 1912 über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen
Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.8 e 24 dell'ordinanza del 23 giugno 1925 che regola il commercio dei prodotti stupefacentiBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Art.8 und 24 der Verordnung vom 23.Juni 1925 betreffend den Verkehr mit Betäubungsmitteln
Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.10 e 11 dell'ordinanza d'esecuzione della legge federale sui trasporti per ferrovia e per batello a vaporePubblicazione delle misure tariffali nel Foglio ufficiale delle strade ferrateBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.10 und 11 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Transport auf Eisenbahnen und DampfschiffenVeröffentlichung der Tariferlasse im Eisenbahn-Amtsblatt
Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.16 e 17 e l'Annesso Icarta di passo per cadaveridel regolamento per trasporto dei cadaveriBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.16 und 17 sowie der Anlage ILeichenpassder Verordnung über den Leichentransport
Decreto del Consiglio federale che modifica gli articoli 41 e 90 del regolamento d'esecuzione concernente le misure di lunghezza e di capacità i pesi e le bilancie in uso nell'industria e nel commercioBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.41 und 90 der Vollziehungsverordnung über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen
Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.3,lett.b,5,9,12 e 13 del decreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione ed il servizio del deposito federale di stalloni e puledri in AvenchesBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.3 lit.b,5,9,12 und 13 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Organisation und den Betrieb des eidgenössischen Hengsten-und Fohlendepots in Avenches
Decreto del Consiglio federale che modifica i §§ 27 e 28 dell'ordinanza I per l'esecuzione della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasportoBundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Decreto del Consiglio federale che modifica i §§ 27 e 28 dell'ordinanza II per l'esecuzione della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazioneBundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Decreto del Consiglio federale che modifica i regolamenti dei funzionari I e IIBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Beamtenordnungen I und II
Decreto del Consiglio federale che modifica i regolamenti dei salari I e IIBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Lohnordnung I und II
Decreto del Consiglio federale che modifica i soprapprezzi sui foraggiSopraprezzi sulla paglia e sul fienoBundesratsbeschluss über die Abänderung der Preiszuschläge auf FuttermittelnPreiszuschläge auf Stroh und Heu
Decreto del Consiglio federale che modifica i supplementi di prezzo sui foraggiBundesratsbeschluss über die Abänderung der Preiszuschläge auf Futtermitteln
Decreto del Consiglio federale che modifica i supplementi di prezzo sui foraggiBundesratsbeschluss über die Abänderung der Preiszuschläge auf Futtermittel
Decreto del Consiglio federale che modifica il Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 per quanto concerne l'estensione della garanzia nel pegno immobiliareart.818Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches vom 10.Dezember 1907 in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1956Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal für das Jahr 1956
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro del personale federale per l'anno 1957Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente la procedura per l'esecuzione dell'aumento del prezzo di base del latte con trattenuta condizionale dal 1.novembre 1957 al 31 ottobre 1958Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione degli accordi conchiusi con diversi Stati per regolare i pagamenti nel traffico delle merci e quello per l'esecuzione dell'accordo per la compensazione dei pagamenti germanico-svizzeri,del 26 luglio 1934Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Durchführung der mit verschiedenen Ländern getroffenen Devisenabkommen sowie des Bundesratsbeschlusses betreffend die Durchführung des mit Deutschland abgeschlossenen Abkommens über den deutsch-schweizerischen Verrechnungsverkehr vom 26.Juli 1934
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni germogliati del raccolto del 1956Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Verwertung von ausgewachsenem inländischem Brotgetreide der Ernte 1956
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale del 27 aprile 1934,concernente le tasse da riscuotere in applicazione della legge federale sulla dimora e sul domicilio degli stranieriBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Gebührenordnung zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer vom 27.April 1934
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale del 13 luglio 1920 concernente misure tariffali transitorie delle imprese ferroviarie e di navigazione svizzereBundesratsbeschluss betreffend vorübergehende Taxmassnahmen der schweizerischen Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale del 5 ottobre 1929 concernente la classificazione delle funzioniX aggiuntaBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 5.Oktober 1929 über die Einreihung der Ämter der BeamtenÄmterklassifikationX.Nachtrag
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale n.1 concernente la limitazione delle esportazioniBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses Nr.1 über die Beschränkung der Ausfuhr
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale n.65 concernente la limitazione delle importazioniBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses Nr.65 über die Beschränkung der Einfuhr
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale n.65 concernente la limitazione delle importazioniBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses Nr.65 über die Beschränkung der Einfuhr
Decreto del Consiglio federale che modifica il 29 delle disposizioni esecutive e complementari sui trasporti militariBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von 29 der Ausführungs-und Zusatzbestimmungen zu den Vorschriften über Militärtransporte
Decreto del Consiglio federale che modifica il 18 delle disposizioni rivedute del regolamento internazionale per la navigazione e il servizio dei porti sul Lago di CostanzaBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des 18 der revidierten Bestimmungen der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento che fissa gli stipendi dei funzionari consulari svizzeriBundesratsbeschluss über die Abänderung des Besoldungsreglements für die schweizerischen Konsularbeamten
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento consolare svizzero del 26 ottobre 1923Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des schweizerischen Konsularreglementes vom 26.Oktober 1923
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento degli esami federali per le arti sanitarieBundesratsbeschluss über die Änderung des Reglements für die eidgenössischen Medizinalprüfungen
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento degli esami federali per le arti sanitarieBundesratsbeschluss über die Änderung des Reglementes für die eidgenössischen Medizinalprüfungen
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento degli esami federali per le arti sanitarieBundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglementes für die eidgenössischen Medizinalprüfungen
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento degli esami federali per le arti sanitarieBundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglements für die eidgenössischen Medizinalprüfungen
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento del 7/18 dicembre 1897 sulla caccia degli uccelli nella zona comune dell'Untersee e del RenoBundesratsbeschluss über die Abänderung der Vogeljagdordnung für das Gebiet der gemeinschaftlichen Wasserjagd auf dem Untersee und Rhein vom 7./18.Dezember 1897
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento del 24 febbraio 1922 sulla contabilità della giustizia militareBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 24.Februar 1922 über das Rechnungswesen der Militärjustiz
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento del 19 luglio 1927 concernente gli onorari degl'insegnanti del PFBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Regulativs vom 19.Juli 1927 über die Besoldungen der Lehrerschaft der ETH
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento dell'8 luglio 1938 concernente la fabbricazione,l'acquisto,la vendita e la distribuzione,l'importazione e l'esportazione di materiale da guerraBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 8.Juli 1938 über Herstellung,Beschaffung und Vertrieb,Einfuhr und Ausfuhr von Kriegsmaterial
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento della Commissione federale dei fitti agricoliBundesratsbeschluss über die Änderung des Reglementes für die Eidgenössische Pachtzinskommission
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento della Commissione federale dei medicamentiBundesratsbeschluss über die Änderung des Reglementes für die Eidgenössische Arzneimittelkommission
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento della Scuola politecnica federaleBundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglements für die Eidgenössische Technische Hochschule
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento delle tasse per la legge federale sulla navigazione aereaBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Gebührenordnung zum Bundesgesetz über die Luftfahrt
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione del 12 gennaio 1912 concernente le misure di lunghezza e di capacità,i pesi e le bilance in uso nell'industria e nel commercioBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung vom 12.Januar 1912 über die in Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione del 12 gennaio 1912,concernente le misure di lunghezza e di capacità,i pesi e le bilance in uso nell'industria e nel commercioBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung vom 12.Januar 1912 über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione del 15 novembre 1907 per la legge federale del 21 giugno 1907 sui breveti d'invenzioneBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung vom 15.November 1907 zum Bundesgesetz vom 21.Juni 1907 betreffend die Erfindungspatente
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione del 15 novembre 1907,riveduto il 14 gennaio 1927,per la legge federale del 21 giugno 1907 sui brevetti d'invenzione,modificata dalle leggi federale del 9 ottobre 1926 e del 21 dicembre 1928Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der am 14.Januar 1927 revidierten Vollziehungsverordnung vom 15.November 1907 zum Bundesgesetz vom 21.Juni 1907 betreffend die Erfindungspatente,abgeändert durch die Bundesgesetze vom 9.Oktober 1926 und vom 21.Dezember 1928
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione per la legge federale del 22 marzo1888 sulle operazioni delle agenzie d'emigrazioneBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 22.März 1888 betreffend den Geschäftsbetrieb von Auswanderungsagenturen
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento di pesca del 3.luglio 1897 per il Lago Inferiore di Costanza e il RenoBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Fischereiordnung für den Untersee und Rhein vom 3.Juli 1897
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per gli esami federali di maturitàBundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglementes für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per gli esami federali di maturitàBundesratsbeschluss über die Änderung des Reglementes für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per gli esami federali di maturitàBundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglements für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per la Commissione federale di ricorso in materia di pigioniBundesratsbeschluss über die Änderung des Reglementes für die Eidgenössische Mietzinsrekurskommission
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per la pesca nel lago Inferiore di Costanza e nel RenoBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Fischereiordnung für den Untersee und Rhein
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per la Scuola politecnica federaleBundesratsbeschluss über die Änderung des Reglements der Eidgenössischen Technischen Hochschule
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per la scuola politecnica federaleBundesratsbeschluss über die Änderung des Reglements der Eidgenössischen Technischen Hochschule
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per la Scuola politecnica federaleBundesratsbeschluss über die Änderung des Reglements für die Eidgenössische Technische Hochschule
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per la Scuola politecnica federaleBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Reglementes für die Eidgenössische Technische Hochschule
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per l'ispezione dei battelli del Renoart.12Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Ordnung für die Untersuchung der Rheinschiffe12
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sul registro dei beni matrimonialiBundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend das Güterrechtsregister
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sul trasporto di cadaveriBundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend den Leichentransport
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sul vestiario dell'esercitoBundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglements über die Bekleidung in der Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica il 1.riassunto delle eccezioni alle prescrizioni dell'allegato V al regolamento di trasporto per le ferrovie svizzereBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der 1.Zusammenstellung der Ausnahmen von den Vorschriften der Anlage V zum Eisenbahntransportreglement
Decreto del Consiglio federale che modifica in parte il regolamento di pesca per il lago inferiore di Costanza e il Reno del 3 luglio 1897Bundesratsbeschluss betreffend teilweise Abänderung der Fischereiordnung für den Untersee und Rhein vom 3.Juli 1897
Decreto del Consiglio federale che modifica la norma 2 allegata all'ordinanza di esecuzione I del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzeraControllo tecnicoBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Norm 2 des Anhangs zur Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolle
Decreto del Consiglio federale che modifica la risoluzione dell'11 febbraio 1874 sulla Raccolta svizzera degli atti ferroviariBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 11.Februar 1874 betreffend die schweizerische Eisenbahnaktensammlung
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale dell'8 giu 1921Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Gebrauchszolltarifs vom 8.Juni 1921
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale dell 8 giugno 1921Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Zolltarifes vom 8.Juni 1921
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale dell'9 giugno 1921Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Zolltarifs vom 8.Juni 1921
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale dell'8 giugno1921Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Zolltarifs vom 8.Juni 1921
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale d'esportazione dell'8 giugno 1921Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Zolltarifs vom 8.Juni 1921
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale d'uso dell'8 giugno 1921Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Gebrauchszolltarifs vom 8.Juni 1921
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa d'uso dell'8 giugno 1921Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Gebrauchszolltarifs vom 8.Juni 1921
Decreto del Consiglio federale che modifica l'appendice all'ordinanza del 9 dicembre 1929 sui certificati d'origineBundesratsbeschluss über die Abänderung des Anhangs zu der Ursprungszeugnisverordnung vom 9.Dezember 1929
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.14 cap.2 del regolamento d'esecuzione del 12 novembre 1901 della legge federale sull'assicurazione dei militari contro le malattie e gli infortuniBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.14 zweiter Abs.der Vollziehungsverordnung vom 12.November 1901 zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.35 cpv.3 del regolamento d'esecuzione della legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.35 Abs.3 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Getreideversorgung des Landes
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.9 cpv.2 e 3 dell'ordinanza 17 ottobre 1932 concernente la segnalazione stradaleBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung von Art.9 Abs.2 und 3 der Verordnung vom 17.Oktober 1932 über die Strassensignalisation
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.53 del decreto concernente l'imposta per la difesa nazionaleBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.53 des Wehrsteuerbeschlusses
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.49 del decreto del Consiglio federale del 17 novembre 1914 sulla competenza dei dipartimenti e degli uffici che ne dipendono a sbrigare da sè certi affariBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Art.49 des Bundesratsbeschlusses vom 17.November 1914 betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 del decreto del Consiglio federale del 23 settembre 1938 concernente l'obbligo dei militari all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione dell'esercitoBundesratsbeschluss über die Neufassung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses vom 23.September 1938 betreffend die Einrückungspflicht der Dienstpflichtigen im Auslande bei einer Mobilmachung der Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.211 del regolamento del 3 ottobre 1919 per l'applicazione della legge federale sul lavoro nelle fabbricheBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung von Art.211 der Verordnung vom 3.Oktober 1919 über den Vollzug des Bundesgesetzes betreffend die Arbeit in den Fabriken
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.11 del regolamento d'esecuzione del 12 novembre 1901 per la legge federale del 28 giugno 1901 concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuniBundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.11 der Vollziehungsverordnung vom 12.November 1901 zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.7 del regolamento d'esecuzione della legge federale sulla pescaBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.7 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Fischerei
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.180 del regolamento d'esecuzione della legge federale sulle misure per combattere le epizoozieBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Art.180 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.227 del regolamento d'esecuzione della legge federale sulle misure per combattere le epizoozieBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.227 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.18 del regolamento d'esecuzione per la legge federale concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuniBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.18 der Vollziehungsverordnung zum Militärversicherungsgesetz
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.6 del regolamento d'esecuzione per la legge federale sull'assicurazione militareBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.6 der Vollziehungsverordnung zum Militärversicherungsgesetz
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.5 del regolamento d'esecuzione per la legge sulla pescaBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.5 der Vollziehungsverordnung über die Fischerei
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.10 del regolamento 13 marzo 1903 per l'esecuzione della legge federale sulla polizia delle foreste dell'11 ottobre 1902Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.10 der Vollziehungsverordnung vom 13.März 1903 zum Bundesgesetz über die Forstpolizei vom 11.Oktober 1902
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.19 del regolamento per l'Archivio federale del 14 settembre 1864Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Reglements für das eidgenössische Archiv vom 14.September 1864
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.8 dell'ordinanza concernente la compera di cavalli di cavalleriaBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.8 der Verordnung betreffend den Ankauf der Kavalleriepferde
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.25 dell'ordinanza concernente la verificazione e la bollatura officiale dei contatori di gas del 12 gennaio 1912Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.25 der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern vom 12.Januar 1912
Decreto del Consiglio federale che modifica l'Art.5 dell'ordinanza concernente l'esecuzione,l'esercizio e la manutenzione degli impianti elettrici a corrente deboleBundesratsbeschluss betreffend Änderung von Art.5 der Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt der elektrischen Schwachstromanlagen
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.49 dell'ordinanza del 29 luglio 1910 sull'equipaggiamento delle truppeBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.49 der Verordnung vom 28.Juli 1910 über die Mannschaftsausrüstung
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.15 dell'ordinanza del 29 maggio 1913 sull'esenzione dal servizio personale giusta gli art.13 e 14 dell'organizzazione militareBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.15 der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.104 dell'ordinanza del 13 ottobre 1939 sull'avanzamento nell'esercitoBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.104 der Beförderungsverordnung vom 13.Oktober 1939
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.2 dell'ordinanza del 27 settembre 1919,sui requisti dei chimici per l'analisi delle derrate alimentarichimici-bromatologiBundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.2 der Verordnung vom 27.September 1919 betreffend die Anforderungen an die Lebensmittelchemiker
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 dell'ordinanza d'esecuzione del 7 aprile 1930 relativa alla legge federale sul promovimento dell'agricoltura per opera della ConfederazioneBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.3 der Vollziehungsverordnung vom 7.April 1930 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.69 dell'ordinanza di esecuzione della legge del 15 marzo 1932 sulla circolazione degli autoveicoli e dei velocipediBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.69 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.23 dell'ordinanza 29 luglio 1910 sull'equipaggiamento delle truppeBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.23 der Verordnung vom 29.Juli 1910 über die Mannschaftsausrüstung
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.89 dell'ordinanza sulla navigazione nelle acque svizzere delle imprese in possesso della concessione federale del 19 dicembre 1910Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.89 der Verordnung vom 19.Dezember 1910 betreffend die Schiffahrt konzessionierter Unternehmungen auf schweizerischen Gewässern
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.49 di quello che istituisce l'imposta sulla cifra d'affariBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.49 des Bundesratsbeschlusses über die Warenumsatzsteuer
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 di quello del 30 ottobre 1900,concernente l'organizzazione degli stabilimenti federali d'analisi e d'esperimenti agricoli e le attribuzione del loro personaleBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses über die Organisation und die Beamtungen der schweizerischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.11,3.cpv.,del regolamento del 2 maggio 1913 per la pesca nelle acque comuni alla Svizzera e all'ItaliaBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.11,Abs.3,der Verordnung vom 2.Mai 1913 betreffend die Fischerei in den der Schweiz und Italien gemeinschaftlichen Gewässern
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.7,cpv.1.del regolamento d'esecuzione per la legge federale sulla pescaBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.7 Abs.1 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Fischerei
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.1,n.11,del decreto del Consiglio federale sulla competenza dei Dipartimenti e degli uffici che ne dipendono a sbrigare da sè certi affariBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.1 Ziff.11 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.19,n.2,del decreto del Consiglio federale sulla competenza dei Dipartimenti e degli uffici che ne dipendono a sbrigare da sé certi affariEsecuzione delle espulsioni pronunciate dal Consiglio federale affidata al Ministero pubblico della ConfederazioneBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.19 Ziff.2 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von GeschäftenZuweisung des Vollzuges der vom Bundesrat verfügten Ausweisungen an die Bundesanwaltschaft
Decreto del Consiglio federale che modifica le misure per la protezione degli affittuariBundesratsbeschluss über Änderung der Massnahmen zum Schutze der Pächter
Decreto del Consiglio federale che modifica le prescrizioni concernenti le rade del RenoBundesratsbeschluss über die Änderung der Vorschriften für die Reeden auf dem Rhein
Decreto del Consiglio federale che modifica le prescrizioni concernenti l'imposta sui profitti dipendenti dalla guerraBundesratsbeschluss über die Abänderung der Vorschriften über die eidgenössische Kriegsgewinnsteuer
Decreto del Consiglio federale che modifica le prescrizioni sulla polizia degli stranieriBundesratsbeschluss über Änderungen der fremdenpolizeilichen Regelung
Decreto del Consiglio federale che modifica le prescrizioni sull'entrata in vigore della legge sull'agricolturaBundesratsbeschluss über die Änderung der Inkrafttretensvorschriften zum Landwirtschaftsgesetz
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza 1.agosto 1924 sul rilascio delle patenti di barcaiuolo del RenoBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 1.August 1924 über die Ausstellung der Rheinschifferpatente
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il riconoscimento degli attestati di maturità da parte del Consiglio federaleBundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über die Anerkennung von Maturitätsausweisen durch den Schweizerischen Bundesrat
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il riconoscimento degli attestati di maturità da parte del Consiglio federale svizzeroBundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über die Anerkennung von Maturitätsausweisen durch den Schweizerischen Bundesrat
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le misure da prendere da parte dell'esercito contro le epidemie e le epizoozieBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über seuchenpolizeiliche Massnahmen der Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'organamento della Commissione e la procedura per l'aiuto agli Svizzeri all'estero e rimpatriati vittime della guerra del 1939 al 1945Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die Organisation der Kommission und das Verfahren für die Hilfe an die Auslandschweizer und Rückwanderer,die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 6 agosto 1935 per limitare la produzione di animaliBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Einschränkung der viehwirtschaftlichen Produktion vom 6.August 1935
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 16 dicembre 1938 sull'organizzazione del servizio dell'aviazione e della difesa antiaerea e del servizio di voloBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Organisation der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr und des Flugdienstes
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 9 febbraio 1934 sul reclutamento militareBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 9.Februar 1934 über die Aushebung der Wehrpflichtigen
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 20 febbraio 1918 sulla comunione dei creditori nei prestiti per obbligazioniBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 20.Februar 1918 über die Gläubigergemeinschaft bei Anleihensobligationen
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 6 giugno 1924 concernente il controllo dei biglietti della Banca Nazionale SvizzeraBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 6.Juni 1924 betreffend die Kontrolle der Banknoten der Schweizerischen Nationalbank
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 23 giugno 1925 sul commercio dei prodotti stupefacentiBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.43 der Verordnung betreffend den Verkehr mit Betäubungsmitteln
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 14 giugno 1910 sulla manutenzione del materiale mobile delle ferrovie svizzere principaliBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 14.Juli 1910 über den Unterhalt des Rollmaterials der schweizerischen Hauptbahnen
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 giugno 1909 sull'equipaggiamento degli ufficialiBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 29.Juni 1909 über die Offiziersausrüstung
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 giugno 1909 sull'equipaggiamento degli ufficialiBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 29.Juni 1909 über die Offiziersausrüstung
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 giugno 1909 sull'equipaggiamento degli ufficialiBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Offiziersausrüstung vom 29.Juni 1909
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 giugno 1909 sull'equipaggiamento degli ufficialiBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Offiziersausrüstung vom 29.Juni 1909
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 1.luglio 1930 concernente il trasporto di sostanze pericolose sul RenoBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 1.Juli 1930 über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 7 maggio 1929 concernente la chiusura e la segnalazione dei passaggi a livello delle ferrovie su strade e vie pubblicheBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 7.Mai 1929 über den Abschluss und die Signalisierung der Niveaukreuzungen der Eisenbahnen mit öffentlichen Strassen und Wegen
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 6 marzo 1908 concernente le ordinanze d'ufficiali e l'impiego dei domestici civiliBundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend die Offiziersordonnanzen und die Anstellung von Zivilbedienten,vom 6.März 1908
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 marzo 1913 sull'esenzione dal servizio personale giusta gli art.13 e 14 dell'organizzazione militareBundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 marzo 1913 sull'esenzione del servizio personale giusta gli articoli 13/14 dell'organizzazione militareBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Dienstbefreiung
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 4 settembre 1924 sull'esportazione dell'energia elettricaBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 4.September 1924 über die Ausfuhr elektrischer Energie
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione del 24 marzo 1924 della legge federale sul registro del naviglo del 28 settembre 1923Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 28.September 1923 über das Schiffsregister vom 24.März 1924
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione del 20 novembre 1925 per la legge federale su la caccia e la protezione degli uccelliBundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung vom 20.November 1925 zum Bundesgesetz über Jagd und Vogelschutz
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione del decreto federale concernente l'autorizzazione per l'acquisto di fondi da parte di persone all'esteroBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale su la costituzione di riserve di crisi da parte dell'economia privataBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollzugsverordnung zum Bundesgesetz über die Bildung von Arbeitsbeschaffungsreserven der privaten Wirtschaft
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale su la costituzione di riserve di crisi da parte dell'economia privataBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollzugsverordnung zum Bundesgesetz über die Bildung von Arbeitsbeschaffungsreserven der privaten Wirtschaft
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sulla circolazione degli autoveicoli e dei velocipediBundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sulla costituzione di riserve di crisi da parte dell'economia privataBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollzugsverordnung zum Bundesgesetz über die Bildung von Arbeitsbeschaffungsreserven der privaten Wirtschaft
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sulla costituzione di riserve di crisi da parte dell'economia privataBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Bildung von Arbeitsbeschaffungsreserven in der privaten Wirtschaft
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione II del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzeraBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung II zum UhrenstatutAusfuhr
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza 1.dicembre 1936 concernente la statistica del commercio della Svizzera con l'esteroBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 1.Dezember 1936 über die Statistik des Warenverkehrs der Schweiz mit dem Ausland
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza 4 gennaio 1929 concernente la concessione delle sovvenzioni federali per la lotta contro la tubercolosiBundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 4.Januar 1929 betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen zur Bekämpfung der Tuberkulose
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza I,e la sua norma 2,per l'esecuzione del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzeracontrollo tecnicoBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolleund der Norm 2 im Anhang zu dieser Verordnung
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza n.20 concernente l'AELSBundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung Nr.20 über die Europäische Freihandelsassoziation
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza n.1 concernente l'Associazione europea di libero scambioOrdinanza AELS n.1Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung Nr.1 über die Europäische FreihandelsassoziationEFTA-Verordnung Nr.1
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degli operai dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli operaiBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen BundesverwaltungArbeiterordnung
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degl'impiegati dell'amministrazione generale della Confederazioneregolamento degli impiegatiBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Angestellten der allgemeinen BundesverwaltungAngestelltenordnung
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio dei funzionari dell'Amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento dei funzionari IBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der allgemeinen BundesverwaltungBeamtenordnung I
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio dei funzionari delle Ferrovie federali svizzereBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der Schweizerischen Bundesbahnen
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sulla navigazione,nelle acque svizzere,delle imprese in possesso della concessione federale,del 19 dicembre 1910Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 19.Dezember 1910 betreffend die Schiffahrt konzessionierter Unternehmungen auf schweizerischen Gewässern
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sulla tutela delle belle arti da parte della ConfederazioneAumento dell'importo totale delle borse di studioBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die eidgenössische KunstpflegeErhöhung der Stipendiensumme
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sulla tutela delle belle arti da parte della ConfederazioneAumento dell'importo delle borse di studioBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die eidgenössische KunstpflegeErhöhung der Stipendienbeträge
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sull'equipaggiamento degli ufficiali,del 29 giugno 1909Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 29.Juni 1909 über die Offiziersausrüstung
Decreto del Consiglio federale che modifica parzialmente il regolamento del 3 luglio 1897 per la pesca nel lago Inferiore di Costanza e nel RenoBundesratsbeschluss betreffend teilweise Abänderung der Fischereiordnung vom 3.Juli 1897 für den Untersee und Rhein
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che disciplina l'importazione e il transito di animali viviBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ein-und Durchfuhr lebender Tiere
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che fissa le aliquote delle sovvenzioni concesse dal Servizio dell'igiene pubblica durante gli anni dal 1955 al 1958Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Bemessung der Bundesbeiträge im Arbeitsgebiete des Gesundheitsamtes in den Jahren 1955 bis 1958
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che fissa le indennità d'alloggio della truppaBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Entschädigungen für Truppenunterkunft
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che istituisce un'imposta sulla cifra d'affariBundesratsbeschluss über die Abänderung des Warenumsatzsteuerbeschlusses
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che promuove l'allevamento della razza equinaBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Hebung der Pferdezucht
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce l'ammontare dei premi di coltivazione dei cerali da foraggio nell'anno 1970Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Anbauprämien für Futtergetreide im Jahre 1970
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce le tasse per le visite veterinarie al confineBundesratsbeschluss betreffend Änderung von Bundesratsbeschluss über die grenztierärztlichen Untersuchungsgebühren
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latteBundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce una tassa sull'importazione di succedanei del latteBundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf eingeführten Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente agevolazioni doganali nel traffico viaggiatoriBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Zollerleichterungen im Reisendenverkehr
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente i corsi di ripetizione e i corsi di complementoBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Wiederholungskurse und Ergänzungskurse
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente i corsi di ripetizione e i corsi di complementoBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des BR über die Wiederholungskurse und Ergänzungskurse
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente i corsi di ripetizione e i corsi di complementoBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Wiederholungskurse und Ergänzungskurse
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente i corsi di ripetizione e i corsi di complementoBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Wiederholungskurse und Ergänzungskurse
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente i corsi d'istruzione per ufficialiBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Ausbildungskurse für Offiziere
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente i pagamenti con la FranciaBundesratsbeschluss über die Abänderung des Beschlusses betreffend den Zahlungsverkehr mit Frankreich
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente i servizi d'istruzione per ufficialiBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Ausbildungsdienste für Offiziere
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente i soprapprezzi sugli olii e i grassi commestibiliBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente i sopraprezzi sugli olii e i grassi commestibiliBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il Consiglio di difesa nazionaleBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Landesverteidigungsrat
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il corpo della guardia delle fortificazioniBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend das Festungswachtkorps
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il materiale da guerraBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über das Kriegsmaterial
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il materiale da guerraBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über das Kriegsmaterial
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento con la FranciaBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Zahlungsverkehr mit Frankreich
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per il 1959Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal für das Jahr 1959
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il prezzo massimo di stima dei cavalli di servizioBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Höchstschatzungen der Dienstpferde
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pugnale d'ordinanzaBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Ordonnanzerklärung des Dolches
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il regolamento dei pagamenti con la GermaniaBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Zahlungsverkehr mit Deutschland
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il regolamento dei pagamenti con l'AustriaBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Zahlungsverkehr mit Österreich
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio complementareBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Hilfsdienst
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio complementareBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Hilfsdienst
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio dei pagamenti con la SpagnaBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend den Zahlungsverkehr mit Spanien
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio di volo delle trupe d'aviazoneBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Flugdienst der Fliegertruppen
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio di volo delle truppe d'aviazioneBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Flugdienst der Fliegertruppen
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio di volo delle truppe d'aviazioneBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Flugdienst der Fliegertruppen
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über den gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il succo d'uva bianca della vendemmia del 1963Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über den weissen Traubensaft der Ernte 1963
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il succo d'uva bianca della vendemmia del 1960Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über den weissen Traubensaft der Ernte 1960
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il succo d'uva bianca della vendemmia del 1964Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über den weissen Traubensaft der Ernte 1964
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la classificazione delle funzioniBundesratsbeschluss über die Änderung der Ämterklassifikation
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la classificazione delle funzioniBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Einreihung der Ämter derBeamten
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la colza del 1974 e la sua coltivazione nel 1974/75Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Rapsernte 1974 und Rapsanbau 1974/75
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la consegna del fucile d'assaltoBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Einführung des Sturmgewehres
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la consegna del fucile d'assaltoBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Einführung des Sturmgewehrs
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la consegna di calzature militariBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la consegna di calzature militariBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la Farmacopea nazionale svizzeraBundesratsbeschluss über die Änderung der schweizerischen Landespharmakopöe
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la lotta contro la tubercolosi dei boviniBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Bekämpfung der Rindertuberkulose
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la lotta contro l'aborto epizootico dei boviniBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Bekämpfung des Rinderabortus Bang
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la protezione delle opere militariBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Schutz militärischer Anlagen
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di un'imposta per la difesa nazionaleBundesratsbeschluss über die Änderung des Wehrsteuerbeschlusses
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di un'imposta per la difesa nazionaleBundesratsbeschluss über die Abänderung des Wehrsteuerbeschlusses
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione d'un sopraddazio sul formaggioBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung eines Zollzuschlages auf Käse
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la tariffa doganale d'esportazioneBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Änderung des Ausfuhrzolltarifs
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'adattamento tariffale delle autolineeBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Auto-Tarifannäherung
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'amministrazione dell'esercitoBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'amministrazione dell'esercito svizzeroBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'amministrazione dell'esercito svizzeroBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le automobili per istruttoriBundesratsbeschluss über die Änderung der Instruktorenwagenordnung
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le importazioni di foraggi di paglia e strameBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Einfuhr von Futtermitteln,Stroh und Streue
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le indennità militariBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über militärische Entschädigungen
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le indennità militariBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend militärische Entschädigungen
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le indennità militariBundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend militärische Entschädigungen
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le indennità militariBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend militärische Entschädigungen
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le velocità massime degli autoveicoliBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Höchstgeschwindigkeit der Motorfahrzeuge
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'eleggibilità dei funzionari forestali superioriBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Wählbarkeit höherer Forstbeamter
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'esecuzione del decreto sull'economia lattiera 1971Prezzo base del latte,quantità base,contributo iniziale,tassa condizionale e contributo per la propagandaBundesratsbeschluss zum Vollzug des Milchwirtschaftsbeschlusses 1971Grundpreis,Basismenge,Vorwegbeitrag,bedingte Abgabe und Werbeabgabe
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'esecuzione del decreto sull'economia lattiera 1966Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses zum Vollzug der Milchwirtschaftsbeschlusses
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'organizzazione militare delle ferrovieBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Organisation des Militäreisenbahnwesens
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwertung von ausgewachsenem inländischem Brotgetreide der Ernte 1968
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'utilizzazione del raccolto delle patate del 1950Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwertung der Kartoffelernte 1950
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'utilizzazione del raccolto delle patate del 1951Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwertung der Kartoffelernte 1951
Decreto del Consiglio federale che modifica quello del 5 ottobre 1929 concernente la classificazione delle funzioniIVa aggiuntaBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 5.Oktober 1929 über die Einreihung der Ämter der BeamtenÄmterklassifikationIV Nachtrag
Decreto del Consiglio federale che modifica quello del 13 ottobre 1939 concernente l'approvvigionamento del paese con combustibili solidiBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 13.Oktober 1939 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit festen Brennstoffen
Decreto del Consiglio federale che modifica quello del 3 settembre 1946 concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la CecoslovacchiaBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 3.September 1946 über den Zahlungsverkehr mit der Tschechoslowakei
Decreto del Consiglio federale che modifica quello dell'8 maggio 1931 su le diarie e le indennità di viaggio del corpo insegnante del PFBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 8.Mai 1931 über die Taggelder und Reisevergütungen der Lehrerschaft der ETH
Decreto del Consiglio federale che modifica quello inteso a promuovere la preparazione e lo smercio del succo d'uva bianca indigena della vendemmia del 1958Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Förderung der Herstellung und der Verwertung von einheimischem weissem Traubensaft der Ernte 1958
Decreto del Consiglio federale che modifica quello inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1964Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Förderung des Verkaufs inländischer Tafeltrauben der Ernte 1964
Decreto del Consiglio federale che modifica quello per l'esecuzione dell'art.4,cpv.4,del decreto federale concernente misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latteBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
Decreto del Consiglio federale che modifica quello su la lotta contro la cocciniglia di San JoséBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Bekämpfung der San-José-Schildlaus
Decreto del Consiglio federale che modifica quello sul servizio delle fortificazioniBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über das Festungswesen
Decreto del Consiglio federale che modifica quello sulla bieticoltura 1972Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Zuckerrübenanbau 1972
Decreto del Consiglio federale che modifica quello sulla bieticoltura nel 1974Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Zuckerrübenanbau 1974
Decreto del Consiglio federale che modifica quello sulla costituzione di scorte di antibioticiBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Vorratshaltung an Antibiotika
Decreto del Consiglio federale che modifica quello sulla costituzione di scorte di foraggiBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Vorratshaltung an Futtermitteln
Decreto del Consiglio federale che modifica quello sull'utilizzazione del raccolto bieticolo 1970 e la bieticoltura 1970/71Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwertung der Zuckerrübenernte 1970 und den Zuckerrübenanbau 1970/71
Decreto del Consiglio federale che modifica quello sull'utilizzazione della lana di pecora indigenaBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwertung der inländischen Schafwolle
Decreto del Consiglio federale che modifica talune disposizioni concernenti il servizio complementare femminileBundesratsbeschluss über die Abänderung von Erlassen betreffend den Frauenhilfsdienst
Decreto del Consiglio federale che modifica temporaneamente la tariffa d'uso delle dogane svizzereBundesratsbeschluss über die vorübergehende Änderung des Gebrauchs-Zolltarifs
Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica quello che concede delle indennità di rincaro al personale della Confederazione e ai beneficiari di pensioni delle casse di assicurazione del personale federale per l'anno 1948Bundesratsbeschluss über die Verlängerung und Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1948
Decreto dell'UCPL che modifica le istruzioni sul pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo criteri qualitativi,a decorrere dal 1.gennaio 1971Beschluss des ZVSM betreffend Änderung der Anordnungen über die individuelle,abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen ab 1.Januar 1971
Decreto federale che accerta il risultato della votazione popolare del 3 dicembre 1950 sul decreto federale del 15 settembre 1950 che modifica l'art.72 della costituzione federaleElezione del Consiglio nazionaleBundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 3.Dezember 1950 über den Bundesbeschluss vom 15.September 1950 betreffend Abänderung des Art.72 der BundesverfassungWahl des Nationalrates
Decreto federale che accerta il risultato della votazione popolare del 15 maggio 1927 sul decreto federale del 1.ottobre 1926 che modifica l'art.30 della constituzione federaleBundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 15.Mai 1927 über den Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1926 betreffend Abänderung des Art.30 der Bundesverfassung
Decreto federale che accorda la garanzia federale al decreto del Cantone Ticino del 21 gennaio 1910 che modifica le disposizioni della costituzione cantonale del 23 giugno 1830 concernenti l'ordinamento giudiziarioBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Dekretes des Kantons Tessin vom 21.Januar 1910 zur Abänderung der Kantonsverfassung vom 23.Juni 1830 auf dem Gebiet der Justizpflege
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla legge costituzionale del Cantone di Ginevra che modifica l'art.120 secondo cap.della Costituzione cantonaleBundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf betreffend die Abänderung von Art.120 Abs.2 der Kantonsverfassung
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla legge costituzionale ginevrina del 29 ottobre 1898 che modifica l'organizzazione dell'assistenza pubblicaBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 29.Oktober 1898Abänderung der Organisation der öffentlichen Armenunterstützung
Decreto federale che accorda la garanzia federale all'art.10 della legge turgoviese del 10 novembre 1911,che modifica l'art.4,let.b,della Costituzione del Cantone di Turgovia del 28 febbraio 1869Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des den Art.4,lit.b,der Verfassung des Kantons Thurgau vom 28.Februar 1869 abändernden 10 des thurgauischen Gesetzes vom 10.November 1911 betreffend Errichtung eines kantonalen Elektrizitätswerkes
Decreto federale che approva la modifica dell'accordo conchiuso il 20 ottobre 1961 sulla concessione di un mutuo alla Banca internazionale per la ricostruzione e lo sviluppoBundesbeschluss betreffend die Genehmigung der Änderung des Abkommens vom 20.Oktober 1961 über die Gewährung eines Darlehens an die Internationale Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
Decreto federale che modifica gli art.30 e 34 della legge federale del 26 marzo 1914 sull'organizzazione dell'Amministrazione federaleBundesbeschluss betreffend Abänderung der Art.30 und 34 des Bundesgesetzes vom 26.März 1914 über die Organisation der Bundesverwaltung
Decreto federale che modifica gli obblighi degli ufficiali in materia di corsi di ripetizioneBundesbeschluss über Abänderung der Wiederholungskurspflicht der Offiziere
Decreto federale che modifica gli statuti della Cassa federale d'assicurazioneBundesbeschluss über die Änderung der Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse
Decreto federale che modifica i decreti federali dell'8 luglio 1932 e 13 aprile 1933 concernenti la Cassa di prestiti della Confederazione SvizzeraBundesbeschluss über die Abänderung der Bundesbeschluss vom 8.Juli 1932 und vom 13.April 1933 betreffend die Errichtung einer eidgenössischen Darlehenskasse
Decreto federale che modifica il decreto federale concernente l'ingrandimento degli aerodromiBundesbeschluss über die Änderung des Bundesbeschlusses über den Ausbau der Zivilflugplätze
Decreto federale che modifica il decreto federale del 28 marzo 1917 concernente l'organizzazione e la procedura del Tribunale federale delle assicurazioniBundesbeschluss über die Abänderung des Bundesbeschlusses vom 28.März 1917 betreffend die Organisation und das Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes
Decreto federale che modifica il decreto federale dell'8 luglio 1932 che crea una Cassa di prestiti della Confederazione SvizzeraBundesbeschluss über die Abänderung des Bundesbeschlusses vom 8.Juli 1932 betreffend die Errichtung einer Eidgenössischen Darlehenskasse
Decreto federale che modifica la legge federale del 27 giugno 1901 concernente le tariffe delle Ferrovie federaliBundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesgesetzes betreffend das Tarifwesen der schweizerischen Bundesbahnen vom 27.Juni 1901
Decreto federale che modifica la legge sull'assicurazione contro la disoccupazioneBundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Arbeitslosenversicherung
Decreto federale che modifica la tariffa generale delle doganeBundesbeschluss betreffend die Änderung des GeneralZolltarifs
Decreto federale che modifica l'art.28 del decreto federale del 28 marzo 1917 concernente l'organizzazione e la procedura del TFABundesbeschluss über die Abänderung des Art.28 des Bundesbeschlusses vom 28.März 1917 über die Organisation und das Verfahren des EVG
Decreto federale che modifica provvisoriamente la tariffa doganaleBundesbeschluss betreffend die vorläufige Abänderung des Zolltarifs
Decreto federale che modifica quello concernente l'aiuto alle scuole svizzere all'esteroBundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Unterstützung von Schweizerschulen im Ausland
Decreto federale che modifica quello concernente l'aiuto alle scuole svizzere all'esteroBundesbeschluss über die Änderung des Bundesbeschlusses betreffend die Unterstützung der Schweizerschulen im Ausland
Decreto federale che modifica quello concernente l'aiuto all'industria degli orologiBundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Unterstützung der Uhrenindustrie
Decreto federale che modifica quello del 18 marzo 1932 concernente i provvedimenti per combattere la disoccupazione con lavori produttiviBundesbeschluss über die Abänderung des Bundesbeschlusses vom 18.März 1932 betreffend produktive Arbeitslosenfürsorge
Decreto federale che modifica quello inteso a promuovere la bieticoltura ed a rendere più sicuro l'approvigionamento del paese con succheroBundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Förderung des Anbaues von Zuckerrüben und die vermehrte Sicherung der Landesversorgung mit Zucker
Decreto federale che proroga e modifica quello che concede delle indennità di rincaro al personale della Confederazione e ai beneficiari di pensioni delle casse di assicurazioni del personale federale per l'anno 1948Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung und Änderung des Bundesbeschlusses über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1948
Decreto federale che proroga gli effetti del decreto federale del 18 febbraio 1921 che modifica provvisoriamente la tariffa doganaleBundesbeschluss über die Verlängerung der Wirksamkeit des Bundesbeschlusses vom 18.Februar 1921 betreffend die vorläufige Abänderung des Zolltarifs
Decreto federale concernente la ratificazione da parte della Svizzera del protocollo che modifica la convenzione sulle esposizioni internazionali conchiusa a Parigi il 22 novembre 1928Bundesbeschluss betreffend Ratifikation durch die Schweiz des Protokolles zur Abänderung des Abkommens über die internationalen Ausstellungen,abgeschlossen in Paris am 22.November 1928
Decreto federale del 27 aprile 1992 che approva un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione conclusa con la Svezia il 7 maggio 1965Bundesbeschluss vom 29.April 1992 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelsteuerungsabkommens mit Schweden vom 7.Mai 1965
Decreto federale del 19 dicembre 1997 che approva un protocollo che modifica la Convenzione di doppia imposizione con la DanimarcaBundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Dänemark
Decreto federale del 19 dicembre 1997 che modifica la legge federale sulle Ferrovie federali svizzereBundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 über die Änderung des Bundesgesetzes über die Schweizerischen Bundesbahnen
Decreto federale del 18 giugno 1996 concernente la modifica delle condizioni di rimborso dei mutui concessi alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionaliFIPOIBundesbeschluss vom 18.Juni 1996 über die Änderung der Rückzahlungsbedingungen der Darlehen,die der Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIgewährt worden sind
Decreto federale del 3 giugno 1997 concernente la modifica delle condizioni di rimborso del mutuo concesso nel 1967 all'Unione postale universaleUPUa BernaBundesbeschluss vom 3.Juni 1997 über die Änderung der Rückzahlungsbedingungen für das Darlehen,das 1967 dem WeltpostvereinUPUin Bern gewährt worden ist
Decreto federale del 1.marzo 1993 che approva un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione conclusa con la Svezia il 7 maggio 1965Bundesbeschluss vom 1.März 1993 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Schweden vom 7.Mai 1965
Decreto federale del 24 marzo 1995 che approva una modifica dell'ordinanza sull'attribuzione degli uffici ai dipartimenti e dei servizi alla Cancelleria federaleBundesbeschluss vom 24.März 1995 über die Genehmigung einer Änderung der Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und der Dienste an die Bundeskanzlei
Decreto federale del 6 ottobre 1995 che approva una modifica dell'ordinanza sull'attribuzione degli uffici ai dipartimenti e dei servizi alla Cancelleria federaleBundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 über die Genehmigung der Änderung der Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und die Dienste an die Bundeskanzlei
Decreto federale del 9 ottobre 1998 concernente la modifica delle condizioni di eleggibilità al Consiglio federaleBundesbeschluss vom 9.Oktober 1998 über die Änderung der Voraussetzungen für die Wählbarkeit in den Bundesrat
Decreto federale del 6 ottobre 1993 concernente un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione con la Repubblica federale di GermaniaBundesbeschluss vom 6.Oktober 1993 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit der Bundesrepublik Deutschland
Decreto federale del 21 settembre 1994 concernente un protocollo che modifica la Convenzione di doppia imposizione con la Gran BretagnaBundesbeschluss vom 21.September 1994 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Grossbritannien
Decreto federale del 21 settembre 1994 concernente un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione con la Repubblica d'Austria del 30 gennaio 1974Bundesbeschluss vom 21.September 1994 über ein Protokoll zur Aenderung des Doppelbesteuerungsabkommens vom 30.Januar 1974 mit der Republik Österreich
Decreto federale dell'11 marzo 1998 concernente la modifica del Protocollo addizionale alla Convenzione per la costituzione di "Eurofima",Società europea per il finanziamento di materiale ferroviarioBundesbeschluss vom 11.März 1998 betreffend die Änderung des Zusatz-Protokolls zum Abkommen über die Gründung der "Eurofima",Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial
Decreto n.2/86 del Comitato misto che modifica,a seguito dell'adesione della Spagna e del Portogallo alle Comunità europee,il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEEBeschluss Nr.2/86 des Gemischten Ausschusses zur aufgrund des Beitritts Spaniens und Portugals zu den Europäischen Gemeinschaften erforderlichen Änderungen des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del ConsiglioRichtlinie über den Emissionshandel
Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del ConsiglioRichtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des Rates
Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del ConsiglioEmissionshandelsrichtlinie
domanda di modifica di una licenza concessaAntrag auf Änderung eines erteilten Nutzungsrechts
durata, rinnovo e modifica del marchio comunitarioDauer, Verlängerung und Änderung der Gemeinschaftsmarke
Gli Stati membri stabiliscono la disciplina sanzionatoria applicabile in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate in attuazione della presente direttiva e adottano tutti i provvedimenti necessari per assicurarne l'applicazione. Le sanzioni previste devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro ..., le misure adottate a tal fine e la informano immediatamente di qualsiasi modifica apportata successivamente.Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens an... mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
istanza di modifica della domandaAntrag auf Änderung der Anmeldung
Istruzioni della Divisione del commercio del DFEP che modifica quelle concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con la FranciaWeisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Abänderung der Weisung über die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich
la pubblicazione della registrazione della modificadie Veröffentlichung der Eintragung der Änderung
Legge federale che completa e modifica la legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni del 13 giugno 1911Malattie professionali; guadagni computabiliBundesgesetz betreffend Ergänzung und Abänderung des Bundesgesetzes vom 13.Juni 1911 über die Kranken-und UnfallversicherungBerufskrankheiten; anrechenbare Lohnbeträge
Legge federale che completa e modifica la legislazione federale sulle tasse di bolloBundesgesetz über Ergänzung und Abänderung der eidgenössischen Stempelgesetzgebung
Legge federale che modifica alcune disposizioni sull'assicurazione contro gli infortuniBundesgesetz betreffend Änderung verschiedener Bestimmungen auf dem Gebiete der Unfallversicherung
Legge federale che modifica e completa la legge federale del 4 ottobre 1917 sulle tasse di bollo e la legge federale del 25 giugno 1921 concernente la tassa di bollo sulle cedoleBundesgesetz betreffend die Abänderung und Ergänzung des Bundesgesetzes vom 4.Oktober 1917 über die Stempelabgaben und des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1921 betreffend die Stempelabgabe auf Coupons
Legge federale che modifica gli art.18,20 e 37 della legge sull'assicurazione dei militariBundesgesetz betreffend die Abänderung der Art.18,20 und 37 des Militärversicherungsgesetzes
Legge federale che modifica i termini previsti dalla legge federale circa l'elezione del Consiglio nazionaleBundesgesetz betreffend Abänderung der durch das Gesetz über die Wahl des Nationalrates vorgesehenen Fristen
Legge federale che modifica il Codice delle obbligazioniLimitazione del diritto di disdettaBundesgesetz über die Änderung des ObligationenrechtsKündigungsbeschränkung im Mietrecht
Legge federale che modifica il decreto federale concernente l'Ufficio nazionale svizzero del turismoBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Schweizerische Verkehrszentrale
Legge federale che modifica la legge federale circa l'elezione del Consiglio nazionaleDivieto delle candidature multipleBundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes betreffend die Wahl des NationalratesVerbot der mehrfachen Kandidatur
Legge federale che modifica la legge federale concernente la Stazione centrale svizzera di meteorologiaBundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Schweizerische Meteorologische Zentralanstalt
Legge federale che modifica la legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseLegge sui cerealiBundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Getreideversorgung des Landes
Legge federale che modifica la legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseLegge sui cerealiBundesgesetz betreffend die Abänderung des Bundesgesetzes über die Getreideversorgung des Landes
Legge federale che modifica la legge federale del 12 aprile 1907/28 settembre 1934 sulla organizzazione militareProlungamento dei corsi di ripetizioneBundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 12.April 1907/28.September 1934 betreffend die MilitärorganisationVerlängerung der Wiederholungskurse
Legge federale che modifica la legge federale del 7 aprile 1921 sulla Banca Nazionale svizzeraBundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 7.April 1921 über die Schweizerische Nationalbank
Legge federale che modifica la legge federale del 12 aprile 1907 sulla organizzazione militareProlungamento delle scuole reclute e riordinamento delle scuole sottufficiali e ufficialiBundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 12.April 1907 betreffend die MilitärorganisationVerlängerung der Rekrutenschulen und Neuordnung der Unteroffiziers-und Offiziersschulen
Legge federale che modifica la legge federale del 22 dicembre 1893,relativa al promovimento dell'agricoltura per opera della ConfederazioneBundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 22.Dezember 1893 betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund
Legge federale che modifica la legge federale del 2 luglio 1886 sulle misure da prendersi contro le epidemie di pericolo generaleBundesgesetz betreffend Abänderung des Bundesgesetzes vom 2.Juli 1886 betreffend Massnahmen gegen gemeingefährliche Epidemien
Legge federale che modifica la legge federale del 6 ottobre 1923 sulle indennità di presenza e di viaggio dei membri del Consiglio nazionale e delle Commissioni delle camere federaliBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes vom 6.Oktober 1923 betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte
Legge federale che modifica la legge federale del 6 ottobre 1923 sulle indennità di presenza e di viaggio dei membri del Consiglio nazionale e delle commissioni delle Camere federaliBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes vom 6 Oktober 1923 betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte
Legge federale che modifica la legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazioneBundesgesetz über die Änderung des Gesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Legge federale che modifica la legge federale sulla polizia delle acqueBundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes über die Wasserbaupolizei
Legge federale che modifica la legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung
Legge federale che modifica la legge federale sulle indennità di presenza e di viaggio dei membri del Consiglio nazionale e delle commissioni delle Camere federaliBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte
Legge federale che modifica la legge federale sulle misure per combattere le epizoozieBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen
Legge federale che modifica la legge sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuniBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung
Legge federale che modifica la legge sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuniBundesgesetz betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung
Legge federale che modifica la legge sull'ordinamento dei funzionari federali e i decreti concernenti gli onorari dei magistratiBundesgesetz betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über das Dienstverhältnis der Bundesbeamten und der Bundesbeschlüsse über Bezüge der Magistratspersonen
Legge federale che modifica la tariffa generale delle doganeBundesgesetz über die Änderung des Generalzolltarifs
Legge federale che modifica l'art.27 cpv.1 della legge federale sulle misure per combattere le epizoozieBundesgesetz über die Abänderung von Art.27 Abs.1 des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen
Legge federale che modifica l'art.393 del Codice penaleBundesgesetz über die Änderung des Art.393 des Strafgesetzbuches
Legge federale che modifica l'art.17 della legge federale del 21 giugno 1907 sui brevetti d'invenzioneBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.17 des Bundesgesetzes vom 21.Juni 1907 betreffend die Erfindungspatente
Legge federale che modifica l'art.2 della legge federale del 25 giugno 1903 sull'acquisto della cittadinanza svizzera e sulla rinucia alla stessaBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.2 des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1903 über die Erwerbung des Schweizerbürgerrechtes und den Verzicht auf dasselbe
Legge federale che modifica l'art.14 della legge federale del 10 ottobre 1902 sulla tariffa doganale svizzeraBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.14 des Bundesgesetzes vom 10.Oktober 1902 betreffend den schweizerischen Zolltarif
Legge federale che modifica l'art.1 della legge federale sulle misure da prendere per combattere le epizoozieBundesgesetz über die Abänderung von Art.1 des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen
Legge federale che modifica l'art.25 delle leggi federali del 24 giugno 1909 sui pesi e sulle misureBundesgesetz betreffend die Abänderung des Art.25 des Bundesgesetzes vom 24.Juni 1909 über Mass und Gewicht
Legge federale che modifica l'art.42 n.2 e 4 della legge federale concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste,dell'11 ottobre 1902Bundesgesetz über die Abänderung des Art.42 Ziff.2 und 4 des Bundesgesetzes betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei vom 11.Oktober 1902
Legge federale che modifica l'art.51 primo cpv.della legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuni,del 13 giugno 1911Bundesgesetz betreffend Abänderung von Art.51 Abs.1 des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung vom 13.Juni 1911
Legge federale che modifica l'articolo 10 della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazioneBundesgesetz über die Abänderung von Artikel 10 des Bundesgesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Legge federale che modifica l'articolo 43,numero 5 e l'articolo 55 della legge su la caccia e la protezione degli uccelliBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.43 Ziff.5 und Art.55 des Bundesgesetzes über Jagd und Vogelschutz
Legge federale che modifica le leggi federali 26 marzo 1914 sull'organizzazione dell'amministrazione federale e 27 giugno 1919 sull'organizzazione del DFGPBundesgesetz betreffend die Abänderung der Bundesgesetz vom 26.März 1914 über die Organisation der Bundesverwaltung und vom 27.Juni 1919 betreffend die Organisation des EJPD
Legge federale che modifica l'ordinamento del DFGPBundesgesetz über die Änderung der Organisation des EJPD
Legge federale che modifica l'organizzazione giudiziaria e procedura penale per l'armata federaleBundesgesetz betreffend Abänderung der Militärstrafgerichtsordnung
Legge federale che modifica quela sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniGuadagno preso in considerazioneBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Kranken-und UnfallversicherungAnrechenbarer Verdienst
Legge federale che modifica quella che istituisce misure giuridiche a favore dell'industria degli alberghi e di quella dei ricamiBundesgesetz betreffend die Abänderung des Bundesgesetzes über rechtliche Schutzmassnahmen für die Hotel-und die Stickereiindustrie
Legge federale che modifica quella concernente gli assegni familiari ai lavoratori agricoli e ai piccoli contadiniBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Kleinbauern
Legge federale che modifica quella concernente il modo di procedere per le domande d'iniziativa popolare e le votazioni relative alla revisione della costituzione federaleBundesgesetz betreffend die Abänderung des Bundesgesetzes über das Verfahren bei Volksbegehren und Abstimmungen betreffend die Revision der Bundesverfassung
Legge federale che modifica quella concernente il promovimento della vendita di bestiame d'allevamento e da reddito di cavalli e di lanaBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Förderung des Absatzes von Zucht-und Nutzvieh,von Pferden und von Schafwolle
Legge federale che modifica quella concernente il servizio di collocamentoBundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Arbeitsvermittlung
Legge federale che modifica quella concernente la Fondazione "Pro Helvetia"Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Stiftung "Pro Helvetia"
Legge federale che modifica quella concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foresteBundesgesetz über die teilweise Abänderung und Ergänzung des Bundesgesetzes betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei
Legge federale che modifica quella del 25 giugno 1903 concernente il sussidio alla scuola primaria pubblicaBundesgesetz zur Abänderung des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1903 betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschulen
Legge federale che modifica quella per la lotta contro la tubercolosiBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend Massnahmen gegen die Tuberkulose
Legge federale che modifica quella per promuovere la costruzione d'abitazioniBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über Massnahmen zur Förderung des Wohnungsbaues
Legge federale che modifica quella su la caccia e la protezione degli uccelliBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes über Jagd und Vogelschutz
Legge federale che modifica quella su l'assicurazione per la vecchiaia e per i superstitiBundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Alters-und Hinterlassenenversicherung
Legge federale che modifica quella sui pesi e sulle misureBundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über Mass und Gewicht
Legge federale che modifica quella sui pesi e sulle misureBundesgesetz betreffend die Abänderung des Bundesgesetzes über Mass und Gewicht
Legge federale che modifica quella sul servizio delle poste e quella sulla corrispondenza telegrafica e telefonicaAdattamento di tasse postali e telefonicheBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend den Postverkehr sowie des Bundesgesetzes betreffend den Telegraphen-und TelephonverkehrAnpassung von Post-und Telephontaxen
Legge federale che modifica quella sulla formazione professionaleBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Berufsbildung
Legge federale che modifica quella sulla polizia delle acque nelle regioni elevateBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Wasserbaupolizei im Hochgebirge
Legge federale che modifica quella sull'assicurazione contro la disoccupazioneBundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Arbeitslosenversicherung
Legge federale che modifica quella sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniGuadagno considerato; indennità per funeraleBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Kranken-und UnfallversicherungAnrechenbarer Verdienst; Bestattungsentschädigung
Legge federale che modifica quella sulle elezioni e votazioni federaliBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die eidgenössischen Wahlen und Abstimmungen
Legge federale che modifica quella sulle ferrovieBundesgesetz über die Änderung des Eisenbahngesetzes
Legge federale che modifica quella sulle indennità di presenza e di viaggio dei membri del Consiglio nazionale e delle Commissioni delle Camere federaliBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte
Legge federale che modifica quella sulle misure per combattere le epizoozieBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen
Legge federale che modifica quella sulle moneteBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über das Münzwesen
Legge federale che modifica quella sullo sdebitamento di poderi agricoliBundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen
Legge federale che modifica quella sull'ordinamento dei funzionari federaliBundesgesetz über die Änderung des Beamtengesetzes
Legge federale che modifica quella sull'organizzazione dell'amministrazione federaleDipartimento dei trasporti,delle comunicazione e delle energieBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes über die Organisation der BundesverwaltungVerkehrs-und Energiewirtschaftsdepartement
Legge federale che modifica talune disposizioni concernenti l'imposizione del tabacco della legge federale su l'assicurazione per la vecchiaia e per i superstitiBundesgesetz betreffend die Abänderung von Bestimmungen über die fiskalische Belastung des Tabaks im Bundesgesetz über die Alters-und Hinterlassenenversicherung
Legge federale del 21 dicembre 1995 concernente una modifica della legge federale sull'organizzazione giudiziariaOG art.99Bundesgesetz vom 21.Dezember 1995 über eine Berichtigung des BundesrechtspflegegesetzesOG Art.99
Legge federale del 24 marzo 2000 concernente la modifica del Codice penale,del Codice penale militare e della procedura penale federaleBundesgesetz vom 24.März 2000 über die Änderung des Strafgesetzbuches,des Militärstrafgesetzes und der Bundesstrafrechtspflege
Legge federale sulla modifica del decreto federale concernente la legge sull'energia nucleareBundesgesetz über die Änderung des Bundesbeschlusses zum Atomgesetz
l'emanazione o la modifica di una disposizioneder Erlass oder die Aenderung einer Vorschrift
Messaggio del 19 agosto 1992 concernente la modifica del decreto federale sull'Ufficio nazionale svizzero del turismoBotschaft vom 19.August 1992 zu einer Aenderung des Bundesbeschlusses über die Schweizerische Verkehrszentrale
Messaggio del 19 aprile 1999 concernente la modifica del Codice penale svizzero e del Codice penale militarerevisione delle disposizioni penali in materia di corruzionenonché l'adesione della Svizzera alla Convenzione sulla lotta alla corruzione di pubblici ufficiali stranieri nelle operazioni economiche internazionaliBotschaft vom 19.April 1999 über die Änderung des Schweizerischen Strafgesetzbuches und des MilitärstrafgesetzesRevision des Korruptionsstrafrechtssowie über den Beitritt der Schweiz zum Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr
Messaggio del 14 dicembre 1998 concernente vari accordi bilaterali sulla cooperazione in materia di polizia e giudiziaria con la Francia e l'Italia nonché relativo alla modifica della legge federale concernente la dimora e il domicilio degli stranieriBotschaft vom 14.Dezember 1998 über verschiedene bilaterale Abkommen über die polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit mit Frankreich und Italien sowie zur Änderung des Bundesgesetzes über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer
Messaggio del 27 gennaio 1992 concernente la modifica della legge sull'agricolturaBotschaft des Bundesrates vom 27.Januar 1992 zur Änderung des Landwirtschaftsgesetzes
Messaggio del 28 gennaio 1998 sulla modifica del Codice penale,della procedura penale federale e della legge sul diritto penale amministrativo.Provvedimenti intesi a migliorare l'efficienza e la legalità nel procedimento penale)Botschaft vom 28.Januar 1998 über die Änderung des Strafgesetzbuches,der Bundesstrafrechtspflege und des Verwaltungsstrafrechtsgesetzes.Massnahmen zur Verbesserung der Effizienz und der Rechtsstaatlichkeit in der Strafverfolgung)
Messaggio del 10 maggio 2000 concernente la modifica del Codice penale svizzero e del Codice penale militareReati contro l'integrità sessuale; prescrizione in caso di reati sessuali commessi su fanciulli e divieto del possesso di pornografia duraBotschaft vom 10.Mai 2000 über die Änderung des Schweizerischen Strafgesetzbuches und des MilitärstrafgesetzesStrafbare Handlungen gegen die sexuelle Integrität / Verjährung bei Sexualdelikten an Kindern und Verbot des Besitzes harter Pornografie
Messaggio del 12 maggio 1999 concernente l'imposizione in caso di liquidazione delle società anonime di inquilini e la modifica dell'imposizione di fondi immobiliari di investimento con possesso fondiario direttoBotschaft vom 12.Mai 1999 zur Besteuerung bei der Liquidation von Mieter-Aktiengesellschaften und zur Änderung der Besteuerung von Immobilien-Anlagefonds mit direktem Grundbesitz
Messaggio del 21 settembre 1998 concernente la modifica del Codice penale svizzeroDisposizioni generali,introduzione e applicazione della leggee del Codice penale militare nonché una legge federale sul diritto penale minorileBotschaft vom 21.September 1998 zur Änderung des Schweizerischen StrafgesetzbuchesAllgemeine Bestimmungen,Einführung und Anwendung des Gesetzesund des Militärstrafgesetzes sowie zu einem Bundesgesetz über das Jugendstrafrecht
modifica costituzionaleVerfassungsänderung
modifica del contrattoAbänderung des Vertrages
modifica della ragione socialeÄnderung der Firmenbezeichnung
modifica della retribuzioneÄnderung der Vergütung
modifica della riproduzione di un marchioÄnderung der Wiedergabe einer Marke
modifica della riproduzione di un marchio comunitarioÄnderung der Wiedergabe einer Gemeinschaftsmarke
modifica delle quantitàVeränderung der Mengen
modifica di ordinazioneAenderung der Bestellung
modifica di un marchio comunitario registratoÄnderung einer eingetragenen Gemeinschaftsmarke
modifica dolosaVerfälschung der Daten
modifica dolosaabsichtliches Täuschen von Daten
modifica dolosaabsichtliches Unterlaufen der Sicherheitseinrichtungen
modifica dolosawissentliche Täuschung von Daten
modifica dolosaManupulation der Daten
modifica dolosaDatenmanipulation
modifica essenzialewesentliche Änderung
modifica sostanzialeinhaltliche Änderung
Modus vivendi che modifica la convenzione di commercio fra la Svizzera e la Spagna del 15 maggio 1922Modus vivendi zur Revision der Handelsübereink.zwischen der Schweiz und Spanien vom 15.Mai 1922
notificare una modifica ai membriden Mitgliedern eine Änderung mitteilen
protocollo che modifica i protocolli allegati al trattato sull'Unione europea, al trattato che istituisce la Comunità europea e/o al trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomicaProtokoll zur Änderung der Protokolle zum Vertrag über die Europäische Union, zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und/oder zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft
protocollo che modifica il trattato che istituisce la comunità europea dell'energia atomicaProtokoll Nr. 2 zur Änderung des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft
Protocollo che modifica la convenzione concernente le esposizioni internazionaliProtokoll betreffend die Änderung von Art.4 der Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen,abgeschlossen in Paris am 22.November 1928
Protocollo che modifica la convenzione concernente le esposizioni internazionali conchiusa a Parigi il 22.novembre 1928Protokoll betreffend die Abänderung des Abkommens über die internationalen Ausstellungen abgeschlossen in Paris am 22.November 1928
Protocollo che modifica la convenzione internazionale del 25 agosto 1924 sull'unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico,nel tenore del protocollo di modifica del 23 febbraio 1968Protokoll zur Änderung des internationalen Übereinkommens vom 25.August 1924 zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über Konnossemente in der Fassung des Änderungsprotokoll vom 23.Februar 1968
Protocollo che modifica la convenzione internazionale del 10 ottobre 1957 concernente la limitazione della responsabilità dei proprietari di navi di mareProtokoll zur Änderung des Internationalen Übereinkommens vom 10.Oktober 1957 über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Seeschiffen
Protocollo che modifica la convenzione internazionale su l'unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico,firmata a Bruxelles il 25 agosto 1924Protokoll zur Änderung des am 25.August 1924 in Brüssel unterzeichneten Internationalen Übereinkommens zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über Konnossemente
Protocollo che modifica la convenzione sulla schiavitùProtokoll zur Änderung des Übereinkommens über die Sklaverei
Protocollo che modifica la convenzione sulle zone umide d'importanza internazionale segnatamente come habitat degli uccelli acquatici e palustriProtokoll zur Änderung des Übereinkommens über Feuchtgebiete,insbesondere als Lebensraum für Wasser-und Watvögel,von internationaler Bedeutung
Protocollo che modifica la parte I e gli art.XXIX e XXX dell'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioProtokoll zur Änderung des Teils I und der Art.XXIX und XXX des Allgemeinen Zollund Handelsabkommens
Protocollo 1990 del 20 dicembre 1990 recante modifica alla Convenzione relativa ai trasporti internazionali per ferroviaCOTIFProtokoll 1990 vom 20.Dezember 1990 betreffend die Änderung des Übereinkommens über den internationalen EisenbahnverkehrCOTIFvom 9.Mai 1980
Protocollo del 18 gennaio 1994 che modifica la Convenzione del 30 gennaio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanzaProtokoll vom 18.Januar 1994 zur Abänderung des am 30.Januar 1974 in Wien unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen
Protocollo del 11 marzo 1997 che modifica la Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanzaProtokoll vom 11.März 1997 zur Änderung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen
Protocollo del 27 novembre 1992 che modifica la Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburiProtokoll vom 27.November 1992 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
protocollo di modificaProtokoll zur Änderung
Protocollo tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda che modifica la convenzione intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza firmata a Dublino l'8 novembre 1966Protokoll zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Irland zur Änderung des am 8.November 1966 in Dublin unterzeichneten Abkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen
pubblicazione della registrazione della modificaVeröffentlichung der Eintragung der Änderung
Referendum contro la modifica del 26 giugno 1998 della legge federale sull'assicurazione per l'invaliditàLAIReferendum gegen die Änderung vom 26.Juni 1998 des Bundesgesetzes über die InvalidenversicherungIVG
Referendum contro la modifica del 20 marzo 1998 della legge federale sulla pianificazione del territorioReferendum gegen die Änderung vom 20.März 1998 des Bundesgesetzes über die Raumplanung
Referendum contro la modifica del 20 marzo 1998 della legge federale sulla pianificazione del territorioRaumplanungsgesetz,RPG
Regolamento UE n. 347/2013 sugli orientamenti per le infrastrutture energetiche transeuropee e che abroga la decisione n. 1364/2006/CE e che modifica i regolamenti CE n. 713/2009, CE n. 714/2009 e CE n. 715/2009Verordnung EU Nr. 347/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. April 2013 zu Leitlinien für die transeuropäische Energieinfrastruktur und zur Aufhebung der Entscheidung Nr. 1364/2006/EG und zur Änderung der Verordnungen EG Nr. 713/2009, EG Nr. 714/2009 und EG Nr. 715/2009
Regolamento UE n. 347/2013 sugli orientamenti per le infrastrutture energetiche transeuropee e che abroga la decisione n. 1364/2006/CE e che modifica i regolamenti CE n. 713/2009, CE n. 714/2009 e CE n. 715/2009TEN-E-Verordnung
ritiro, limitazione e modifica della domandaZurücknahme, Einschränkung und Änderung der Anmeldung
ritiro, limitazione e modifica della domandaZurücknahme,Einschränkung und Änderung der Anmeldung
Scambi di note tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'America concernenti la modifica di talune concessioni svizzereelenco I dell'accordo commerciale del 9 gennaio 1936Notenwechsel zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Änderungen gewisser schweizerischer ZollkonzessionenBeilage I des Handelsabkommen vom 9.Januar 1936
Showing first 500 phrases