Italian | German |
Accordo fra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo rivoluzionario della Repubblica di Cuba sul risarcimento dei beni,diritti ed interessi svizzeri colpiti da leggi emanate dal Governo rivoluzionario cubano,a partire dal 1.gennaio 1959 | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Revolutionären Regierung der Republik Kuba über die Entschädigung der schweizerischen Vermögenswerte,Rechte und Interessen,welche durch die seit 1.Januar 1959 von der Revolutionären Regierung der Republik Kuba erlassenen Gesetze betroffen worden sind |
ai sensi della legge | nach dem Gesetz |
Collezione sistematica delle leggi e ordinanze federali 1848-1947 | Bereinigte Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen für die Jahre 1848-1947 |
conformemente alla legge | nach dem Gesetz |
Convenzione concernente la competenza delle autorità e la legge applicabile in materia di protezione dei minorenni | Übereinkommen über die Zuständigkeit der Behörden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von Minderjährigen |
Convenzione concernente la legge applicabile ai contratti di compravendita a carattere internazionale di cose mobili corporee | Übereinkommen betreffend das auf internationale Kaufverträge über bewegliche körperliche Sachen anzuwendende Recht |
convenzione su la competenza delle autorità,la legge applicabile e il riconoscimento delle decisioni in materia di adozione | Übereinkommen über die behördliche Zuständigkeit,das anzuwendende Recht und die Anerkennung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Annahme an Kindesstatt |
Convenzione sulla legge applicabile a taluni diritti su titoli detenuti presso un intermediario | Übereinkommen über die auf bestimmte Rechte in Bezug auf Intermediär-verwahrte Wertpapiere anzuwendende Rechtsordnung |
"correggere" la legge | Reparaturgesetz |
Domanda di referendum contro la legge federale del 4 ottobre 1991 sul diritto fondiario rurale | Referendum gegen das Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über das bäuerliche Bodenrecht |
Domanda di referendum contro la modificazione del 4 ottobre 1991 della legge federale sulle tasse di bollo | Referendum gegen die Änderung vom 4.Oktober 1991 des Bundesgesetzes über die Stempelabgaben |
eguaglianza davanti alla legge | Rechtsgleichheit |
eguale tutela da parte della legge | Anspruch auf gleichen Schutz durch das Gesetz |
età in cui cessano i benefici concessi dalla legge penale in base ad una presunzione di non discernimento | Strafmündigkeit |
il trasgredire la legge | Übertretung des Gesetzes |
il tribunale del lavoro istituito in base alla legge danese del 21 aprile 1964 | das Arbeitsgericht nach dem dänischen Gesetz vom 21.April 1964 |
la legge non ha efficacia retroattiva | das Gesetz hat keine rückwirkende Kraft |
la presente legge avrà esecuzione a decorrere della datadella sua pubblicazione | dieses Gesetz tritt in Kraft am Tag seiner Bekanntmachung |
le norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto d'origine ha applicato una legge diversa da quella che sarebbe stata applicata in base alle norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto | die Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wäre |
legge danese n.420 del 18 giugno 1973 relativa alla gente di mare | dänisches Seemannsgesetz Nr.420 vom 18.Juni 1973 |
legge danese sui tribunali del lavoro del 21 aprile 1964avviso n.124 | dänisches Arbeitsgerichtsgesetz vom 21.April 1964Bekanntmachung Nr.124 |
Legge del 30 aprile 1997 sulle telecomunicazioni | Fernmeldegesetz vom 30.April 1997 |
Legge del 4 dicembre 1947 di procedura civile federale | Bundesgesetz vom 4.Dezember 1947 über den Bundeszivilprozess |
Legge del 23 dicembre 1953 sulla Banca nazionale | Nationalbankgesetz vom 23.Dezember 1953 |
Legge del 25 giugno 1930 sulle obbligazioni fondiarie | Pfandbriefgesetz vom 25.Juni 1930 |
Legge del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli oli minerali | Mineralölsteuergesetz vom 21.Juni 1996 |
Legge del 21 marzo 1997 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione | Regierungs-und Verwaltungsorganisationsgesetz vom 21.März 1997 |
Legge del 2 ottobre 1924 sul servizio delle poste | Postverkehrsgesetz vom 2.Oktober 1924 |
Legge del 9 ottobre 1992 sulla statistica federale | Bundesstatistikgesetz vom 9.Oktober 1992 |
Legge del 9 ottobre 1986 sulla tariffa delle dogane | Zolltarifgesetz vom 9.Oktober 1986 |
Legge del 6 ottobre 1960 sull'organizzazione delle PTT | PTT-Organisationsgesetz vom 6.Oktober 1960 |
legge del 13.7.1930 relativa al contratto d'assicurazione | Gesetz vom 13.7.1930 über den Versicherungsvertrag |
legge del 16.5.1891 sulla sorveglianza delle operazioni assicurative | Gesetz vom 16.5.1891 über die Überwachung der Versicherungsgeschäfte |
legge dello Stato in cui è dichiarato aperto il fallimento | Recht des Konkurseröffnungsstaates |
legge di delega | ermächtigendes Gesetz |
legge di delega dei pieni poteri | ermächtigendes Gesetz |
Legge federale che abroga quella del 23 dicembre 1915 sulla costruzione di una ferrovia normale da Niederweningen a Döttingenferrovia della Surbin prolungamento della linea Oberglatt-Niederweningen | Bundesgesetz über die Aufhebung des Bundesgesetzes vom 23.Dezember 1915 betreffend den Bau einer normalspurigen Eisenbahn von Niederweningen nach DöttingenSurbtalbahnals Fortsetzung der Eisenbahn OberglattNiederweningen |
Legge federale che adatta al Codice penale svizzero il Codice penale militare e la legge sull'organizzazione giudiziaria e procedura penale per l'armata federale | Bundesgesetz betreffend Anpassung des Militärstrafgesetzes und der Militärstrafgerichtsordnung an das schweizerische Strafgesetzbuch |
Legge federale che adegua il decreto del Consiglio federale concernente la riscossione d'una imposta federale diretta alla legge federale sulla previdenza professionale | Bundesgesetz zur Anpassung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer direkten Bundessteuer an das Bundesgesetz über die berufliche Vorsorge |
Legge federale che approva l'accordo istituente nell'ambito dell'OECE l'impresa nucleare comune "Dragon" | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des im Rahmen der OECE unterzeichneten Abkommen über die Schaffung des Gemeinschaftsunternehmens "Dragon" |
Legge federale che completa e modifica la legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni del 13 giugno 1911Malattie professionali; guadagni computabili | Bundesgesetz betreffend Ergänzung und Abänderung des Bundesgesetzes vom 13.Juni 1911 über die Kranken-und UnfallversicherungBerufskrankheiten; anrechenbare Lohnbeträge |
Legge federale che completa la legge federale circa l'elezione del Consiglio nazionale con un articolo 13bis | Bundesgesetz über die Einfügung eines Art.13bis in das Bundesgesetz betreffend die Wahl des Nationalrates |
Legge federale che completa la legge federale del 9 ottobre 1902 sui rapporti fra il Consiglio nazionale,il Consiglio degli Stati e il Consiglio federale,e sulla forma della promulgazione e della pubblicazione delle leggi e dei decreti | Bundesgesetz über die Ergänzung des Bundesgesetzes über den Geschäftsverkehr zwischen Nationalrat,Ständerat und Bundesrat,sowie über die Form des Erlasses und der Bekanntmachung von Gesetzen und Beschlüssen vom 9.Oktober 1902 |
Legge federale che completa la legge federale sulla tasse d'esenzione dal servizio militare del 28 giugno 1878 | Bundesgesetz betreffend die Ergänzung des Bundesgesetzes über den Militärpflichtersatz vom 28.Juni 1878 |
Legge federale che completa quella concernente il soccorso a favore delle imprese private ferroviarie e di navigazione | Bundesgesetz über die Ergänzung des Bundesgesetzes über die Hilfeleistung an private Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen |
Legge federale che completa quella del 9 ott 1902 sui rapporti fra il Consiglio nazionale,il Consiglio degli Stati e il Consiglio federale,e sulla forma della promulgazione e della pubblicazione delle leggi e dei decreti | Bundesgesetz zur Ergänzung desjenigen vom 9.Oktober 1902 über den Geschäftsverkehr zwischen Nationalrat,Ständerat und Bundesrat sowie über die Form des Erlasses und der Bekanntmachung von Gesetzen und Beschlüssen |
Legge federale che completa quella intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con merci indispensabili | Bundesgesetz über die Ergänzung des Bundesgesetzes über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern |
Legge federale che concede un'indennità suppletiva di rincaro al personale federale per l'anno 1951 | Bundesgesetz über die Ausrichtung einer zusätzlichen Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1951 |
Legge federale che modifica e completa la legge federale del 4 ottobre 1917 sulle tasse di bollo e la legge federale del 25 giugno 1921 concernente la tassa di bollo sulle cedole | Bundesgesetz betreffend die Abänderung und Ergänzung des Bundesgesetzes vom 4.Oktober 1917 über die Stempelabgaben und des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1921 betreffend die Stempelabgabe auf Coupons |
Legge federale che modifica gli art.18,20 e 37 della legge sull'assicurazione dei militari | Bundesgesetz betreffend die Abänderung der Art.18,20 und 37 des Militärversicherungsgesetzes |
Legge federale che modifica la legge federale circa l'elezione del Consiglio nazionaleDivieto delle candidature multiple | Bundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes betreffend die Wahl des NationalratesVerbot der mehrfachen Kandidatur |
Legge federale che modifica la legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseLegge sui cereali | Bundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Getreideversorgung des Landes |
Legge federale che modifica la legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseLegge sui cereali | Bundesgesetz betreffend die Abänderung des Bundesgesetzes über die Getreideversorgung des Landes |
Legge federale che modifica la legge federale del 12 aprile 1907/28 settembre 1934 sulla organizzazione militareProlungamento dei corsi di ripetizione | Bundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 12.April 1907/28.September 1934 betreffend die MilitärorganisationVerlängerung der Wiederholungskurse |
Legge federale che modifica la legge federale del 7 aprile 1921 sulla Banca Nazionale svizzera | Bundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 7.April 1921 über die Schweizerische Nationalbank |
Legge federale che modifica la legge federale del 12 aprile 1907 sulla organizzazione militareProlungamento delle scuole reclute e riordinamento delle scuole sottufficiali e ufficiali | Bundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 12.April 1907 betreffend die MilitärorganisationVerlängerung der Rekrutenschulen und Neuordnung der Unteroffiziers-und Offiziersschulen |
Legge federale che modifica la legge federale del 22 dicembre 1893,relativa al promovimento dell'agricoltura per opera della Confederazione | Bundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 22.Dezember 1893 betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund |
Legge federale che modifica la legge federale del 2 luglio 1886 sulle misure da prendersi contro le epidemie di pericolo generale | Bundesgesetz betreffend Abänderung des Bundesgesetzes vom 2.Juli 1886 betreffend Massnahmen gegen gemeingefährliche Epidemien |
Legge federale che modifica la legge federale del 6 ottobre 1923 sulle indennità di presenza e di viaggio dei membri del Consiglio nazionale e delle Commissioni delle camere federali | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes vom 6.Oktober 1923 betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
Legge federale che modifica la legge federale del 6 ottobre 1923 sulle indennità di presenza e di viaggio dei membri del Consiglio nazionale e delle commissioni delle Camere federali | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes vom 6 Oktober 1923 betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
Legge federale che modifica la legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazione | Bundesgesetz über die Änderung des Gesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
Legge federale che modifica la legge federale sulle indennità di presenza e di viaggio dei membri del Consiglio nazionale e delle commissioni delle Camere federali | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
Legge federale che modifica la legge sull'ordinamento dei funzionari federali e i decreti concernenti gli onorari dei magistrati | Bundesgesetz betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über das Dienstverhältnis der Bundesbeamten und der Bundesbeschlüsse über Bezüge der Magistratspersonen |
Legge federale che modifica l'art.27 cpv.1 della legge federale sulle misure per combattere le epizoozie | Bundesgesetz über die Abänderung von Art.27 Abs.1 des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen |
Legge federale che modifica l'art.393 del Codice penale | Bundesgesetz über die Änderung des Art.393 des Strafgesetzbuches |
Legge federale che modifica l'art.17 della legge federale del 21 giugno 1907 sui brevetti d'invenzione | Bundesgesetz betreffend Abänderung von Art.17 des Bundesgesetzes vom 21.Juni 1907 betreffend die Erfindungspatente |
Legge federale che modifica l'art.2 della legge federale del 25 giugno 1903 sull'acquisto della cittadinanza svizzera e sulla rinucia alla stessa | Bundesgesetz betreffend Abänderung von Art.2 des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1903 über die Erwerbung des Schweizerbürgerrechtes und den Verzicht auf dasselbe |
Legge federale che modifica l'art.14 della legge federale del 10 ottobre 1902 sulla tariffa doganale svizzera | Bundesgesetz betreffend Abänderung von Art.14 des Bundesgesetzes vom 10.Oktober 1902 betreffend den schweizerischen Zolltarif |
Legge federale che modifica l'art.1 della legge federale sulle misure da prendere per combattere le epizoozie | Bundesgesetz über die Abänderung von Art.1 des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen |
Legge federale che modifica l'art.25 delle leggi federali del 24 giugno 1909 sui pesi e sulle misure | Bundesgesetz betreffend die Abänderung des Art.25 des Bundesgesetzes vom 24.Juni 1909 über Mass und Gewicht |
Legge federale che modifica l'art.42 n.2 e 4 della legge federale concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste,dell'11 ottobre 1902 | Bundesgesetz über die Abänderung des Art.42 Ziff.2 und 4 des Bundesgesetzes betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei vom 11.Oktober 1902 |
Legge federale che modifica l'art.51 primo cpv.della legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuni,del 13 giugno 1911 | Bundesgesetz betreffend Abänderung von Art.51 Abs.1 des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung vom 13.Juni 1911 |
Legge federale che modifica l'articolo 10 della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazione | Bundesgesetz über die Abänderung von Artikel 10 des Bundesgesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
Legge federale che modifica l'articolo 43,numero 5 e l'articolo 55 della legge su la caccia e la protezione degli uccelli | Bundesgesetz betreffend Abänderung von Art.43 Ziff.5 und Art.55 des Bundesgesetzes über Jagd und Vogelschutz |
Legge federale che modifica le leggi federali 26 marzo 1914 sull'organizzazione dell'amministrazione federale e 27 giugno 1919 sull'organizzazione del DFGP | Bundesgesetz betreffend die Abänderung der Bundesgesetz vom 26.März 1914 über die Organisation der Bundesverwaltung und vom 27.Juni 1919 betreffend die Organisation des EJPD |
Legge federale che modifica quela sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniGuadagno preso in considerazione | Bundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Kranken-und UnfallversicherungAnrechenbarer Verdienst |
Legge federale che modifica quella che istituisce misure giuridiche a favore dell'industria degli alberghi e di quella dei ricami | Bundesgesetz betreffend die Abänderung des Bundesgesetzes über rechtliche Schutzmassnahmen für die Hotel-und die Stickereiindustrie |
Legge federale che modifica quella concernente gli assegni familiari ai lavoratori agricoli e ai piccoli contadini | Bundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Kleinbauern |
Legge federale che modifica quella concernente il modo di procedere per le domande d'iniziativa popolare e le votazioni relative alla revisione della costituzione federale | Bundesgesetz betreffend die Abänderung des Bundesgesetzes über das Verfahren bei Volksbegehren und Abstimmungen betreffend die Revision der Bundesverfassung |
Legge federale che modifica quella concernente il promovimento della vendita di bestiame d'allevamento e da reddito di cavalli e di lana | Bundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Förderung des Absatzes von Zucht-und Nutzvieh,von Pferden und von Schafwolle |
Legge federale che modifica quella concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste | Bundesgesetz über die teilweise Abänderung und Ergänzung des Bundesgesetzes betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei |
Legge federale che modifica quella del 25 giugno 1903 concernente il sussidio alla scuola primaria pubblica | Bundesgesetz zur Abänderung des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1903 betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschulen |
Legge federale che modifica quella sul servizio delle poste e quella sulla corrispondenza telegrafica e telefonicaAdattamento di tasse postali e telefoniche | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend den Postverkehr sowie des Bundesgesetzes betreffend den Telegraphen-und TelephonverkehrAnpassung von Post-und Telephontaxen |
Legge federale che modifica quella sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniGuadagno considerato; indennità per funerale | Bundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Kranken-und UnfallversicherungAnrechenbarer Verdienst; Bestattungsentschädigung |
Legge federale che modifica quella sulle indennità di presenza e di viaggio dei membri del Consiglio nazionale e delle Commissioni delle Camere federali | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
Legge federale che modifica quella sull'organizzazione dell'amministrazione federaleDipartimento dei trasporti,delle comunicazione e delle energie | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes über die Organisation der BundesverwaltungVerkehrs-und Energiewirtschaftsdepartement |
Legge federale che modifica talune disposizioni concernenti l'imposizione del tabacco della legge federale su l'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Bundesgesetz betreffend die Abänderung von Bestimmungen über die fiskalische Belastung des Tabaks im Bundesgesetz über die Alters-und Hinterlassenenversicherung |
Legge federale che promuove la costruzione d'abitazioni e l'accesso alla loro proprietà.Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio nazionale del 20 marzo 1997 | Wohnbau-und Eigentumsförderungsgesetz.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 20.März 1997 |
Legge federale che rinnova il privilegio d'emissione della Banca Nazionale Svizzera per il periodo dal 1947 al 1957 | Bundesgesetz über die Erneuerung des ausschliesslichen Rechtes der Schweizerischen Nationalbank zur Ausgabe von Banknoten für die Jahre 1947 bis 1957 |
Legge federale concernente i gruppi parlamentari e le loro segreteriecomplemento della legge sui rapporti fra i Consigli e della legge sulle indennità ai membri del Consiglio nazionale e delle commissioni delle Camere federali | Bundesgesetz betreffend die Parlamentsfraktionen und ihre SekretariateÄnderung des Geschäftsverkehrsgesetzes und des Taggeldgesetzes |
Legge federale concernente il carattere obbligatorio della Collezione sistematica delle leggi e ordinanze dal 1848 al 1947 e la nuova serie della Raccolta delle leggi federali | Bundesgesetz über die Rechtskraft der bereinigten Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen für die Jahre 1848-1947 und über die neue Reihe der Sammlung |
Legge federale concernente il modo di procedere per le domande di iniziativa popolare e le votazioni relative alla revisione della costituzione federale | Bundesgesetz über das Verfahren bei Volksbegehren und Abstimmungen betreffend Revision der Bundesverfassung |
Legge federale concernente il soccorso finanziario da accordarsi alle imprese private di strade ferrate e di navigazione a vapore allo scopo di promuoverne l'elettrificazione | Bundesgesetz über die Unterstützung von privaten Eisenbahn-und Dampfschiffsunternehmungen zum Zwecke der Einführung des elektrischen Betriebes |
Legge federale concernente il trasferimento di capitali del Fondo di compensazione dell'ordinamento delle indennità per perdita di guadagno a favore dell'assicurazione per l'invalidità | Bundesgesetz betreffend die Überweisung von Mitteln des Ausgleichsfonds der Erwerbsersatzordnung in die Invalidenversicherung |
Legge federale concernente la competenza a stabilire le prestazioni della Confederazione agli ex-professori della Scuola politecnica federale e ai loro superstiti | Bundesgesetz über die Zuständigkeit zur Festsetzung der Leistungen des Bundes an ehemalige Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule und an ihre Hinterbliebenen |
Legge federale concernente la competenza di stabilire le indennità di rincaro del personale federale per gli anni dal 1961 al 1964 | Bundesgesetz über die Zuständigkeit zur Regelung der Teuerungzulagen des Bundespersonals für die Jahre 1961 bis 1964 |
Legge federale concernente la costituzione di pegni sulle imprese di strade ferrate e di navigazione e la liquidazione forzata di queste imprese | Bundesgesetz über Verpfändung und Zwangsliquidation von Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen |
Legge federale concernente la facilitazione dell'esercizio del diritto di voto e la semplificazione delle operazioni elettorali | Bundesgesetz betreffend Erleichterung der Ausübung des Stimmrechtes und Vereinfachung des Wahlverfahrens |
Legge federale concernente la garanzia degli obblighi assunti dalle società svizzere d'assicurazione sulla vita | Bundesgesetz über die Sicherstellung von Ansprüchen aus Lebensversicherungen inländischer Lebensversicherungsgesellschaften |
Legge federale concernente la protezione dei nomi e degli emblemi dell'Organizzazione delle Nazioni Unite e d'altre organizzazioni intergovernative | Bundesgesetz zum Schutz von Namen und Zeichen der Organisation der Vereinten Nationen und anderer zwischenstaatlicher Organisationen |
Legge federale concernente la pubblicazione di una nuova Raccolta sistematica delle leggi e ordinanze della Confederazione | Bundesgesetz über die Herausgabe einer neuen Bereinigten Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen |
Legge federale concernente l'aumento delle imposte sulla cifra d'affari e per la difesa nazionale e la compensazione degli effetti della progressione a freddo | Bundesgesetz über die Erhöhung der Warenumsatzsteuer und der Wehrsteuer und den Ausgleich der Folgen der kalten Progression |
Legge federale concernente l'esecuzione dell'amnistia fiscale generale per il 1.gennaio 1969 | Bundesgesetz über die Durchführung der allgemeinen Steueramnestie auf 1.Januar 1969 |
Legge federale concernente l'uso delle cauzioni di società germaniche d'assicurazioni sulla vita e la concessione d'un soccorso federale agli assicurati svizzeri | Bundesgesetz betreffend die Verwendung der Kautionen deutscher Lebensversicherungsgesellschaften und eine den schweizerischen Versicherten zu gewährende Bundeshilfe |
Legge federale concernente un contributo alla prevenzione degli infortuni nella circolazione stradaleLegge sul contributo alla prevenzione degli infortuni | Bundesgesetz über einen Beitrag für die Unfallverhütung im StrassenverkehrUnfallverhütungsbeitragsgesetz |
Legge federale del 28 agosto 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza | Markenschutzgesetz |
Legge federale del 28 agosto 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza | Bundesgesetz vom 28.August 1992 über den Schutz von Marken und Herkunftsangaben |
Legge federale del 2 aprile 1908 sul contratto d'assicurazione | Bundesgesetz vom 2.April 1908 über den Versicherungsvertrag |
Legge federale del 19 aprile 1978 sulla formazione professionale | Bundesgesetz vom 19.April 1978 über die Berufsbildung |
Legge federale del 29 aprile 1998 sull'agricoltura | Landwirtschaftsgesetz |
Legge federale del 29 aprile 1998 sull'agricoltura | Bundesgesetz vom 29.April 1998 über die Landwirtschaft |
Legge federale del 30 aprile 1997 sull'organizzazione dell'azienda delle poste della Confederazione | Postorganisationsgesetz |
Legge federale del 30 aprile 1997 sull'organizzazione dell'azienda delle poste della Confederazione | Bundesgesetz vom 30.April 1997 über die Organisation der Postunternehmung des Bundes |
Legge federale del 30 aprile 1997 sull'organizzazione dell'azienda delle telecomunicazioni della Confederazione | Telekommunikationsunternehmungsgesetz |
Legge federale del 30 aprile 1997 sull'organizzazione dell'azienda delle telecomunicazioni della Confederazione | Bundesgesetz vom 30.April 1997 über die Organisation der Telekommunikationsunternehmung des Bundes |
Legge federale del 12 aprile 1907 sull'organizzazione militare | Militärorganisation |
Legge federale del 12 aprile 1907 sull'organizzazione militare | Bundesgesetz vom 12.April 1907 über die Militärorganisation |
Legge federale del 12 aprile 1907 sull'organizzazione militare(Organizzazione militare | Bundesgesetz vom 12.April 1907 über die Militärorganisation(Militärorganisation |
Legge federale del DFI sulla formazione,il perfezionamento e l'aggiornamento professionale nelle professioni mediche | Medizinalberufegesetz |
Legge federale del DFI sulla formazione,il perfezionamento e l'aggiornamento professionale nelle professioni mediche | Bundesgesetz vom EDI über die Aus-,Weiter-und Fortbildung der medizinischen Berufe |
Legge federale del 7 dicembre 1922 concernente il diritto d'autore sulle opere letterarie ed artistiche | Bundesgesetz vom 7.Dezember 1922 betreffend das Urheberrecht an Werken der Literatur und Kunst |
Legge federale del 22 dicembre 1999 concernente la partecipazione dei Cantoni alla politica estera della Confederazione | Bundesgesetz vom 22.Dezember 1999 über die Mitwirkung der Kantone an der Aussenpolitik des Bundes |
Legge federale del 18 dicembre 1998 concernente la procreazione con assistenza medica | Fortpflanzungsmedizingesetz |
Legge federale del 18 dicembre 1998 concernente la procreazione con assistenza medica | Bundesgesetz vom 18.Dezember 1998 über die medizinisch unterstützte Fortpflanzung |
Legge federale del 21 dicembre 1995 concernente una modifica della legge federale sull'organizzazione giudiziariaOG art.99 | Bundesgesetz vom 21.Dezember 1995 über eine Berichtigung des BundesrechtspflegegesetzesOG Art.99 |
Legge federale del 19 dicembre 1986 contro la concorrenza sleale | Bundesgesetz vom 19.Dezember 1986 gegen den unlauteren Wettbewerb |
Legge federale del 20 dicembre 1985 su i cartelli e le organizzazioni analoghe | Kartellgesetz |
Legge federale del 20 dicembre 1985 su i cartelli e le organizzazioni analoghe | Bundesgesetz vom 20.Dezember 1985 über Kartelle und ähnliche Organisationen |
Legge federale del 16 dicembre 1994 sugli acquisti pubblici | Bundesgesetz vom 16.Dezember 1994 über das öffentliche Beschaffungswesen |
Legge federale del 17 dicembre 1976 sui diritti politici | Bundesgesetz vom 17.Dezember 1976 über die politischen Rechte |
Legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionale privato | Bundesgesetz vom 18.Dezember 1987 über das Internationale Privatrecht |
Legge federale del 18 dicembre 1998 sul gioco d'azzardo e sulle case da gioco | Spielbankengesetz |
Legge federale del 18 dicembre 1998 sul gioco d'azzardo e sulle case da gioco | Bundesgesetz vom 18.Dezember 1998 über Glücksspiele und Spielbanken |
Legge federale del 17 dicembre 1993 sul libero passaggio nella previdenza professionale per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Freizügigkeitsgesetz |
Legge federale del 17 dicembre 1993 sul libero passaggio nella previdenza professionale per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Bundesgesetz vom 17.Dezember 1993 über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge |
Legge federale del 18 dicembre 1992 sulla Biblioteca nazionale svizzera | Landesbibliotheksgesetz |
Legge federale del 18 dicembre 1992 sulla Biblioteca nazionale svizzera | Bundesgesetz vom 18.Dezember 1992 über die Schweizerische Landesbibliothek |
Legge federale del 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale | Strassenverkehrsgesetz vom 19.Dezember 1958 |
Legge federale del 20 dicembre 1985 sulla costituzione di riserve di crisi beneficianti di sgravi fiscali | Bundesgesetz vom 20.Dezember 1985 über die Bildung steuerbegünstigter Arbeitsbeschaffungsreserven |
Legge federale del 22 dicembre 1999 sulla deducibilità fiscale delle retribuzioni corruttive | Bundesgesetz vom 22.Dezember 1999 über die Unzulässigkeit steuerlicher Abzüge von Bestechungsgeldern |
Legge federale del 19 dicembre 1877 sulla libera circolazione del personale medicoa | Bundesgesetz vom 19.Dezember 1877 betreffend die Freizügigkeit des Medizinalpersonals in der Schweizerischen Eidgenossenschaft |
Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea | Luftfahrtgesetz |
Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea | Bundesgesetz vom 21.Dezember 1948 über die Luftfahrt |
Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa | Verwaltungsverfahrensgesetz |
Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa | Bundesgesetz vom 20.Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren |
Legge federale del 17 dicembre 1993 sulla promozione della proprietà d'abitazioni mediante i fondi della previdenza professionaleRevisione parziale della legge federale sulla previdenza professionale per la vecchiaia,i superstiti,e l'invalidità e del Codice delle obbligazioni | Bundesgesetz vom 17.Dezember 1993 über die Wohneigentumsförderung mit Mitteln der beruflichen VorsorgeTeilrevision des Bundesgesetzes über die berufliche Alters-,Hinterlassenen-und invalidenvorsorge sowie des Obligationenrechts |
Legge federale del 14 dicembre 1973 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare degli Svizzeri all'estero | MPGA |
Legge federale del 14 dicembre 1973 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare degli Svizzeri all'estero | Bundesgesetz vom 14.Dezember 1973 über den Militärpflichtersatz der Auslandschweizer |
Legge federale del 14 dicembre 1990 sull'armonizzazione delle imposte dirette dei Cantoni e dei Comuni | Bundesgesetz vom 14.Dezember 1990 über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden |
Legge federale del 18 dicembre 1998 sull'assicurazione per la maternità | Bundesgesetz vom 18.Dezember 1998 über die Mutterschaftsversicherung |
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Bundesgesetz vom 20.Dezember 1946 über die Alters-und Hinterlassenenversicherung |
Legge federale del 20 dicembre 1957 sulle ferrovie | Eisenbahngesetz vom 20.Dezember 1957 |
Legge federale del 14 dicembre 1990 sull'imposta federale diretta | Bundesgesetz vom 14.Dezember 1990 über die direkte Bundessteuer |
Legge federale del 17 dicembre 1993 sull'informazione e la consultazione dei lavoratori nelle imprese | Mitwirkungsgesetz |
Legge federale del 17 dicembre 1993 sull'informazione e la consultazione dei lavoratori nelle imprese | Bundesgesetz vom 17.Dezember 1993 über die Information und Mitsprache der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer in den Betrieben |
Legge federale del 12 dicembre 1940 sullo sdebitamento di poderi agricoli | LEG |
Legge federale del 12 dicembre 1940 sullo sdebitamento di poderi agricoli | Bundesgesetz vom 12.vom Dezember 1940 über die Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen |
Legge federale del 16 dicembre 1943 sull'organizzazione giudiziaria | Bundesrechtspflegegesetz |
Legge federale del 16 dicembre 1943 sull'organizzazione giudiziaria | Bundesgesetz vom 16.Dezember 1943 über die Organisation der Bundesrechtspflege |
Legge federale del 22 dicembre 1999 sull'unità monetaria e i mezzi di pagamento | Bundesgesetz vom 22.Dezember 1999 über die Währung und die Zahlungsmittel |
Legge federale del 23 dicembre 1959 sull'uso pacifico dell'energia nucleare | Bundesgesetz vom 23.Dezember 1959 über die friedliche Verwendung der Atomenergie |
Legge federale del 23 dicembre 1959 sull'uso pacifico dell'energia nucleare | Atomgesetz |
Legge federale del 22 dicembre 1916 sull'utilizzazione delle forze idriche | Wasserrechtsgesetz |
Legge federale del 22 dicembre 1916 sull'utilizzazione delle forze idriche | Bundesgesetz vom 22.Dezember 1916 über die Nutzbarmachung der Wasserkräfte |
Legge federale del 12 febbraio 1949 concernente l'Ufficio federale di conciliazione incaricato di comporre i conflitti collettivi del lavoro | Bundesgesetz vom 12.Februar 1949 über die eidgenössische Einigungsstelle zur Beilegung von kollektiven Arbeitsstreitigkeiten |
Legge federale del 4 febbraio 1919 sulle cauzioni delle società di assicurazioni straniere | Kautionsgesetz |
Legge federale del 4 febbraio 1919 sulle cauzioni delle società di assicurazioni straniere | Bundesgesetz vom 4.Februar 1919 über die Kautionen der ausländischen Versicherungsgesellschaften |
Legge federale del 3 febbraio 1995 sull'esercito e sull'amministrazione militare | Militärgesetz |
Legge federale del 3 febbraio 1995 sull'esercito e sull'amministrazione militare | Bundesgesetz vom 3.Februar 1995 über die Armee und die Militärverwaltung |
Legge federale del 24 gennaio 1991 sulla protezione delle acque | Gewässerschutzgesetz |
Legge federale del 24 gennaio 1991 sulla protezione delle acque | Bundesgesetz vom 24.Januar 1991 über den Schutz der Gewässer |
Legge federale del 24 giugno 1955 che istituisce misure giuridiche e finanziarie a favore dell'industria degli alberghi | Bundesgesetz vom 24.Juni 1955 über rechtliche und finanzielle Massnahmen für das Hotelgewerbe |
Legge federale del 23 giugno 2000 concernente gli aiuti finanziari alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionaliFIPOIa Ginevra | Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Finanzhilfen an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf |
Legge federale del 24 giugno 1902 concernente gl'impianti elettrici a corrente forte e a corrente debole | Elektrizitätsgesetz |
Legge federale del 24 giugno 1902 concernente gl'impianti elettrici a corrente forte e a corrente debole | Bundesgesetz vom 24.Juni 1902 betreffend die elektrischen Schwach-und Starkstromanlagen |
Legge federale del 18 giugno 1993 concernente i viaggi "tutto compreso" | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über Pauschalreisen |
Legge federale del 17 giugno 1994 concernente il transito stradale nella regione alpina | Bundesgesetz vom 17.Juni 1994 über den Strassentransitverkehr im Alpengebiet |
Legge federale del 21 giugno 1921 concernente la tassa di bollo sulle cedole | Couponsteuergesetz |
Legge federale del 21 giugno 1921 concernente la tassa di bollo sulle cedole | Bundesgesetz vom 25.Juni 1921 betreffend die Stempelabgabe auf Coupons |
Legge federale del 23 giugno 2000 concernente l'adeguamento della legislazione federale alla garanzia del segreto redazionale | Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Anpassung der Bundesgesetzgebung an die Gewährleistung des Redaktionsgeheimnisses |
Legge federale del 24 giugno 1970 concernente le multe disciplinari inflitte agli utenti della strada | OBG |
Legge federale del 24 giugno 1970 concernente le multe disciplinari inflitte agli utenti della strada | Bundesgesetz vom 24.Juni 1970 über Ordnungsbussen im Strassenverkehr |
Legge federale del 18 giugno 1993 concernente le truppe svizzere per operazioni di mantenimento della pace | BTFO |
Legge federale del 18 giugno 1993 concernente le truppe svizzere per operazioni di mantenimento della pace | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über schweizerische Truppen für friedenserhaltende Operationen |
Legge federale del 20 giugno 1952 sugli assegni familiari nell'agricoltura | Bundesgesetz vom 20.Juni 1952 über die Familienzulagen in der Landwirtschaft |
Legge federale del 25 giugno 1954 sui brevetti d'invenzione | Patentgesetz |
Legge federale del 25 giugno 1954 sui brevetti d'invenzione | Bundesgesetz vom 25.Juni 1954 über die Erfindungspatente |
Legge federale del 23 giugno 1995 sui contratti-quadro di locazione e sul conferimento dell'obbligatorietà generale | Bundesgesetz vom 23.Juni 1995 über Rahmenmietverträge und deren Allgemeinverbindlicherklärung |
Legge federale del 24 giugno 1909 sui pesi e sulle misure | MGG |
Legge federale del 24 giugno 1909 sui pesi e sulle misure | Bundesgesetz vom 24.Juni 1909 über Mass und Gewicht |
Legge federale del 25 giugno 1891 sui rapporti di diritto civile dei domiciliati e dei dimoranti | NAG |
Legge federale del 25 giugno 1891 sui rapporti di diritto civile dei domiciliati e dei dimoranti | Bundesgesetz vom 25.Juni 1891 betreffend die zivilrechtlichen Verhältnisse der Niedergelassenen und Aufenthalter |
Legge federale del 26 giugno 1998 sul censimento federale della popolazione | Bundesgesetz vom 26.Juni 1998 über die eidgenössische Volkszählung |
Legge federale del 20 giugno 1933 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi | Edelmetallkontrollgesetz |
Legge federale del 20 giugno 1933 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi | Bundesgesetz vom 20.Juni 1933 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren |
Legge federale del 28 giugno 1967 sul Controllo federale delle finanze | Finanzkontrollgesetz |
Legge federale del 28 giugno 1967 sul Controllo federale delle finanze | Bundesgesetz vom 28.Juni 1967 über die Eidgenössische Finanzkontrolle |
Legge federale del 23 giugno 2000 sul risanamento della Compagnie des Chemins de fer fribourgeoisGFM | Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Sanierung der Compagnie des Chemins de fer fribourgeoisGFM |
Legge federale del 18 giugno 1993 sul trasporto di viaggiatori e l'accesso alle professioni di trasportatore su strada | Personenbeförderungsgesetz |
Legge federale del 18 giugno 1993 sul trasporto di viaggiatori e l'accesso alle professioni di trasportatore su strada | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über die Personenbeförderung und die Zulassung als Strassentransportunternehmung |
Legge federale del 20 giugno 1986 sulla caccia e la protezione dei mammiferi e degli uccelli selvatici | Jagdgesetz |
Legge federale del 20 giugno 1986 sulla caccia e la protezione dei mammiferi e degli uccelli selvatici | Bundesgesetz vom 20.Juni 1986 über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel |
Legge federale del 27 giugno 1969 sulla commercializzazione del formaggio | Käsemarktordnung |
Legge federale del 27 giugno 1969 sulla commercializzazione del formaggio | Bundesgesetz vom 27.Juni 1969 über die Käsevermarktung |
Legge federale del 24 giugno 1977 sulla competenza ad assistere le persone nel bisogno | Zuständigkeitsgesetz |
Legge federale del 24 giugno 1977 sulla competenza ad assistere le persone nel bisogno | Bundesgesetz vom 24.Juni 1977 über die Zuständigkeit für die Unterstützung Bedürftiger |
Legge federale del 12 giugno 1951 sulla conservazione della proprietà fondiaria agricola | EGG |
Legge federale del 12 giugno 1951 sulla conservazione della proprietà fondiaria agricola | Bundesgesetz vom 12.Juni 1951 über die Erhaltung des bäuerlichen Grundbesitzes |
Legge federale del 20 giugno 1930 sulla espropriazione | Bundesgesetz vom 20.Juni 1930 über die Enteignung |
Legge federale del 25 giugno 1930 sulla garanzia degli obblighi derivanti da assicurazioni sulla vita | Sicherstellungsgesetz |
Legge federale del 25 giugno 1930 sulla garanzia degli obblighi derivanti da assicurazioni sulla vita | Bundesgesetz vom 25.Juni 1930 über die Sicherstellung von Ansprüchen aus Lebensversicherungen |
Legge federale del 23 giugno 2000 sulla libera circolazione degli avvocati | Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte |
Legge federale del 23 giugno 2000 sulla libera circolazione degli avvocati | Anwaltsgesetz |
Legge federale del 18 giugno 1999 sulla meteorologia e la climatologia | Bundesgesetz vom 18.Juni 1999 über die Meteorologie und Klimatologie |
Legge federale del 21 giugno 1991 sulla pesca | Bundesgesetz vom 21.Juni 1991 über die Fischerei |
Legge federale del 22 giugno 1979 sulla pianificazione del territorio | Raumplanungsgesetz |
Legge federale del 22 giugno 1979 sulla pianificazione del territorio | Bundesgesetz vom 22.Juni 1979 über die Raumplanung |
Legge federale del 25 giugno 1982 sulla previdenza professionale per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Bundesgesetz vom 25.Juni 1982 über die berufliche Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge |
Legge federale del 15 giugno 1934 sulla procedura penale | Bundesgesetz vom 15.Juni 1934 über die Bundesstrafrechtspflege |
Legge federale del 17 giugno 1994 sulla protezione civile | Zivilschutzgesetz |
Legge federale del 17 giugno 1994 sulla protezione civile | Bundesgesetz vom 17.Juni 1994 über den Zivilschutz |
Legge federale del 19 giugno 1992 sulla protezione dei dati | Bundesgesetz vom 19.Juni 1992 über den Datenschutz |
Legge federale del 21 giugno 1991 sulla radiotelevisione | Bundesgesetz vom 21.Juni 1991 über Radio und Fernsehen |
Legge federale del 18 giugno 1993 sulla responsabilità per danno da prodotti | Produktehaftpflichtgesetz |
Legge federale del 18 giugno 1993 sulla responsabilità per danno da prodotti | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über die Produktehaftpflicht |
aLegge federale del 21 giugno 1991 sulla sistemazione dei corsi d'acqua | WBG |
aLegge federale del 21 giugno 1991 sulla sistemazione dei corsi d'acqua | Bundesgesetz vom 21.Juni 1991 über den Wasserbau |
Legge federale del 21 giugno 1991 sulla sistemazione dei corsi d'acqua | Bundesgesetz vom 21.Juni 1991 über den Wasserbau |
Legge federale del 23 giugno 1978 sulla sorveglianza degli istituti d'assicurazione privati | Versicherungsaufsichtsgesetz |
Legge federale del 23 giugno 1978 sulla sorveglianza degli istituti d'assicurazione privati | Bundesgesetz vom 23.Juni 1978 betreffend die Aufsicht über die privaten Versicherungseinrichtungen |
Legge federale del 12 giugno 1959 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare | MPEG |
Legge federale del 13 giugno 1911 sull'assicurazione contro le malattie | KUVG |
Legge federale del 13 giugno 1911 sull'assicurazione contro le malattie | Bundesgesetz vom 13.Juni 1911 über die Krankenversicherung |
Legge federale del 18 giugno 1993 sull'assicurazione diretta sulla vita | Lebensversicherungsgesetz |
Legge federale del 18 giugno 1993 sull'assicurazione diretta sulla vita | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über die direkte Lebensversicherung |
Legge federale del 19 giugno 1992 sull'assicurazione militare | Bundesgesetz vom 19.Juni 1992 über die Militärversicherung |
Legge federale del 25 giugno 1982 sull'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza | Bundesgesetz vom 25.Juni 1982 über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung |
Legge federale del 25 giugno 1982 sull'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza | Arbeitslosenversicherungsgesetz |
Legge federale del 19 giugno 1959 sull'assicurazione per l'invalidità | Bundesgesetz vom 19.Juni 1959 über die Invalidenversicherung |
Legge federale del 13 giugno 1941 sulle condizioni d'impiego dei commessi viaggiatori | Bundesgesetz vom 13 Juni 1941 über das Anstellungsverhältnis der Handelsreisenden |
Legge federale del 23 giugno 1944 sulle Ferrovie federali svizzere | SBBG |
Legge federale del 23 giugno 1944 sulle Ferrovie federali svizzere | Bundesgesetz vom 23.Juni 1944 über die Schweizerischen Bundesbahnen |
Legge federale del 27 giugno 1973 sulle tasse di bollo | Bundesgesetz vom 27.Juni 1973 über die Stempelabgaben |
Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli autoveicoli | AStG |
Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli autoveicoli | Automobilsteuergesetz vom 21.Juni 1996 |
Legge federale del 1° luglio 1966 per il promovimento del credito all'industria alberghiera e alle stazioni climatiche | Bundesgesetz vom 1.Juli 1966 über die Förderung des Hotel-und Kurortkredites |
Legge federale del 24 marzo 2000 che corregge l'articolo 15b capoverso 2 della legge sulle epizoozieversione francese | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über eine Berichtigung von Artikel 15b Absatz 2 des Tierseuchengesetzesfranzösische Fassung |
Legge federale del 26 marzo 1931 concernente la dimora e il domicilio degli stranieri | Bundesgesetz vom 26.März 1931 über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer |
Legge federale del 24 marzo 2000 concernente la modifica del Codice penale,del Codice penale militare e della procedura penale federale | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über die Änderung des Strafgesetzbuches,des Militärstrafgesetzes und der Bundesstrafrechtspflege |
Legge federale del 23 marzo 1962 concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma,la pubblicazione,l'entrata in vigore dei suoi atti | GVG |
Legge federale del 23 marzo 1962 concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma,la pubblicazione,l'entrata in vigore dei suoi atti | Geschäftsverkehrsgesetz |
Legge federale del 23 marzo 1962 concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma,la pubblicazione,l'entrata in vigore dei suoi atti | Bundesgesetz vom 23.März 1962 über den Geschäftsverkehr der Bundesversammlung sowie über die Form,die Bekanntmachung und das Inkrafttreten ihrer Erlasse |
Legge federale del 24 marzo 2000 concernente la promozione dell'immagine della Svizzera all'estero | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über die Pflege des schweizerischen Erscheinungsbildes im Ausland |
Legge federale del 20 marzo 1959 concernente l'approvvigionamento del Paese con cereali | Getreidegesetz |
Legge federale del 20 marzo 1959 concernente l'approvvigionamento del Paese con cereali | Bundesgesetz vom 20.März 1959 über die Brotgetreideversorgung des Landes |
Legge federale del 24 marzo 1995 concernente le misure di risanamento 1994 | Bundesgesetz vom 24.März 1995 über die Sanierungsmassnahmen 1994 |
Legge federale del 24 marzo 2000 concernente l'istituzione e l'adeguamento di basi legali per il trattamento di dati personali | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über die Schaffung und die Anpassung gesetzlicher Grundlagen für die Bearbeitung von Personendaten |
Legge federale del 18 marzo 1994 concernente misure coercitive in materia di diritto degli stranieri | Bundesgesetz vom 18.März 1994 über Zwangsmassnahmen im Ausländerrecht |
Legge federale del 22 marzo 1991 concernente modificazioni della legislazione militare | Bundesgesetz vom 22.März 1991 über Aenderung der Militärgesetzgebung |
Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzeroLibro quinto:Diritto delle obbligazioni | Obligationenrecht |
Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzeroLibro quinto:Diritto delle obbligazioni | Bundesgesetz vom 30.März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen ZivilgesetzbuchesFünfter Teil:Obligationenrecht |
Legge federale del 20 marzo 1970 per il miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna | Bundesgesetz vom 20.März 1970 über die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten |
Legge federale del 19 marzo 1965 per promuovere la costruzione d'abitazioni | Bundesgesetz vom 19.März 1965 über Massnahmen zur Förderung des Wohnungsbaues |
Legge federale del 23 marzo 1962 su i crediti agricoli d'investimento e gli aiuti per la conduzione aziendale agricola | IBG |
Legge federale del 23 marzo 1962 su i crediti agricoli d'investimento e gli aiuti per la conduzione aziendale agricola | Bundesgesetz vom 23.März 1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft |
Legge federale del 21 marzo 1973 su prestazioni assistenziali agli Svizzeri all'estero | Bundesgesetz vom 21.März 1973 über Fürsorgeleistungen an Auslandschweizer |
Legge federale del 25 marzo 1977 sugli esplosivi | Sprengstoffgesetz |
Legge federale del 25 marzo 1977 sugli esplosivi | Bundesgesetz vom 25.März 1977 über explosionsgefährliche Stoffe |
Legge federale del 23 marzo 1962 sui crediti agricoli d'investimento e gli aiuti per la conduzione aziendale agricola | Bundesgesetz vom 23.März 1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft |
Legge federale del 30 marzo 1900 sui disegni e modelli industriali | Bundesgesetz vom 30.März 1900 betreffend die gewerblichen Muster und Modelle |
Legge federale del 18 marzo 1994 sui fondi d'investimento | Bundesgesetz vom 18.März 1994 über die Anlagefonds |
Legge federale del 18 marzo 1994 sui fondi d'investimento | Anlagefondsgesetz |
Legge federale del 22 marzo 1974 sul diritto penale amministrativo | Bundesgesetz vom 22.März 1974 über das Verwaltungsstrafrecht |
Legge federale del 24 marzo 2000 sul foro in materia civile | Gerichtsstandsgesetz |
Legge federale del 24 marzo 2000 sul foro in materia civile | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über den Gerichtsstand in Zivilsachen |
Legge federale del 20 marzo 1981 sul lavoro a domicilio | Heimarbeitsgesetz |
Legge federale del 20 marzo 1981 sul lavoro a domicilio | Bundesgesetz vom 20.März 1981 über die Heimarbeit |
Legge federale del 13 marzo 1964 sul lavoro nell'industria,nell'artigianato e nel commercio | Bundesgesetz vom 13.März 1964 über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und Handel |
Legge federale del 13 marzo 1964 sul lavoro nell'industria,nell'artigianato e nel commercio | Arbeitsgesetz |
Legge federale del 19 marzo 1999 sul programma di stabilizzazione 1998 | Bundesgesetz vom 19.März 1999 über das Stabilisierungsprogramm 1998 |
Legge federale del 24 marzo 2000 sul trattamento di dati personali in seno al Dipartimento federale degli affari esteri | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über die Bearbeitung von Personendaten im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten |
Legge federale del 15 marzo 1932 sulla circolazione degli autoveicoli e dei velocipedi | Bundesgesetz vom 15.März 1932 über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr |
Legge federale del 24 marzo 1995 sulla parità dei sessi | Gleichstellungsgesetz |
Legge federale del 24 marzo 1995 sulla parità dei sessi | Bundesgesetz vom 24.März 1995 über die Gleichstellung von Frau und Mann |
Legge federale del 28 marzo 1905 sulla responsabilità civile delle imprese di strade ferrate e di piroscafi,e delle poste | Bundesgesetz vom 28.März 1905 betreffend die Haftpflicht der Eisenbahn-und Dampfschiffahrtsunternehmungen und der Post |
Legge federale del 14 marzo 1958 sulla responsabilità della Confederazione,dei membri delle autorità federali e dei funzionari federali | Verantwortlichkeitsgesetz |
Legge federale del 14 marzo 1958 sulla responsabilità della Confederazione,dei membri delle autorità federali e dei funzionari federali | Bundesgesetz vom 14.März 1958 über die Verantwortlichkeit des Bundes sowie seiner Behördemitglieder und Beamten |
Legge federale del 19 marzo 1976 sulla sicurezza delle installazioni e degli apparecchi tecnici | Bundesgesetz vom 19.März 1976 über die Sicherheit von technischen Einrichtungen und Geräten |
Legge federale del 21 marzo 1997 sull'aiuto agli investimenti nelle regioni montane | Bundesgesetz vom 21.März 1997 über Investitionshilfe für Berggebiete |
Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assicurazione contro gli infortuni | Unfallversicherungsgesetz |
Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assicurazione contro gli infortuni | Bundesgesetz vom 20.März 1981 über die Unfallversicherung |
Legge federale del 20 marzo 1992 sull'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita | Schadenversicherungsgesetz |
Legge federale del 20 marzo 1992 sull'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita | Bundesgesetz vom 20.März 1992 über die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung |
Legge federale del 18 marzo 1994 sull'assicurazione malattie | Bundesgesetz vom 18.März 1994 über die Krankenversicherung |
Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale | Rechtshilfegesetz |
Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale | Bundesgesetz vom 20.März 1981 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen |
Legge federale del 24 marzo 1995 sulle borse e il commercio di valori mobiliari | Börsengesetz |
Legge federale del 24 marzo 1995 sulle borse e il commercio di valori mobiliari | Bundesgesetz vom 24.März 1995 über die Börsen und den Effektenhandel |
Legge federale del 20 marzo 1998 sulle Ferrovie federali svizzere | Bundesgesetz vom 20.März 1998 über die Schweizerischen Bundesbahnen |
Legge federale del 26 marzo 1934 sulle garanzie politiche e di polizia in favore della Confederazione | Garantiegesetz |
Legge federale del 26 marzo 1934 sulle garanzie politiche e di polizia in favore della Confederazione | Bundesgesetz vom 26.März 1934 über die politischen und polizeilichen Garantien zugunsten der Eidgenossenschaft |
Legge federale del 18 marzo 1988 sulle indennità parlamentari | Bundesgesetz vom 18.März 1988 über die Bezüge der Mitglieder der eidgenössischen Räte und über die Beiträge an die Fraktionen |
Legge federale del 18 marzo 1988 sulle indennità parlamentari | Entschädigungsgesetz |
Legge federale del 18 marzo 1994 sulle misure di risanamento 1993 | Bundesgesetz vom 18.März 1994 über die Sanierungsmassnahmen 1993 |
Legge federale del 21 marzo 1997 sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna | Bundesgesetz vom 21.März 1997 über Massnahmen zur Wahrung der inneren Sicherheit |
Legge federale del 19 marzo 1965 sulle prestazioni complementari all'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Bundesgesetz vom 19.März 1965 über Ergänzungsleistungen zur Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung |
Legge federale del 21 marzo 1986 sulle Raccolte delle leggi e sul Foglio federale | Publikationsgesetz |
Legge federale del 21 marzo 1986 sulle Raccolte delle leggi e sul Foglio federale | Bundesgesetz vom 21.März 1986 über die Gesetzessammlungen und das Bundesblatt |
Legge federale del 24 marzo 1995 sullo statuto e sui compiti dell'Istituto federale della proprietà intellettuale | Bundesgesetz vom 24.März 1995 über Statut und Aufgaben des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum |
Legge federale del 4 ottobre 1974 che promuove la costruzione di abitazioni e l'accesso alla loro proprietà | Wohnbau-und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.Oktober 1974 |
Legge federale del 3 ottobre 1951 concernente il promovimento dell'agricoltura e la conservazione del ceto rurale | Landwirtschaftsgesetz |
Legge federale del 3 ottobre 1951 concernente il promovimento dell'agricoltura e la conservazione del ceto rurale | LwG |
Legge federale del 3 ottobre 1951 concernente il promovimento dell'agricoltura e la conservazione del ceto rurale | Bundesgesetz vom 3.Oktober 1951 über die Förderung der Landwirtschaft und die Erhaltung des Bauernstandes |
Legge federale del 9 ottobre 1987 concernente il promovimento dell'istruzione dei giovani Svizzeri all'estero | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1987 über die Förderung der Ausbildung junger Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer |
Legge federale del 9 ottobre 1987 concernente il promovimento dell'istruzione dei giovani Svizzeri all'estero | Auslandschweizer-Ausbildungsgesetz |
Legge federale del 7 ottobre 1994 concernente la Fondazione "Un futuro per i nomadi svizzeri" | Bundesgesetz vom 7.Oktober 1994 betreffend die Stiftung "Zukunft für Schweizer Fahrende" |
Legge federale del 9 ottobre 1992 concernente la riduzione di aiuti finanziari e di indennità | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über den Abbau von Finanzhilfen und Abgeltungen |
Legge federale del 4 ottobre 1991 concernente l'aiuto alle vittime di reati | Opferhilfegesetz |
Legge federale del 4 ottobre 1991 concernente l'aiuto alle vittime di reati | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über die Hilfe an Opfer von Straftaten |
Legge federale del 9 ottobre 1992 concernente l'aumento dei dazi all'importazione sui carburanti | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über die Erhöhung des Treibstoffzolles |
Legge federale del 10 ottobre 1997 concernente le imprese d'armamento della Confederazione | Bundesgesetz vom 10 Oktober 1997 über die Rüstungsunternehmen des Bundes |
Legge federale del 3 ottobre 1975 relativa al Trattato conchiuso con gli Stati Uniti d'America sull'assistenza giudiziaria in materia penale | Bundesgesetz vom 3.Oktober 1975 zum Staatsvertrag mit den Vereinigten Staaten von Amerika über gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen |
Legge federale del 10 ottobre 1997 relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro nel settore finanziario | Geldwäschereigesetz |
Legge federale del 10 ottobre 1997 relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro nel settore finanziario | Bundesgesetz vom 10.Oktober 1997 zur Bekämpfung der Geldwäscherei im Finanzsektor |
Legge federale del 5 ottobre 1990 sugli aiuti finanziari e le indennità | Subventionsgesetz |
Legge federale del 5 ottobre 1990 sugli aiuti finanziari e le indennità | Bundesgesetz vom 5.Oktober 1990 über Finanzhilfen und Abgeltungen |
Legge federale del 6 ottobre 1995 sugli aiuti finanziari per la salvaguardia e la promozione della lingua e cultura romancia e italiana | Sprachförderungsgesetz |
Legge federale del 6 ottobre 1995 sugli aiuti finanziari per la salvaguardia e la promozione della lingua e cultura romancia e italiana | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über Finanzhilfen für die Erhaltung und Förderung der rätoromanischen und der italienischen Sprache und Kultur |
Legge federale del 4 ottobre 1963 sugli impianti di trasporto in condotta di combustibili e carburanti liquidi o gassosi | Rohrleitungsgesetz |
Legge federale del 4 ottobre 1963 sugli impianti di trasporto in condotta di combustibili e carburanti liquidi o gassosi | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1963 über Rohrleitungsanlagen zur Beförderung flüssiger oder gasförmiger Brenn-oder Treibstoffe |
Legge federale del 6 ottobre 1995 sugli ostacoli tecnici al commercio | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über die technischen Handelshemmnisse |
Legge federale del 3 ottobre 1951 sugli stupefacenti e sulle sostanze psicotrope | Bundesgesetz vom 3.Oktober 1951 über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe |
Legge federale del 3 ottobre 1951 sugli stupefacenti e sulle sostanze psicotrope | Betäubungsmittelgesetz |
Legge federale del 7 ottobre 1994 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione | Bundesgesetz vom 7.Oktober 1994 über kriminalpolizeiliche Zentralstellen des Bundes |
Legge federale del 5 ottobre 1990 sui binari di raccordo ferroviario | Bundesgesetz vom 5.Oktober 1990 über die Anschlussgeleise |
Legge federale del 4 ottobre 1985 sui percorsi pedonali e i sentieri | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1985 über Fuss-und Wanderwege |
Legge federale del 4 ottobre 1991 sui politecnici federali | ETH-Gesetz |
Legge federale del 4 ottobre 1991 sui politecnici federali | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
Legge federale del 4 ottobre 1930 sui viaggiatori di commercio | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1930 über die Handelsreisenden |
Legge federale del 6 ottobre 1989 sul collocamento e il personale a prestito | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1989 über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih |
Legge federale del 6 ottobre 1989 sul collocamento e il personale a prestito | Arbeitsvermittlungsgesetz |
Legge federale del 9 ottobre 1992 sul diritto d'autore e sui diritti di protezione affini | Urheberrechtsgesetz |
Legge federale del 9 ottobre 1992 sul diritto d'autore e sui diritti di protezione affini | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte |
Legge federale del 4 ottobre 1991 sul diritto fondiario rurale | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über das bäuerliche Bodenrecht |
Legge federale del 7 ottobre 1959 sul registro aeronautico | Bundesgesetz vom 7.Oktober 1959 über das Luftfahrzeugbuch |
Legge federale del 6 ottobre 1995 sul servizio civile sostitutivo | Zivildienstgesetz |
Legge federale del 6 ottobre 1995 sul servizio civile sostitutivo | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über den zivilen Ersatzdienst |
Legge federale del 4 ottobre 1985 sul trasporto pubblico | Transportgesetz |
Legge federale del 4 ottobre 1985 sul trasporto pubblico | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1985 über den Transport im öffentlichen Verkehr |
Legge federale del 14 ottobre 1922 sulla corrispondenza telegrafica e telefonica | Telegrafen-und Telefonverkehrsgesetz |
Legge federale del 14 ottobre 1922 sulla corrispondenza telegrafica e telefonica | Bundesgesetz vom 14.Oktober 1922 betreffend den Telegrafen-und Telefonverkehr |
Legge federale del 3 ottobre 1975 sulla navigazione interna | Bundesgesetz vom 3.Oktober 1975 über die Binnenschiffahrt |
Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente | Umweltschutzgesetz |
Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente | Bundesgesetz vom 7.Oktober 1983 über den Umweltschutz |
Legge federale del 4 ottobre 1991 sulla revisione parziale del Codice civileDiritti reali immobiliarie del Codice delle obbligazioniCompera e vendita dei fondi | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über die Teilrevision des ZivilgesetzbuchesImmobiliarsachenrechtund des ObligationenrechtsGrundstückkauf |
Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla ricerca | Forschungsgesetz |
Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla ricerca | Bundesgesetz vom 7.Oktober 1983 über die Forschung |
Legge federale del 4 ottobre 1985 sull'affitto agricolo | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1985 über die landwirtschaftliche Pacht |
Legge federale del 5 ottobre 1929 sulle case da giuoco | Bundesgesetz vom 5.Oktober 1929 über die Spielbanken |
Legge federale del 1° ottobre 1925 sulle dogane | Zollgesetz vom 1.Oktober 1925 |
Legge federale del 4 ottobre 1991 sulle foreste | Waldgesetz |
Legge federale del 4 ottobre 1991 sulle foreste | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über den Wald |
Legge federale del 5 ottobre 1984 sulle prestazioni della Confederazione nel campo dell'esecuzione delle pene e delle misure | Bundesgesetz vom 5.Oktober 1984 über die Leistungen des Bundes für den Straf-und Massnahmenvollzug |
Legge federale del 6 ottobre 1995 sulle scuole universitarie professionali | Fachhochschulgesetz |
Legge federale del 6 ottobre 1995 sulle scuole universitarie professionali | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über die Fachhochschulen |
Legge federale del 13 ottobre 1965 sull'imposta preventiva | Bundesgesetz vom 13.Oktober 1965 über die Verrechnungssteuer |
Legge federale del 5 ottobre 1990 sull'informazione dei consumatori | Konsumenteninformationsgesetz |
Legge federale del 5 ottobre 1990 sull'informazione dei consumatori | Bundesgesetz vom 5.Oktober 1990 über die Information der Konsumentinnen und Konsumenten |
Legge federale del 28 settembre 1956 concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale al contratto collettivo di lavoro | Bundesgesetz vom 28.September 1956 über die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen |
Legge federale del 25 settembre 1917 concernente la costituzione di pegni sulle imprese di strade ferrate e di navigazione e la liquidazione forzata di queste imprese | Bundesgesetz vom 25.September 1917 über Verpfändung und Zwangsliquidation von Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen |
Legge federale del 2 settembre 1999 concernente l'imposta sul valore aggiunto | Mehrwertsteuergesetz |
Legge federale del 2 settembre 1999 concernente l'imposta sul valore aggiunto | Bundesgesetz vom 2.September 1999 über die Mehrwertsteuer |
Legge federale del 28 settembre 1962 sulla cinematografia | Filmgesetz |
Legge federale del 28 settembre 1962 sulla cinematografia | Bundesgesetz vom 28.September 1962 über das Filmwesen |
Legge federale del 23 settembre 1953 sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera | Seeschiffahrtsgesetz |
Legge federale del 23 settembre 1953 sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera | Bundesgesetz vom 23.September 1953 über die Seeschiffahrt unter der Schweizer Flagge |
Legge federale del 26 settembre 1890 sulla protezione delle marche di fabbrica e di commercio,delle indicazioni di provenienza di merci e delle distinzioni industriali | Bundesgesetz vom 26.September 1890 betreffend den Schutz der Fabrik-und Handelsmarken,der Herkunftsbezeichnungen von Waren und der gewerblichen Auszeichnungen |
Legge federale del 29 settembre 1952 sull'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera | Bürgerrechtsgesetz |
Legge federale del 29 settembre 1952 sull'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera | Bundesgesetz vom 29.September 1952 über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts |
Legge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare,servizio civile o servizio di protezione civile | Erwerbsersatzgesetz |
Legge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare,servizio civile o servizio di protezione civile | Bundesgesetz vom 25.September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee,Zivildienst und Zivilschutz |
Legge federale del 19 settembre 1978 sull'organizzazione e la gestione del Consiglio federale e dell'Amministrazione federale | Verwaltungsorganisationsgesetz |
Legge federale del 19 settembre 1978 sull'organizzazione e la gestione del Consiglio federale e dell'Amministrazione federale | VwOG |
Legge federale del 19 settembre 1978 sull'organizzazione e la gestione del Consiglio federale e dell'Amministrazione federale | Bundesgesetz vom 19.September 1978 über die Organisation und die Geschäftsführung des Bundesrates und der Bundesverwaltung |
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento | Bundesgesetz vom 11.April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs |
Legge federale dell'8 marzo 1960 sulle strade nazionali | Bundesgesetz vom 8.März 1960 über die Nationalstrassen |
Legge federale dell'8 novembre 1934 sulle banche e le casse di risparmio | Bundesgesetz vom 8.November 1934 über die Banken und Sparkassen |
Legge federale dell'8 novembre 1934 sulle banche e le casse di risparmio | Bankengesetz |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 che autorizza il Consiglio federale ad accettare emendamenti all'Accordo europeo del 1 luglio 1970 relativo alle prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su stradaAETRe al suo allegato | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Ermächtigung des Bundesrates zur Annahme von Änderungen des Europäische Übereinkommens vom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAETRund dessen Anhanges |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente adeguamenti procedurali alla nuova Costituzione federale | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über prozessuale Anpassungen an die neue Bundesverfassung |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente condizioni lavorative e salariali minime per lavoratori distaccati in Svizzera e misure collaterali | Bundesgesetz über die in die Schweiz entsandten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente condizioni lavorative e salariali minime per lavoratori distaccati in Svizzera e misure collaterali | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die minimalen Arbeits-und Lohnbedingungen für in die Schweiz entsandte Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer und flankierende Massnahmen |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente i prodotti da costruzione | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über Bauprodukte |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente i prodotti da costruzione | Bauproduktegesetz |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente il trasferimento su ferrovia del traffico merci pesante attraverso le Alpi | Verkehrsverlagerungsgesetz |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente il trasferimento su ferrovia del traffico merci pesante attraverso le Alpi | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zur Verlagerung von alpenquerendem Güterschwerverkehr auf die Schiene |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente la promozione della partecipazione svizzera all'iniziativa comunitaria di cooperazione transfrontaliera,transnazionale e interregionaleINTERREG IIIper il periodo 2000-2006 | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Förderung der schweizerischen Beteiligung an der Gemeinschaftsinitiative für grenzüberschreitende,transnationale und interregionale ZusammenarbeitINTERREG IIIin den Jahren 2000-2006 |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente la soppressione delle Assise federali | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Abschaffung der Bundesassisen |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente l'Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto di merci e di passeggeri su strada e per ferrovia | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zum Abkommen zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Güter-und Personenverkehr auf Schiene und Strasse |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente l'Accordo tra la Confederazione Svizzera,da una parte,e le Comunità europea ed i suoi Stati membri,dall'altra parte,sulla libera circolazione delle persone | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft sowie ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit |
Legge federale dell'11 ottobre 1902 concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste | FPolG |
Legge federale dell'11 ottobre 1902 concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste | Bundesgesetz vom 11.Oktober 1902 betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei |
Legge federale dell'8 ottobre 1971 contro l'inquinamento delle acque | Gewässerschutzgesetz |
Legge federale dell'8 ottobre 1971 contro l'inquinamento delle acque | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1971 über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung |
Legge federale dell'8 ottobre 1993 sul credito al consumo | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1993 über den Konsumkredit |
Legge federale dell'8 ottobre 1971 sul lavoro nelle imprese di trasporti pubblici | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1971 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs |
Legge federale dell'8 ottobre 1971 sul lavoro nelle imprese di trasporti pubblici | Arbeitszeitgesetz |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 sulla cooperazione internazionale in materia di educazione,formazione professionale,gioventù e mobilità | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der Bildung,der Berufsbildung,der Jugend und der Mobilitätsföderung |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 sulla riduzione delle emissioni di CO2 | CO2-Gesetz |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 sulla riduzione delle emissioni di CO2 | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Reduktion der CO2-Emissionen |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 sulle società d'investimento in capitale di rischio | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Risikokapitalgesellschaften |
Legge federale di complemento della legge federale del 13 giugno 1911 sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni | Bundesgesetz betreffend die Ergänzung des Bundesgesetzes vom 13.Juni 1911 über die Kranken-und Unfallversicherung |
Legge federale in aumento del numero dei membri del Consiglio della Scuola politecnica e soppressione del corso preparatorio della medesima | Bundesgesetz betreffend Erhöhung der Mitgliederzahl des eidgenössischen Schulrats und Aufhebung des Vorbereitungskurses am eidgenössischen Polytechnikum |
Legge federale in complemento alla legge del 30 aprile 1849 sulla regalia delle polveri | Bundesgesetz betreffend Ergänzung des Gesetzes vom 30.April 1849 über das Pulverregal |
Legge federale in modificazione dell'art.4 della legge federale del 19 luglio 1872 su le elezioni e le votazioni federali | Bundesgesetz betreffend Abänderung des vierten Art.des Bundesgesetzes über die eidgenössischen Wahlen und Abstimmungen vom 19.Juli 1872 |
Legge federale in modificazione e complemento di quella del 6 dicembre 1867 sulla manutenzione delle opere della Linth | Bundesgesetz betreffend Abänderung und Ergänzung des Bundesgesetzes vom 6.Dezember 1867 über die Unterhaltung des Linthwerkes |
Legge federale per la conversione in nuova valuta delle cifre espresse in diverse leggi federali in vecchia valuta | Verfügung betreffend die Umwandlung der in verschiedenen Bundesgesetzen in alter Währung ausgedrückten Ansätze in neue Währung |
Legge federale per la promozione delle attività giovanili extrascolasticheL sulle attività giovanili,LAG | Bundesgesetz über die Förderung der ausserschulischen JugendarbeitJugendförderungsgesetz,JFG |
Legge federale relativa alla Convenzione dell'Aia sull'adozione e a provvedimenti per la protezione del minore nelle adozioni internazionali | Bundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen |
Legge federale su la costituzione di riserve di crisi da parte dell'economia privata | Bundesgesetz über die Bildung von Arbeitsbeschaffungsreserven der privaten Wirtschaft |
Legge federale su l'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza | Bundesgesetz über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung |
Legge federale su un aiuto finanziario al Cantone Ticino per la difesa della sua cultura e della sua lingua | Bundesgesetz über den Beitrag an den Kanton Tessin zur Wahrung und Förderung seiner kulturellen und sprachlichen Eigenart |
Legge federale sugli averi non rivendicati | Bundesgesetz über nachrichtenlose Vermögenswerte |
Legge federale sui provvedimenti di risparmio 1984Programma complementare | Bundesgesetz über die Sparmassnahmen 1984Anschlussprogramm |
Legge federale sui rapporti di diritto delle ferrovie di congiunzione tra la rete ferroviaria svizzera e stabilimenti industriali | Bundesgesetz über die Rechtsverhältnisse der Verbindungsgeleise zwischen dem schweizerischen Eisenbahnnetz und gewerblichen Anstalten |
Legge federale sui rapporti fra il Consiglio nazionale,il Consiglio degli Stati e il Consiglio federale,e sulla forma della promulgazione e della pubblicazione delle leggi e dei decreti | Bundesgesetz über den Geschäftsverkehr zwischen Nationalrat,Ständerat und Bundesrat,sowie über die Form des Erlasses und der Bekanntmachung von Gesetzen und Beschlüssen |
Legge federale sui sussidi ai Cantoni dei Grigioni e del Ticino per il promovimento della loro cultura e della loro lingua | Bundesgesetz über Beiträge an die Kantone Graubünden und Tessin zur Förderung ihrer Kultur und Sprache |
Legge federale sul coordinamento e la semplificazione delle procedure di imposizione delle imposte dirette nei rapporti intercantonali | Bundesgesetz zur Koordination und Vereinfachung der Veranlagungsverfahren für die direkten Steuern im interkantonalen Verhältnis |
Legge federale sul diritto di voto degli azionisti delle società ferroviarie e sulla partecipazione dello Stato alla amministrazione di questa | Bundesgesetz betreffend das Stimmrecht der Aktionäre von Eisenbahngesellschaften und die Beteiligung des Staates bei deren Verwaltung |
Legge federale sul modo di procedere per la domanda d'iniziativa popolare concernente la revisione della Costituzione federaleLegge sulle iniziative popolari | Bundesgesetz über das Verfahren bei Volksbegehren auf Revision der BundesverfassungInitiativengesetz |
Legge federale sul pagamento di un'indennità ai beneficiari di rendite delle casse di assicurazione del personale della Confederazione | Bundesgesetz über die Ausrichtung einer Zulage an Rentenbezüger der Personalversicherungskassen des Bundes |
Legge federale sulla circolazione stradaleRegistro dei veicoli e dei detentori nonché delle misure amministrative contro i conducenti di veicoli | StrassenverkehrsgesetzRegister für Fahrzeuge und Fahrzeughalter sowie für Administrativmassnahmen gegen Fahrzeugführer |
Legge federale sulla competenza a regolare le indennità di rincaro del personale federale per gli anni dal 1956 a 1959 | Bundesgesetz über die Zuständigkeit zur Regelung der Teuerungzulagen des Bundespersonals für die Jahre 1956 bis 1959 |
Legge federale sulla competenza di disciplinare le indennità di rincaro del personale federale per gli anni dal 1969 al 1972 | Bundesgesetz über die Zuständigkeit zur Regelung der Teuerungszulagen des Bundespersonals für die Jahre 1969 bis 1972 |
Legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazione | Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
Legge federale sulla durata e le tasse per le concessioni di domicilio dello Svizzero in qualsivoglia CantoneAbrogazione | Bundesgesetz über die Dauer und die Kosten der NiederlassungsbewilligungAufhebung |
Legge federale sulla età minima dei lavoratori | Bundesgesetz über das Mindestalter der Arbeitnehmer |
Legge federale sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali | Bundesgesetz über den Allgemeinen Teil des Sozialversicherungsrecht |
Legge federale sulla partecipazione e la concessione di un aiuto finanziario della Confederazione al Centro Henry Dunant per il Dialogo umanitario | Bundesgesetz über die Teilnahme und den finanziellen Beitrag des Bundes an das Henry Dunant Zentrum für den humanitären Dialog |
legge federale sulla previdenza sociale per il personale del commercio | Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Gewerbetreibende |
legge federale sulla previdenza sociale per il personale dell'agricoltura | Sozialversicherung der in der Land- und Forstwirtschaft selbständig Erwerbstätigen |
legge federale sulla previdenza sociale per il personale dell'agricoltura | Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Bauern |
Legge federale sulla revisione e l'unificazione del diritto della responsabilità civile | Haftpflichtgesetz |
aLegge federale sull'acquisto di fondi da parte di persone all'esteroa | Lex Friedrich |
aLegge federale sull'acquisto di fondi da parte di persone all'esteroa | Bundesgesetz über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
Legge federale sull'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera(Legge sulla cittadinanza | Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts(Bürgerrechtsgesetz |
Legge federale sull'adozione di condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e di misure per il promovimento della navigazione renana | Bundesgesetz über die Durchführung von Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und von Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
Legge federale sulle indennità di presenza e di viaggio dei membri del Consiglio nazionale e delle Commissioni delle Camere federali | Bundesgesetz betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
Legge federale sulle indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero contro gli infortuni e del servizio del lavoro,militare o civile | Bundesgesetz über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes |
Legge federale sulle indennità parlamentari | Bundesgesetz über die Bezüge der Mitglieder der eidgenössischen Räte und über die Beiträge an die FraktionenEntschädigungsgesetz |
Legge federale sulle lingue ufficiali della Confederazione | Bundesgesetz über die Amtssprachen des Bundes |
Legge federale sulle spese di assistenza a malati e di sepoltura a decessi poveri di altri Cantoni | Bundesgesetz über die Kosten der Verpflegung erkrankter und der Beerdigung verstorbener armer Angehöriger anderer Kantone |
legge generale relativa all'assicurazione per la vecchiaia | allgemeine Altersversicherung |
legge generale sull'inabilità al lavoro | Allgemeines Arbeitsunfähigkeitsgesetz |
legge sugli assegni di invalidità | Gesetz über die Behindertenbeihilfe |
legge sugli assegni per la cura dei figli | Gesetz über die Kinderbetreuungsbeihilfe |
Legge sul personale federale del 24 marzo 2000 | Bundespersonalgesetz vom 24.März 2000 |
legge sulla minima unità colturale | Gesetz über die Mindestgröße der Betriebe |
Legge sulla non proliferazione nucleare | Gesetz über die Nichtverbreitung von Kernmaterial |
legge sulla previdenza sociale delle persone che esercitano un'attività professionale autonoma | Bundesgesetz über die Sozialversicherung freiberuflich selbständig Erwerbstätiger |
legge sulla pubblicità degli atti amministrativi | Gesetz ueber die OEffentlichkeit der Verwaltung |
Legge sull'asilo del 26 giugno 1998 | Asylgesetz vom 26.Juni 1998 |
legge sull'assegno di disoccupazione | Gesetz über das Arbeitslosengeld |
legge sull'assicurazione contro la disoccupazione | Arbeitslosenversicherungsgesetz |
Legge sulle multe disciplinari del 24 giugno 1970 | Ordnungsbussengesetz vom 24.Juni 1970 |
Legge sulle poste del 30 aprile 1997 | Postgesetz vom 30.April 1997 |
Legge sulle telecomunicazioni.Blocchi di frequenze disponibili per l'anello locale senza filo,Wireless Local LoopWLL | Fernmeldegesetz.Verfügbare Frequenzblöcke für den drahtlosen Teilnehmeranschluss,Wireless Local LoopWLL |
Legge sulle telecomunicazioni.Lancio della pubblica gara per l'aggiudicazione,al miglior offerente,di quattro concessioni di radiocomunicazione per la fornitura di servizi di telecomunicazione mobili IMT 2000/UMTS in Svizzera | Fernmeldegesetz.Eröffnung der öffentlichen Ausschreibung mittels Auktion von vier Funkkonzessionen für die Bereitstellung von mobilen IMT-2000/UMTS-Fernmeldediensten in der Schweiz |
Legge sulle telecomunicazioni.Lancio della pubblica gara per l'aggiudicazione,al miglior offerente,di tre concessioni di radiocomunicazione per la fornitura di servizi di telecomunicazione mobili GSM in Svizzera | Fernmeldegesetz.Eröffnung der öffentlichen Ausschreibung mittels Auktion von drei Funkkonzessionen für die Bereitstellung von mobilen GSM-Fernmeldediensten in der Schweiz |
Legge sull'energia del 26 giugno 1998 | Energiegesetz vom 26.Juni 1998 |
legge sull'insegnamento dei balli di società | Wiener Tanzschulgesetz 1996 |
legge ungherese LVII del 1996 che vieta le pratiche commerciali sleali e restrittive | ungarisches Gesetz LVII von 1996 über das Verbot unlauterer und einschränkender Marktpraktiken |
Messagio del 20 novembre 1996 concernente la 3a revisione della legge federale sulle prestazioni complementari all'AVS e all'AI3a revisione delle PC | Botschaft vom 20.November 1996 über die 3.Revision des Bundesgesetzes über Ergänzungsleistungen zur AHV und IV3.EL-Revision |
norma di conflitto di leggi | Kollisionsnorm |
Primo protocollo concernente l'interpretazione da parte della Corte di giustizia della convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | Erstes Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
programma comune di scambi, di formazione e di cooperazione per le autorità incaricate dell'applicazione della legge | Gemeinsames Programm für den Austausch und die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden |
Referendum contro la legge del 24 marzo 2000 sul personale federaleLPers | Referendum gegen das BundespersonalgesetzBPGvom 24.März 2000 |
Referendum contro la legge federale del 19 dicembre 1997 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | Schwerverkehrsabgabegesetz,SVAG |
Referendum contro la legge federale del 19 dicembre 1997 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | Referendum gegen das Bundesgesetz vom 19.Dezember 1997 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe |
Referendum contro la legge federale del 18 dicembre 1998 sull'assicurazione per la maternitàLAMat | Referendum gegen das Bundesgesetz vom 18.Dezember 1998 über die MutterschaftsversicherungMSVG |
Referendum contro la legge federale sul lavoro nell'industria,nell'artigianato e nel commercio | Referendum gegen das Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und Handel |
Referendum contro la legge federale sul lavoro nell'industria,nell'artigianato e nel commercio | Arbeitsgesetz |
Referendum contro la modifica del 26 giugno 1998 della legge federale sull'assicurazione per l'invaliditàLAI | Referendum gegen die Änderung vom 26.Juni 1998 des Bundesgesetzes über die InvalidenversicherungIVG |
Referendum contro la modifica del 20 marzo 1998 della legge federale sulla pianificazione del territorio | Referendum gegen die Änderung vom 20.März 1998 des Bundesgesetzes über die Raumplanung |
Referendum contro la modifica del 20 marzo 1998 della legge federale sulla pianificazione del territorio | Raumplanungsgesetz,RPG |
Referendum contro la modificazione del 22 marzo 1996 della legge federale sul lavoro nell'industria,nell'artigianato e nel commercioLegge sul lavoro | Referendum gegen die Änderung vom 22.März 1996 des Bundesgesetzes über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und HandelArbeitsgesetz |
Referendum contro la modificazione del 7 ottobre 1994 della legge federale sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero | Referendum gegen die Änderung vom 7.Oktober 1994 des Bundesgesetzes über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
Referendum contro la modificazione del 7 ottobre 1994 della legge federale sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero | BewG |
Referendum contro la modificazione del 7 ottobre 1994 della legge federale sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Referendum gegen die Änderung vom 7.Oktober 1994 des Bundesgesetzes über die Alters-und Hinterlassenenversicherung |
Referendum contro la modificazione del 7 ottobre 1994 della legge federale sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | AHVG10.AHV-Revision |
Referendum contro la modificazione dell'8 ottobre 1993 della legge federale sull'agricoltura | Referendum gegen die Änderung vom 8.Oktober 1993 des Landwirtschaftsgesetzes |
Regolamento delle tasse della legge sui veleni,del 21 marzo 1969 | Gebührenordnung zum Giftgesetz vom 21.März 1969 |
Regolamento per la Commissione di esperti prevista nell'art.24 della legge federale del 2 ottobre 1924 sui prodotti stupefacenti | Reglement für die in Art.24 des Bundesgesetzes vom 2.Oktober 1924 betreffend Betäubungsmittel vorgesehene Expertenkommission |
Risoluzione federale in garanzia delle leggi costituzionali del Cantone dell'Appenzello Interiore del 20 marzo,rispettivamente del 29 aprile 1883 | Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung der Verfassungsgesetze des Kantons Appenzell I.Rh.vom 20.März beziehungsweise vom 29.April 1883 |
Risoluzione federale in garanzia delle leggi costituzionali del 6 giugno 1891 del Cantone di Ginevra | Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung der Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 6.Juni 1891 |
Risoluzione federale sulla garanzia della legge costituzionale del Cantone di Ginevra per modificazione parziale di quella costituzione politica | Bundesbeschluss betreffend die Garantie des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf für teilweise Abänderung der dortigen Staatsverfassung |
Secondo protocollo che attribuisce alla Corte di giustizia delle Comunità europee alcune competenze per l'interpretazione della convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vetragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
Tariffa del 7 luglio 1971 applicabile alla legge federale sulla esecuzione e sul fallimento | GebTSchKG |
Tariffa del 7 luglio 1971 applicabile alla legge federale sulla esecuzione e sul fallimento | Gebührentarif vom 7.Juli 1971 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Tariffa delle tasse riscosse per l'applicazione della legge federale su l'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera | Gebührentarif zum Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizerbürgerrechts |