DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing internazionale | all forms | exact matches only
ItalianGerman
Accordi internazionali dei prodotti di baseInternationale Warenuebereinkommen
accordi internazionali dei quali gli Stati membri sono partiinternationale Abkommen,an denen sich die Mitgliedstaaten beteiligt haben
Accordo aggiunta all'accordo conchiuso a Berna il 29 aprile 1963 concernente la Commissione internazionale per la protezione del Reno dall'inquinamentoZusatzvereinbarung zu der in Bern am 29.April 1963 unterzeichneten Vereinbarung über die Internationale Kommission zum Schutze des Rheins gegen Verunreinigung
accordo che istituisce il Fondo internazionale per l'IrlandaAbkommen zur Gründung des Internationalen Fonds für Irland
Accordo che istituisce la classificazione internazionale dei disegni e modelli industrialiAbkommen zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle
Accordo che istituisce un Uffico internazionale del vino a ParigiVereinbarung über die Errichtung eines internationalen Weinamtes in Paris
Accordo che rivede e rinnova l'accordo internazionale sul granoAbkommen über die Revision und Erneuerung des Internationalen Weizenabkommen
Accordo concernente il commercio internazionale dei tessilicon allegatoVereinbarung über den internationalen Handel mit Textilienmit Anlagen
Accordo concernente il transito dei servizi aeri internazionaliVereinbarung über den Transit internationaler Luftverkehrslinien
Accordo concernente la Commissione internazionale per la protezione del Reno dall'inquinamentocon protocollo di firmaVereinbarung über die Internationale Kommission zum Schutze des Rheines gegen Verunreinigungmit Unterzeichnungsprotokoll
Accordo concernente l'istituzione di un Ufficio internazionale dei brevetticon letteraAbkommen über die Schaffung eines Internationalen Patentbürosmit Schreiben
Accordo concernente lo statuto giuridico in Svizzera della Società finanziaria internazionaleVereinbarung über die rechtliche Stellung der Internationalen Finanz-Corporation in der Schweiz
Accordo concernente lo statuto giuridico in Svizzera dell'Ufficio internazionale di educazionecon processo verbaleAbkommen betreffend das rechtliche Statut des Internationalen Erziehungsamtes in der Schweizmit Protokoll
Accordo del 18 febbraio/10 marzo 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale di sviluppo che modifica l'accordo del 12/26 giugno 1967 concernente un prestito di 52 milioni di franchi svizzeri a detta AssociazioneAbkommen vom 18.Februar/10.März 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Änderung des Abkommens vom 12./26.Juni 1967 betreffend ein Darlehen von 52 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Organisation
Accordo del 18 febbraio/10 marzo 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale di sviluppo che modifica l'accordo del 7 novembre 1972 concernente un prestito di 130 milioni di franchi svizzeri a detta AssociazioneAbkommen vom 18.Februar/10.März 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Änderung des Abkommens vom 7.November 1972 betreffend ein Darlehen von 130 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Organisation
Accordo del 30 giugno 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Croazia relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merciAbkommen vom 30.Juni 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kroatien über den internationalen Strassenverkehr
Accordo del 4 giugno 1992 tra il Consiglio federale svizzero e la Società internazionale di telecomunicazioni aeronauticheSITAonde determinare la statuto fiscale della SITA e del suo personale in SvizzeraAbkommen vom 4.Juni 1992 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Société internationale de télécommunication aéronautiquesSITAzur Regelung der rechtlichen Stellung der SITA in der Schweiz
Accordo del 26 maggio 1982 relativo ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada effettuati con autobusÜbereinkommen vom 26.Mai 1982 über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit Kraftomnibussen
Accordo del 19 marzo 1993 tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato internazionale della Croce Rossa per determinare lo statuto giuridico del Comitato in SvizzeraAbkommen vom 19.März 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz zur Festlegung der rechtlichen Stellung des Komitees in der Schweiz
Accordo del 24 ottobre 1986 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Marocco relativo ai trasporti internazionali stradaliAbkommen vom 24.Oktober 1986 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Marokko über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo del 27 settembre 1984 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Araba Siriana relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merciAbkommen vom 27.September 1984 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Arabischen Republik Syrien über die internationalen Personen-und Güterbeförderungen auf der Strasse
Accordo dell'8 gennaio 1992 tra la Confederazione Svizzera e gli Emirati arabi uniti in materia di imposizione delle imprese che esercitano aeromobili nel traffico internazionaleAbkommen vom 8.Januar 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Arabischen Emiraten über die Besteuerung von Unternehmen der internationalen Luftfahrt
Accordo dell'Aia del 6 novembre 1925 concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industrialiHaager Abkommen betreffend die internationale Hinterlegung der gewerblichen Muster oder Modelle
Accordo dell'Aja concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali riveduto all'Aja il 28 novembre 1960Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle revidiert im Haag am 28.November 1960
Accordo dell'Aja concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali,riveduto a LondraHaager Abkommen betreffend die internationale Hinterlegung der gewerblichen Muster oder Modelle,revidiert in London
Accordo dell'Aja del 6 giugno 1947 concernente l'istituzione di un Ufficio internazionale dei brevetti riveduto all'Aja il 16 febbraio 1961Abkommen vom Haag vom 6.Juni 1947 über die Schaffung eines internationalen Patentbüros,revidiert im Haag am 16.Februar 1961
Accordo di cooperazione e di assistenza tra la Corte penale internazionale e l'Unione europeaAbkommen zwischen dem Internationalen Strafgerichtsfhof und der Europäischen Union über Zusammenarbeit und Unterstützung
Accordo di cooperazione tra la Confederazione Svizzera e la CEE relativo ad un piano programmatico di stimolazione della cooperazione internazionale e degli scambi necessari ai ricercatori europeiSCIENCEcon allegatoKooperationsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über einen Programmplan zur Stimulierung der internationalen Zusammenarbeit und des erforderlichen Austausches für europäische ForscherSCIENCEmit Anhängen
Accordo di Locarno istitutivo di una classificazione internazionale per i disegni e modelli industrialiAbkommen von Locarno zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle
Accordo di Madrid del 14 aprile 1891 per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio,riveduto a Bruxelles il 14 dicembre 1900,a Washington il 2 giugno 1911 e all'Aia il 6 novembre 1925Madrider Übereinkunft betreffend die internationale Eintragung der Fabrik-oder Handelsmarken,revidiert Im Haag
accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchiMadrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchiMadrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder Handelsmarken
Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercioMadrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken
Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio,riveduta a NizzaMadrider Uebereink.über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken,revidiert in Nizza
Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio,riveduto a LondraMadrider Übereinkunft betreffend die internationale Eintragung der Fabrik-oder Handelsmarken,revidiert in London
Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi,riveduto a StoccolmaMadrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken,revidiert in Stockholm
accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei beni e dei servizi ai fini del marchio registratoAbkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken
Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai fini della registrazione dei marchi,riveduto a Ginevra il 13 maggio 1977Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken,revidiert in Genf
Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai quali si applicano i marchi di fabbrica o di commercioAbkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für Fabrik-oder Handelsmarken
Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai quali si applicano i marchi di fabbrica o di commercio,riveduto a StoccolmaAbkommen von Nizza über die Internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken,revidiert in Stockholm
accordo di partecipazione della Comunità europea dell'energia atomica alle attività di progettazione di massima di un reattore sperimentale termonucleare internazionale ITER con il Giappone, l'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche e gli Stati Uniti d'AmericaVereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von Amerika
Accordo di prestito tra il Fondo monetario internazionale e la Banca nazionale svizzeraDarlehensvertrag zwischen der Schweizerischen Nationalbank und dem Internationalen Währungsfonds
Accordo di Strasburgo sulla classificazione internazionale dei brevettiStrassburger Abkommen über die internationale Klassifikation der Erfindungspatente
Accordo esecutivo di quello conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali per determinare lo statuto giuridico in SvizzeraVollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz
Accordo europeo del 1° febbraio 1991 sulle grandi linee internazionali di trasporto combinato e sulle installazioni connesseEuropäisches Übereinkommen vom 1.Februar 1991 über wichtige Linien des internationalen kombinierten Verkehrs und damit zusammenhängende Einrichtungen
Accordo europeo del 1° luglio 1970 modificato relativo alle prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su stradaEuropäisches Übereinkommenvom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten Fahrpersonals
Accordo europeo del 15 novembre 1975 sulle grandi strade a traffico internazionaleEuropäisches Übereinkommen vom 15.November 1975 über die Hauptstrassen des internationalen Verkehrs
Accordo europeo del 15 novembre 1975 sulle grandi stradi a traffico internazionaleEuropäisches Übereinkommen vom 15.November 1975 über die Hauptstrassen des internationalen Verkehrs
Accordo europeo del 30 settembre 1957 relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericoloseEuropäisches Übereinkommen vom 30.September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse
Accordo fra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Schweden über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo fra il Consiglio federale svizzero ed il Segretariato internazionale del servizio volontario per determinare lo statuto giuridico in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Sekretariat für Freiwilligendienst zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Sekretariats in der Schweiz
Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Banca internazionale per la ricostruzione e il promovimento economico concernente la concessione di un prestito di 200 milioni di franchi svizzeri a detta Bancacon letteraAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Förderung der Wirtschaft betreffend ein Darlehen von 200 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Bankmit Brief
Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Banca internazionale per la riscostruzione e lo sviluppo che modifica l'accordo del 20 ottobre 1961 sulla concessione di un mutuo di 100 milioni di franchi svizzeri a detta bancaAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung über die Änderung des Abkommens vom 20.Oktober 1961 betreffend ein Darlehen von 100 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Bank
Accordo fra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale per lo sviluppo sulla concessione di un dono di 52 milioni di franchi svizzeri a detta associazioneAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungs-Organisation betreffend ein Geschenk von 52 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Organisation
Accordo fra la Svizzera e la Spagna concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien über die internationalen Transporte auf der Strasse
Accordo generali di credito del Fondo monetario internazionale 1962/1983con allegato e letteraAllgemeine Kreditvereinbarung des Internationalen Währungsfonds von 1962/1983mit Anhang und Schreiben
Accordo in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e il Fondo monetario internazionale per la partecipazione della Svizzera alla Facilitazione consolidata d'adeguamento strutturaleFCASAbkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Währungsfonds über eine Beteiligung der Schweiz an der Erweiterten Strukturenanpassungsfazilität
accordo internazionaleinternationale Vereinbarung
accordo internazionale,zwischenstaatliche Vereinbarung
Accordo internazionale che istituisce un Ufficio internazionale delle epizoozie a ParigiInternationales Übereinkommen für die Schaffung eines internationalen Seuchenamtes in Paris
Accordo internazionale concernente la creazione di un Ufficio internazionale d'igiene pubblicaInternationales Übereinkommen betreffend Schaffung eines internationalen Sanitätsamts
Accordo internazionale del 1983 sui legni tropicalicon AllegatiInternationales Übereinkommen von 1983 über Tropenhölzermit Anhängen
Accordo internazionale del 1972 sul cacaoInternationales Kakaoabkommen von 1972
Accordo internazionale del 1976 sul caffècon allegatoInternationales Kaffee-Übereinkommen von 1976mit Anlagen
Accordo internazionale del 1968 sul caffèInternationales Kaffeeabkommen 1968
Accordo internazionale del 1983 sul caffècon allegatoInternationales Kaffee-Übereinkommen von 1983mit Anhängen
Accordo internazionale del 1979 sulla gomma naturaleInternationales Naturkautschuk-Übereinkommen von 1979
Accordo internazionale del 1987 sulla gomma naturalecon allegatoInternationales Naturkautschuk-Übereinkommen von 1987mit Anhängen
Accordo internazionale del 1989 sulla iuta e prodotti derivaticon allegatoInternationales Übereinkommen von 1989 über Jute und Jute-Erzeugnissemit Anhängen
Accordo internazionale del 1982 sulla iuta e prodotti derivatiInternationales Übereinkommen von 1982 über Jute und Jute-Erzeugnisse
Accordo internazionale inteso a garantire una protezione efficace contro il traffico criminale conosciuto sotto il nome di tratta delle bianchecon protocollo di firmaInternationales Übereinkommen zur Gewährleistung eines wirksamen Schutzes gegen das unter dem Namen "Mädchenhandel" bekannte verbrecherische Treibenmit Unterzeichnungsprotokoll
Accordo internazionale per la revisione dell'accordo internazionale relativo all'unificazione dei medicinali eroiciInternationales Übereinkommen zur Revision des Internationalen Übereinkommen betreffend Vereinheitlichung der Vorschriften für starkwirkende Arzneimittel
Accordo internazionale per l'unificazione delle formule dei medicinali eroiciInternationales Übereinkommen betreffend Vereinheitlichung der Vorschriften für die starkwirkenden Arzneimittel
Accordo internazionale per reprimere la diffusione delle pubblicazioni osceneInternationales Übereinkommen zur Bekämpfung der Verbreitung unzüchtiger Veröffentlichungen
accordo internazionale relativo al traffico aereoLuftverkehrsabkommen
Accordo internazionale relativo all'esportazione delle ossacon protocollo verbaleInternationale Vereinbarung betreffend die Ausfuhr von Knochenmit Protokoll
Accordo internazionale relativo all'esportazione delle pellicon protocollo verbaleInternationale Vereinbarung betreffend die Ausfuhr von Häuten und Fellenmit Protokoll
Accordo internazionale riguardo alle facilitazioni al personale della marina mercantile per la cura delle malattie venereeVereinbarung über die den Seeleuten der Handelsmarine für die Behandlung von Geschlechtskrankheiten zu gewährenden Erleichterungen
Accordo internazionale sui cereali 1967Internationale Getreideübereinkunft 1967
Accordo internazionale sui cereali del 1967(Nel testo accettato dall'ultima seduta plenaria della Conferenza tenutasi a Roma il 18 agosto 1967con convenzione concernente il commercio del grano e l'aiuto alimentareInternationales Getreideabkommen von 1967 in der an der letzten Vollsitzung der Internationalen Weizenkonferenz von 1967 am 18.August in Rom angenommenen Fassungmit Übereinkommen betreffend Weizenhandel und Nahrungsmittelhilfe
Accordo internazionale sui prodotti lattiero-casearicon allegatoInternationale Übereinkunft über Milcherzeugnissemit Anhängen
accordo internazionale sui prodotti lattiero-caseariInternationales Übereinkommen über Milcherzeugnisse
Accordo internazionale sul caffèInternationales Kaffeeabkommen
Accordo internazionale sul frumento 1948Internationales Weizenabkommen 1948
Accordo internazionale sul grano 1962Internationales Weizenabkommen 1962
Accordo internazionale sul grano 1959Internationales Weizenabkommen 1959
Accordo internazionale sul grano 1949Internationales Weizenabkommen 1949
Accordo internazionale sul grano del 1986Convenzione del 13 marzo 1986 concernente l'aiuto alimentare e del 14 marzo 1986 sul commercio del granoInternationales Weizenabkommen von 1986Übereinkommen vom 13.März 1986 betreffend Nahrungsmittelhilfe und vom 14.März 1986 betreffend Weizenhandel
Accordo internazionale sul grano del 1971:convenzione concernente il commercio del grano del 1971Internationales Weizenabkommen von 1971:Übereinkommen von 1971 betreffend Weizenhandel
accordo internazionale sulle carni bovineInternationales Übereinkommen über Rindfleisch
Accordo internazionale sullo zucchero del 1987con allegatoInternationales Zucker-Übereinkommen von 1987mit Anhängen
Accordo internazionale sullo zucchero del 1992Internationales Zucker-Übereinkommen von 1992
Accordo istitutivo di un programma internazionale dell'energiacon allegatoÜbereinkommen über ein Internationales Energieprogrammmit Anlage
Accordo istitutivo di una Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satelliti "INTELSAT"Übereinkommen über die Internationale Fernmeldesatellitenorganisation "INTELSAT"
Accordo per il Trasporto Internazionale dei Viaggiatori e dei Bagagli per FerroviaA.I.V.Abkommen betreffend den internationalen Eisenbahn-Personen- und Gepäckverkehr
Accordo per il Trasporto Internazionale dei Viaggiatori e dei Bagagli per FerroviaA.I.V.A.I.V.
Accordo per il Trasporto Internazionale delle Merci per FerroviaA.I.M.Abkommen betreffend den internationalen Eisenbahngüterverkehr
Accordo per il Trasporto Internazionale delle Merci per FerroviaA.I.M.A.I.M.
Accordo per la registrazione internazionale dei marchiAbkommen über die internationale Registrierung von Marken
Accordo per l'istituzione di un Fondo internazionale di sviluppo agricolocon allegatoVereinbarung über die Errichtung des Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklungmit Anlagen
Accordo relativo ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada effettuati con autobusASORcon allegato e atto finaleÜbereinkommen über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit KraftomnibussenASORmit Anlage und Schlussakte
accordo relativo ai trasporti combinati internazionali di merci strada/ferroviaÜbereinkommen über grenzüberschreitende Beförderungen im kombinierten Güterverkehr Schiene/Strasse
Accordo relativo all'istituzione di tariffe dirette internazionali ferroviarie per i trasporti di carbone e di acciaio in transito per il territorio svizzerocon Scambi di lettereAbkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebietmit Briefwechsel
Accordo sui privilegi e le immunità della Corte penale internazionaleÜbereinkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Internationalen Strafgerichtshofs
Accordo sui trasporti internazionali di derrate deperibili e sui mezzi speciali che vanno impiegati per tali trasporti.Übereinkommen über internationale Beförderungen leicht verderblicher Lebensmittel und über die besonderen Beförderungsmittel,die für diese Beförderungen zu verwenden sind
Accordo sulla classificazione internazionale dei beni e dei servizi ai fini del marchio registratoAbkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato amministrativo dell'Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia inteso a determinare lo statuto giuridico di detto Ufficio in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio dei Ministri della Repubblica Popolare Socialista d'Albania concernente i trasporti internazionali di merci su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Ministerrat der Sozialistischen Volksrepublik Albanien über die internationalen Güterbeförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo ascemita di Giordania relativo al trasporti internazionali stradali di viaggiatori e di merciAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Haschemitischen Königreiches Jordanien über die internationalen Personen-und Güterbeförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dei Paesi Bassi concernente il trasporto professionale di persone con autoveicoli nel traffico internazionaleVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Niederlande über den internationalen Strassenpersonenverkehr
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Belgio concernente i trasporti internazionali su stradacon protocolloAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Belgien über die internationalen Beförderungen auf der Strassemit Protokoll
Accordo tra il Consiglio federale Svizzero e il Governo del Regno di Danimarca concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Dänemark über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord concernente i trasporti internazionali di merci su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland über den internationalen Güterverkehr auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Finlandia concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung Finnlands über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica democratica tedesca concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Deutschen Demokratischen Republik über den internationalen Strassenverkehr
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Turchia concernente i trasporti internazionali su stradacon protocolloAbkommen zwichen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Türkei über die internationalen Beförderungen auf der Strassemit Protokoll
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Bulgaria concernente i trasporti internazionali su stradacon protocolloAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik Bulgarien über die internationalen Beförderungen auf der Strassemit Protokoll
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Polonia inerente ai trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik Polen über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare d'Ungheria concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Ungarischen Volksrepublik über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica portoghese concernente i trasporti internazionali di persone e di merci su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Portugal über den internationalen Personen-und Güterverkehr auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica socialista di Cecoslovacchia concernente i trasporti internazionali di persone e di merci su stradacon protocollo d'applicazioneVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik über den internationalen Personen-und Güterverkehr auf der Strassemit Durchführungsprotokoll
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Socialista di Romania concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Sozialistischen Repubublik Rumänien über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Tunisina concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tunesischen Republik über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e la Banca dei Regolamenti Internazionali al fine di determinare lo status giuridico della Banca in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich zur Regelung der rechtlichen Stellung der Bank in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Associazione del Trasporto aereo internazionaleIATAper determinare lo statuto fiscale dei servizi e del personale di questa organizzazione in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Luftverkehrs-VerbandIATAzur Regelung des steuerlichen Statuts der Dienststellen und der Beamten dieser Organisation in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferroviaOTIFper determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen EisenbahnverkehrOTIFzur Festlegung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione internazionale del lavoro per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen ArbeitsorganisationI.A.O.zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione internazionale della Protezione Civile per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Organisation für Zivilschutz zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Ufficio internazionale dei tessili e dell'abbigliamento per determinare lo statuto giuridico in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Amt für Textilien und Bekleidung zur Regelung der rechtlichen Stellung des Amtes in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale per la conservazione della natura e delle sue risorseUICNonde determinare lo statuto fiscale dell'Unione e del suo personale in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Union zur Erhaltung der Natur und der natürlichen LebensräumeUICNzur Regelung der rechtlichen Stellung der Union in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali per determinare lo statuto giuridico in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz
Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Fondo monetario internazionale per la partecipazione della Svizzera al prolungamento dello sportello potenziato di aggiustamento strutturaleSPAS IIAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Währungsfonds über eine Beteiligung der Schweiz an der verlängerten Erweiterten StrukturanpassungsfazilitätESAF II
Accordo tra la Confederazione Svizzera e il regno di Grecia concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Griechenland über den internationalen Strassenverkehr
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Guatemala concernente i trasporti aerei regolari internazionaliAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Guatemala über den regelmässigen internationalen Luftverkehr
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare federativa di Jugoslavia concernente i trasporti internazionali su stradacon allegatoAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Föderativen Volksrepublik Jugoslawien über die internationalen Transporte auf der Strassemit Anhang
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista di Romania concernente i trasporti internazionali di merci su stradaAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Republik Rumänien über den internationalen Strassengüterverkehr
Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzie nell'ambito del trattato di non proliferazione delle armi nucleariAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der internationalen Atomenergieorganisation über die Anwendung von Sicherungsmassnahmen im Rahmen des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen
Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'associazione internazionale dello sviluppo concernente un dono di 130 milioni franchi svizzeri a detta associazioneAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungsorganisation betreffend ein Geschenk von 130 Millionen Schweizerfranken an diese Organisation
Accordo tra la Svizzera e la Francia sul regime della strada internazionale da Grand Lucelle a Klösterlicon protocollo finaleAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die Ordnung des Verkehrs auf der internationalen Strasse von Grosslützel nach Klösterlimit Schlussprotokoll
Accordo tra la Svizzera e l'Austria concernente gli autotrasporti internazionaliAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den grenzüberschreitenden Verkehr mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen
Accordo tra l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare,il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America per l'applicazione delle garanzieAbkommen zwischen der Internationalen Atomenergie-Organisation,der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über die Anwendung von Kontrollmassnahmen
Atto agg.di Monaco dell'Aia sul deposito internazionale dei disegni o modelli industriali,riveduto a Londra il 2 giugno 1934Zusatzvereinbarung von Monaco zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle,revidiert in London am 2.Juni 1934
Atto di Ginevra relativo all'Accordo dell'Aja del 2 luglio 1999 concernente la registrazione internazionale dei disegni e modelli industrialiGenfer Akte des Haager Abkommens vom 2.Juli 1999 über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle
Convenzione addizionale alla convenzione internazionale del 23 novembre 1933 riguardante il trasporto delle merci per ferroviaCIMZusatzübereinkommen zum internationalen Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜG
Convenzione addizionale alla convenzione internazionale per il trasporto dei viaggiatori e dei bagagli per ferroviaCIVdel 25 febbraio 1961 relativa alla responsabilità della ferrovia per la morte ed il ferimento di viaggiatoriZusatzübereinkommen zum Internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVvom 25.Februar 1961 über die Haftung der Eisenbahn für Tötung und Verletzung von Reisenden
Convenzione che stabilisce un'Unione internazionale di soccorsoAbkommen zur Errichtung eines Welthilfsverbandes
Convenzione completiva per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale eseguito da persona diversa dal vettore contrattualeZusatzabkommen zum Warschauer Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem anderen als dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung im internationalen Luftverkehr
Convenzione concernente il riconoscimento internazionale dei diritti sugli aeromobiliAbkommen über die internationale Anerkennung von Rechten an Luftfahrzeugen
Convenzione concernente la Banca dei Regolamenti Internazionalicon Carta costitutiva della BancaAbkommen über die Bank für Internationalen Zahlungsausgleichmit Grundgesetz der Bank
Convenzione concernente la formazione di una Unione internazionale per la pubblicazione delle tariffe doganaliÜbereinkunft betreffend die Gründung eines internationalen Verbandes zum Zwecke der Veröffentlichung der Zolltarife
Convenzione concernente la legge applicabile ai contratti di compravendita a carattere internazionale di cose mobili corporeeÜbereinkommen betreffend das auf internationale Kaufverträge über bewegliche körperliche Sachen anzuwendende Recht
Convenzione concernente le esposizioni internazionalicon protocollo e protocollo di firmaÜbereinkunft über die internationalen Ausstellungenmit Protokoll und Zeichnungsprotokoll
Convenzione del 22 dicembre 1992 dell'Unione internazionale delle telecomunicazioniKonvention vom 22.Dezember 1992 der Internationalen Fernmeldeunion
Convenzione del 7 dicembre 1944 relativa all'aviazione civile internazionaleÜbereinkommen vom 7.Dezember 1944 über die internationale Zivilluftfahrt
Convenzione del 19 maggio 1956 concernente il contratto di trasporto internazionale di merci su stradaÜbereinkommen vom 19.Mai 1956 über den Beförderungsvertrag im internationalen Strassengüterverkehr
convenzione dell'Aia del 15 aprile 1958 sulla competenza del forum contractus in caso di vendita a carattere internazionale di beni mobili materialiHaager Übereinkommen vom 15.April 1958 über Gerichtsstandsvereinbarungen beim Verkauf beweglicher Sachen im Ausland
Convenzione dell'Aia del 6 novembre 1925 relativa al deposito internazionale dei disegni e dei modelli industriali,riveduta a Londra il 2 giugno 1934Haager Abmachung vom 6.November 1925 in der Londoner Fassung vom 2.Juni 1934 über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle
Convenzione dell'Aja del 25 ottobre 1980 volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustiziaÜbereinkommen vom 25.Oktober 1980 über den internationalen Zugang zur Rechtspflege
Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merciÜbereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf
Convenzione d'esecuzione dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione internazionale del lavoro per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in SvizzeraVollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Arbeitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statutes dieser Organisation in der Schweiz
Convenzione d'esecuzione dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in SvizzeraVollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
convenzione di Ginevra del 1% marzo 1973 sul contratto di trasporto internazionale terrestre dei viaggiatori e dei bagagliGenfer Übereinkommen vom 1.März 1973 über den Vertrag über den internationalen Landtransport von Reisenden und Gepäck
Convenzione di Madrid del 14 aprile 1891 relativa alla registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commerciocon revisioni successiveMadrider Abkommen vom 14.April 1891 betreffend die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarkenmit späteren Revisionen
Convenzione doganale concernente il trasporto internazionale di merci con libretti TIRConvenzione TIRZollabkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIRTIR-Abkommen
Convenzione doganale concernente il trasporto internazionale di merci con libretti TIRConvenzione TIRcon allegato e protocollo di firmaZollabkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIRTIR-Abkommenmit Anlagen und Unterzeichnungsprotokoll
Convenzione europea concernente il trattamento doganale delle palette impiegate nei trasporti internazionaliEuropäisches Abkommen über die Zollbehandlung von Paletten,die im internationalen Verkehr verwendet werden
convenzione europea concernente la sicurezza sociale dei lavoratori dei trasporti internazionaliEuropäisches Abkommen über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer im Internationalen Verkehrswesen
Convenzione europea sulla validità internazionale dei giudizi repressiviEuropäisches Übereinkommen über die internationale Geltung von Strafurteilen
Convenzione europea sull'arbitrato commerciale internazionaleEuropäisches Übereinkommen über die internationale Handelsschiedsgerichtsbarkeit
Convenzione fra la Svizzera e la Francia che regola il servizio delle dogane nella stazione internazionale di VallorbeÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Zolldienst im internationalen Bahnhof Vallorbe
Convenzione fra la Svizzera e la Francia che regola il servizio di polizia sanitariaepidemienella stazione internazionale ririadi VallorbeÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Gesundheitspolizeidienst im internationalen Bahnhof Vallorbe
Convenzione fra la Svizzera e la Francia che regola il servizio di polizia veterinariaépizoozienella stazione internazionale di VallorbeÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den VeterinärpolizeidienstViehseuchenim internationalen Bahnhof Vallorbe
Convenzione fra la Svizzera e la Francia che regola il servizio postale sulle linee da Frasne a Vallorbe e da Pontarlier a Vallorbe,nonchè nella stazione internazionale di VallorbeÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Postdienst auf den Linien Frasne-Vallorbe und Pontarlier-Vallorbe sowie im internationalen Bahnhof Vallorbe
Convenzione fra la Svizzera e la Francia che regola il servizio telegrafico e telefonico sulla linea da Frasne a Vallorbe e nella stazione internazionale di VallorbeÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend Regelung des Telegraphen-und Telephondienstes auf der Linie Frasne-Vallorbe und im internationalen Bahnhof Vallorbe
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio di polizia nella stazione internazionale di DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien zur Regelung des Polizeidienstes in dem internationalen Bahnhof Domodossola
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio di polizia sanitariaepidemie ed epizoozienella stazione internazionale di DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Dienst der GesundheitsEpidemien-und Viehseuchen-Polizei im internationalen Bahnhof Domodossola
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio postale sulla linea del Sempione fra Briga e Domodossola e nella stazione internazionale di DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Postdienst auf der Simplonlinie zwischen Brig und Domodossola und im internationalen Bahnhof Domodossola
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio telegrafico e telefonico nella stazione internazionale di DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend Regelung des Telegrafen-und Telefondienstes in dem internationalen Bahnhof Domodossola
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia per la congiunzione della rete ferroviaria svizzera con la rete italiana attraverso il Sempione,per la designazione della stazione internazionale e per l'esercizio della sezione Iselle-DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Anschluss des schweizerischen Bahnnetzes an das italienische durch den Simplon,die Bezeichnung des internationalen Bahnhofes und den Betrieb der Bahnstrecke Iselle-Domodossola
Convenzione fra l'Amministrazione delle Ferrovie italiane dello Stato e l'Amministrazione delle Ferrovie federali svizzere per l'esercizio del tronco di strada ferrata dalla stazione internazionale di Domodossola allo scambio di entrata lato nord,della stazione di IselleÜbereinkommen zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb der Bahnstrecke vom internationalen Bahnhof Domodossola bis zur nördlichen Einfahrtsweiche der Station Iselle
Convenzione fra l'Amministrazione delle Ferrovie italiane dello Stato e l'Amministrazione delle Strade ferrate federali svizzere per l'esercizio della stazione internazionale di Domodossola e per lo scambio del materiale rotabileÜbereinkommen zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb des internationalen Bahnhofes Domodossola und den Austausch des Rollmaterials
convenzione internazionaleinternationales Übereinkommen
convenzione internazionaleStaatsvertrag
convenzione internazionale che inserisce una legge uniformeinternationales Abkommen zur Einführung von Einheitsgesetzen
Convenzione internazionale che regola la caccia alla balenacon allegatoInternationales Übereinkommen zur Regelung des Walfangsmit Anhang
Convenzione internazionale che regola la navigazione e il servizio dei porti sul lago di Costanza,protocollo steso a BregenzInternationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee,Protokoll aufgenommen zu Bregenz
Convenzione internazionale concernente gli stupefacentiInternationales Abkommen über die Betäubungsmittel
Convenzione internazionale concernente gli zoccoli continentaliInternationales Übereinkommen über den Festlandsockel
Convenzione internazionale concernente il mare territoriale e la zona attiguaInternationales Übereinkommen über das Küstenmeer und die Anschlusszone
Convenzione internazionale concernente il trasporto dei cadaveriInternationales Abkommen über Leichenbeförderung
Convenzione internazionale concernente la limitazione della responsabilità dei proprietari delle navi di marecon protocollo di firmaInternationales Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Seeschiffenmit Unterzeichnungsprotokoll
Convenzione internazionale concernente la linea di caricocon protocollo finaleInternationales Übereinkommen über den Freibord der Kauffahrteischiffemit Schlussprotokoll
Convenzione internazionale concernente la pesca e la conservazione delle risorse biologiche d'alto mareÜbereinkommen über die Fischerei und die Erhaltung der biologischen Reichtümer der Hohen See
Convenzione internazionale concernente la prevenzione dell'inquinamento marino da idrocarburi,del 1954Internationales Übereinkommen zur Verhütung der Verschmutzung der See durch Öl von 1954
Convenzione internazionale concernente l'alto mareInternationales Übereinkommen über die Hohe See
Convenzione internazionale concernente le leggi e gli usi della guerra terrestrecon regolamentoInternationale Übereinkunft betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegesmit Reglement
Convenzione internazionale concernente le statistiche economichecon protocollo e atto finaleInternationale Übereinkunft über Wirtschaftsstatistikmit Protokoll und Schlussakte
Convenzione internazionale concernente le statistiche economiche,emendata il 9 dicembre 1948con protocollo e atto finaleInternationale Übereinkunft über Wirtschaftsstatistik,geändert am 9.Dezember 1948mit Protokoll und Schlussakte
Convenzione internazionale concernente l'esenzione delle navi-ospedale dalle tasse portuariecon atto finaleInternationale Übereinkunft über die Befreiung der Hospitalschiffe von Hafenabgabenmit Schlussprotokoll
Convenzione internazionale concernente l'unificazione di alcune regole in materia di trasporto di passeggeri per marecon protocolloInternationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisenden auf Seemit Protokoll
Convenzione internazionale concernente l'uso della radiodiffusione come strumento di paeseInternationales Abkommen betreffend die Verwendung des Rundspruchs im Interesse des Friedens
Convenzione internazionale contro la presa d'ostaggiInternationales Übereinkommen gegen Geiselnahme
Convenzione internazionale contro l'apartheid nello sportInternationale Konvention gegen Apartheid im Sport
convenzione internazionale dei diritti del bambinoInternationales Übereinkommen über die Rechte des Kindes
Convenzione internazionale del 28 aprile 1989 sull'assistenzaInternationales Übereinkommen vom 28.April 1989 über Bergung
convenzione internazionale, del 18 dicembre 1971,che istituisce un fondo internazionale di risarcimento per i danni dovuti all'inquinamento da idrocarburiInternationales Übereinkommen vom 18.Dezember 1971 über die Errichtung eines internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden
Convenzione internazionale del 6 dicembre 1951 per la protezione dei vegetaliInternationales Pflanzenschutzübereinkommen vom 6.Dezember 1951
Convenzione internazionale del 21 dicembre 1965 sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razzialeInternationales Übereinkommen vom 21.Dezember 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung
Convenzione internazionale del 18 dicembre 1971 sull'istituzione di un Fondo internazionale per l'indennizzo dei danni derivanti da inquinamento da idrocarburiInternationales Übereinkommen vom 18.Dezember 1971 über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden
Convenzione internazionale del 1 giugno/18 luglio 1951 sul'uso delle designazioni d'origine e delle denominazioni dei formaggicon protocolloInternationales Abkommen vom 1.Juni/18.Juli 1951 über den Gebrauch der Ursprungsbezeichnungen und der Benennungen für Käsemit Protokoll
convenzione internazionale del lavorointernationales Arbeitsübereinkommen
Convenzione internazionale del 23 novembre 1933 per il trasporto dei viaggiatori e dei bagagli per ferroviaInternationales Übereinkommen vom 23.November 1933 über den Eisenbahn-Personen-und Gepäckverkehr
convenzione internazionale,del 10 ottobre 1957,sulla limitazione della responsabilità dei proprietari di naviinternationales Übereinkommen vom 10.Oktober 1957 über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Seechiffen
Convenzione internazionale del 26 ottobre 1961 sulla protezione degli artisti interpreti o esecutori,dei produttori di fonogrammi e degli organismi di radiodiffusioneInternationales Abkommen vom 26.Oktober 1961 über den Schutz der ausübenden Künstler,der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen
Convenzione internazionale del 1974 per la salvaguardia della vita umana in mareInternationales Übereinkommen von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See
Convenzione internazionale del 1978 sugli standard di addestramento,abilitazione e tenuta della guardia per i marittimiInternationales Übereinkommen von 1978 über Normen für die Ausbildung,die Erteilung von Fähigkeitsausweisen und den Wachdienst von Seeleuten
Convenzione internazionale del 1990 sulla preparazione,la lotta e la cooperazione in materia di inquinamento da idrocarburiInternationales Übereinkommen von 1990 über Vorsorge,Bekämpfung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Ölverschmutzung
convenzione internazionale del 1966 sulle linee di caricoInternationales Freibord-Uebereinkommen
Convenzione internazionale delle telecomunicazionicon allegato,protocollo finale e addizionaleInternationaler Fernmeldevertragmit Anlagen,Schlussprotokoll und Zusatzprotokoll
Convenzione internazionale delle telecomunicazioniWeltnachrichtenvertrag
Convenzione internazionale delle telecomunicazionicon allegato,protocollo finale e addizionaleInternationaler Fernmeldervertragmit Anlagen,Schlussprotokoll und Zusatzprotokoll
Convenzione internazionale delle telecomunicazionicon allegatoWeltnachrichtenvertragmit Beilage
Convenzione internazionale delle telecomunicazioni del 6 novembre 1982Internationaler Fernmeldevertrag vom 6.November 1982
Convenzione internazionale dell'oppiocon protocolloInternationales Opium-Abkommenmit vier Protokolle
convenzione internazionale di Bruxelles, del 27 maggio 1967,per l'unificazione di talune regole in materia di trasporto di bagagli di passeggeri via mareBrüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisegepäck im Seeverkehr
convenzione internazionale di Bruxelles, del 27 maggio 1967,per l'unificazione di talune regole relative ai privilegi e ipoteche marittimeBrüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über Schiffsgläubigerrechte und Schiffshypotheken
convenzione internazionale di Bruxelles, del 29 novembre 1969,sulla responsabilità civile per i danni causati dall'inquinamento da idrocarburiBrüsseler Internationales Übereinkommen vom 29.November 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungschäden
Convenzione internazionale di cooperazione per la sicurezza della navigazione aerea EUROCONTROL del 13 dicembre 1960Internationales Uebereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt EUROCONTROL vom 13.Dezember 1960
Convenzione internazionale fra la Svizzera,la Germania e l'Italia concernente la ferrovia del San Gottardocon protocollo finaleStaatsvertrag zwischen der Schweiz,Deutschland und Italien betreffend die Gotthardbahnmit Schlussprotokoll
Convenzione internazionale intesa ad agevolare il passaggio alle frontiere dei viaggiatori e dei bagagli trasportati per ferroviaInternationales Abkommen zur Erleichterung des Grenzüberganges für Reisende und Gepäck im Eisenbahnverkehr
Convenzione internazionale intesa ad agevolare il passaggio alle frontiere delle merci trasportate per ferroviaInternationales Abkommen zur Erleichterung des Grenzüberganges für Güter im Eisenbahnverkehr
Convenzione internazionale n.19 concernente la parità di trattamento ai lavoratori esteri e nazionali in materia di riparazione dei danni cagionati da infortuni del lavoroInternationales Übereinkommen Nr.19 über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer in der Entschädigung bei Betriebsunfällen
Convenzione internazionale n.18 concernente la riparazione dei danni delle malattie professionaliInternationales Übereinkommen Nr.18 über die Entschädigung aus Anlass von Berufskrankheiten
Convenzione internazionale per facilitare l'importazione di campioni commerciali e di materiale pubblicitarioInternationales Abkommen zur Erleichterung der Einfuhr von Handelsmustern und Werbematerial
Convenzione internazionale per il trasporto dei viaggiatori e dei bagagli per ferroviaCIVInternationales Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV
Convenzione internazionale per il trasporto dei viaggiatori e dei bagagli per ferroviacon allegato I IIIInternationales Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen und-GepäckverkehrCIVmit Anlagen I-III
Convenzione internazionale per il trasporto dei viaggiatori e dei bagagli per ferroviaCIVInternationales Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und GepäckverkehrIÜP
Convenzione internazionale per il trasporto dei viaggiatori e dei bagagli per ferroviaCIVdel 25 ottobre 1952ModificazioniInternationales Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVvom 25.Oktober 1952Änderungen
Convenzione internazionale per il trasporto delle merci per ferroviaCIMInternationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrIÜG
Convenzione internazionale per il trasporto delle merci per ferroviaCIMcon allegatoInternationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMmit Anlagen
Convenzione internazionale per il trasporto delle merci per ferroviaInternationales Übereinkommen vom 23.November 1933 über den Eisenbahnfrachtverkehr
Convenzione internazionale per il trasporto delle merci per ferrovia CIM del 25 ottobre 1952 ModificazioniInternationales Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr CIM vom 25.Oktober 1952 Änderungen
Convenzione internazionale per il trasporto delle merci per ferrovia CIM del 25 ottobre 1952.Allegato VII.ModificazioniInternationales Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr CIM vom 25.Oktober 1952.Anlage VII.Änderungen
Convenzione internazionale per il trasporto delle merci per ferroviaCIMe regolamento concernente i trasporti per ferrovia e per battelloregolamento di trasporto:Allegato Iprescrizioni relative alle materie e agli oggetti ammessi al traporto a determinate condizioniInternationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrIÜGund Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und SchiffenTransportreglement:Revidierte Anlage IVorschriften über die nur bedingungsweise zur Beförderung zugelassenen Stoffe und Gegenstände
Convenzione internazionale per il trasporto delle merci per ferroviaCIM(Modificazioni secondo le deliberazioni del Comitato di revisione nella sessione del 25.ottobre 1971Internationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMÄnderungen gemäss den Beschlüssen des Revisionsausschusses an seiner Tagung vom 25.Oktober 1971
Convenzione internazionale per la circolazione degli autoveicoliInternationales Abkommen über Kraftfahrzeugverkehr
Convenzione internazionale per la creazione,a Parigi,di un Istituto internazionale del freddoInternationale Übereinkunft zur Schaffung eines internationalen Kälteinstitutes in Paris
Convenzione internazionale per la lotta contro la falsificazione delle monetecon protocolloInternationales Abkommen zur Bekämpfung der Falschmünzereimit Protokoll
Convenzione internazionale per la marcatura delle uova nel commercio internazionalecon protocollo di firmaInternationales Übereinkommen über die Kennzeichnung der Eier im internationalen Handelmit Unterzeichnungsprotokoll
convenzione internazionale per la protezione dei ritrovati vegetaliÜbereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen
convenzione internazionale per la protezione dei ritrovati vegetaliUPOV-Übereinkommen
convenzione internazionale per la protezione dei ritrovati vegetaliInternationales Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen
Convenzione internazionale per la protezione delle novità vegetali,riveduta a Ginevra il 10 novembre 1972 e il 23 ottobre 1978Internationales Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungenrevidiert in Genf am 10.November 1972 und am 23.Oktober 1978
Convenzione internazionale per la protezione delle nuove piantecon allegatoInternationales Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungenmit Anlage
Convenzione internazionale per la protezione delle nuove varietà vegetaliÜbereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen
Convenzione internazionale per la protezione delle nuove varietà vegetaliInternationales Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen
Convenzione internazionale per la protezione delle nuove varietà vegetaliUPOV-Übereinkommen
convenzione internazionale per la repressione del falso nummarioInternationales Abkommen zur Bekämpfung der Falschmünzerei
Convenzione internazionale per la repressione della circolazione e del traffico delle pubblicazioni oscenecon atto finaleInternationales Übereinkommen zur Bekämpfung der Verbreitung und des Vertriebes von unzüchtigen Veröffentlichungenmit Schlussakte
Convenzione internazionale per la repressione della tratta delle bianchecon protocollo finaleInternationales Übereinkommen zur Bekämpfung des Mädchenhandelsmit Schlussprotokoll
Convenzione internazionale per la repressione della tratta delle donne e dei fanciullicon atto finaleInternationales Übereinkommen zur Unterdrückung des Frauen-und Kinderhandelsmit Schlussakte
convenzione internazionale per la risoluzione delle controversie relative agli investimentiICSID-Übereinkommen
convenzione internazionale per la risoluzione delle controversie relative agli investimentiÜbereinkommen zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten
convenzione internazionale per la risoluzione delle controversie relative agli investimentiInternationale Konvention zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten
Convenzione internazionale per la salvaguardia della vita umana in mareInternationales Übereinkommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See
Convenzione internazionale per la salvaguardia della vita umana in mare,1948Internationales Übereinkommen zum Schutze des menschlichen Lebens auf See von 1948
Convenzione internazionale per la semplificazione delle formalità doganalicon protocolloInternationales Abkommen zur Vereinfachung der Zollförmlichkeitenmit Protokoll
Convenzione internazionale per la semplificazione e l'armonizzazione dei sistemi doganaliInternationales Übereinkommen zur Vereinfachung und Harmonisierung der Zollverfahrenmit Anlagen
Convenzione internazionale per l'unificazione dei metodi d'analisi dei vini nel commercio internazionalecon protocollo di firmaInternationales Abkommen für die Vereinheitlichung der Methoden über die Untersuchung der Weine im internationalen Handelmit Unterzeichnungsprotokoll
Convenzione internazionale per l'unificazione dei metodi di prelevamento dei campioni e d'analisi dei formaggiInternationale Übereinkunft über die Vereinheitlichung der Methoden der Probenahme und der Analyse von Käsen
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune norme relative al sequestro conservativo del naviglio adibito alla navigazione marittima,firmata a Bruxelles il 10 maggio 1952Brüsseler internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Sicherungsbeschlagnahme von Seeschiften
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune norme relative alla competenza civile in materia di abbordo,firmata a Bruxelles il 10 maggio 1952Internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden Ereignissen
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole concernenti la competenza civile in materia di urto fra naviInternationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die zivilrechtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole concernenti la competenza penale in materia di urto fra navi e altri avvenimenti di nagivazioneInternationales Übereinkommen zur einheitlichen Festlegung einzelner Regeln über die strafrechtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und andern Ereignissen der Seeschiffahrt
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole concernenti le immunità delle navi di Statocon protocollo addizionaleInternationales Übereinkommen zur einheitlichen Festlegung einzelner Regeln über die Immunität der staatlichen Schiffemit Zusatzprotokoll
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimiInternationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole in materia di urto fra navicon articolo addizionaleInternationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über den Zusammenstoss von Schiffenmit Zusatzartikel
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole relative ai privilegi e alle ipoteche navalicon protocollo di firmaInternationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffenmit Schlussprotokoll
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole sul sequestro conservativo delle navi di mareInternationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die vorsorgliche Beschlagnahme von Seeschiffen
Convenzione internazionale per migliorare la sorte dei feriti e malati negli eserciti in campagnacon protocollo finaleInternationale Übereinkunft zur Verbesserung des Loses der Verwundeten und Kranken der Heere im Feldemit Schlussprotokoll
Convenzione internazionale riguardante il trasporto delle merci per ferroviaCIMdel 23 novembre 1933(Allegato IX:regolamento internazionale per il trasporto delle casse mobiliInternationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrIÜGvom 23.November 1933(Anlage IX:Internationale Ordnung für die Beförderung von Behältern
Convenzione internazionale su l'unificazione di alcune regole in materia di polizza di caricocon protocollo di firmaInternationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Konossementemit Schlussprotokoll
convenzione internazionale sul sequestro conservativo delle navi d'alto mareInternationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über den Arrest in Seeschiffen
Convenzione internazionale sul sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merciInternationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Kodierung der Waren
Convenzione internazionale sul Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle mercicon allegatoInternationales Übereinkommen über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Warenmit Anhang
Convenzione internazionale sulla lotta e la repressione dell'ApartheidInternationale Konvention über die Bekämpfung und Bestrafung des Verbrechens der Apartheid
Convenzione internazionale sulla proibizione dell'uso del fosforo biancogiallonell'industria dei fiammiferiInternationales Übereinkommen betreffend das Verbot der Verwendung von weissemgelbemPhosphor in der Zündholzindustrie
Convenzione internazionale sulla protezione degli uccelliInternationale Übereinkunft zum Schutze der Vögel
Convenzione internazionale sulla protezione dei diritti dei lavoratori migranti e dei membri delle loro famiglieInternationale Konvention zum Schutz der Rechte von Wanderarbeitnehmern
Convenzione internazionale sulla protezione dei diritti dei lavoratori migranti e dei membri delle loro famiglieInternationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen
convenzione internazionale sulla protezione reciproca contro la febbre "dengue"Internationales Abkommen über den gegenseitigen Schutz gegen das Denguefieber
Convenzione internazionale sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburiInternationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschädenmit Anlage
Convenzione internazionale sulla responsabilità civile per i danni dovuti all'inquinamento da idrocarburiInternationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
Convenzione internazionale sulla responsabilità civile per i danni dovuti all'inquinamento da idrocarburiÜbereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Kohlenwasserstoffverschmutzung
convenzione internazionale sulla responsabilità civile per l'inquinamento da petrolioÜbereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Kohlenwasserstoffverschmutzung
convenzione internazionale sulla responsabilità civile per l'inquinamento da petrolioInternationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
Convenzione internazionale sulla sicurezza dei contenitoriInternationales Übereinkommen über sichere Container
Convenzione internazionale sull'armonizzazione dei controlli delle merci alle frontierecon allegatoInternationales Übereinkommen zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzenmit Anlagen
Convenzione internazionale sulle misure da prendersi contro la fillosseracon protocollo finaleInternationale Phylloxera-Übereinkunftmit Schlussprotokoll
Convenzione internazionale sulle misure profilattiche da prendersi contro il colera,la peste e la febbre giallaInternationale Übereinkunft betreffend Schutzmassnahmen gegen Cholera,Pest und Gelbfieber
Convenzione internazionale sull'intervento in alto mare in caso di sinistri che causino o possano causare inquinamento da idrocarburicon allegatoInternationales Übereinkommen über Massnahmen auf Hoher See bei Ölverschmutzungsunfällenmit Anlage
convenzione internazionale volta a incriminare la corruzione di funzionari pubblici stranieriinternationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll
Convenzione intesa ad agevolare il traffico marittimo internazionaleÜbereinkommen zur Erleichterung des internationalen Seeverkehrs
convenzione intesa all'unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale e protocollo aggiuntivo,firmati a Varsavia il 12 ottobre 1929Warschauer Übereinkommen vom 12.Oktober 1929 zur Vereinheitlichung van Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr samt Zusatzprotokoll
Convenzione istitutiva dell'Organizzazione marittima internazionaleAbkommen zur Schaffung einer Internationalen Seeschiffahrts-Organisation
Convenzione istitutiva di un Organizzazione internazionale di metrologia legaleÜbereinkommen zur Errichtung einer internationalen Organisation für das gesetzliche Messwesen
Convenzione per il regolamento pacifico dei conflitti internazionalicon atto finaleKonvention für die friedliche Regelung internationaler Streitigkeitenmit Schlussprotokoll
Convenzionen.116per la revisione parziale delle convenzioni adottate dalla Conferenza generale dell'Organizzazione internazionale del lavoro nelle sue prime trentadue sessioni ed intesa ad unificare i disposti concernenti i rapporti d'applicazione compilati dal Consiglio d'amministrazione dell'Ufficio internazionale del lavoroConvenzione per la revisione degli articoli finali,1961ÜbereinkommenNr.116über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten zweiunddreissig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Vereinheitlichung der Bestimmungen betreffend die Ausarbeitung von Berichten über die Durchführung der Übereinkommen durch den Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes
Convenzione per la risoluzione pacifica dei conflitti internazionalicon atto finaleAbkommen zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfällemit Schlussakte
convenzione per la soluzione di vertenze internazionaliVerfahren zur Beilegung internationaler Streitigkeiten
Convenzione per lo scambio internazionale degli atti officiali e di altre pubblicazioniÜbereinkunft betreffend den internationalen Austausch der amtlichen Erlasse und anderer Publikationen
Convenzione per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionalecon protocollo addizionaleAbkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehrmit Zusatzprotokoll
Convenzione relativa alla creazione di una Organizzazione marittima internazionale IMOÜbereinkommen über die Internationale Seeschiffahrts-Organisation
Convenzione relativa alla navigazione aerea civile internazionaleAbkommen über die internationale Zivilluftfahrt
Convenzione sugli aspetti civili del rapimento internazionale di minoricon allegatoÜbereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführungmit Beilage
convenzione sugli aspetti civili della sottrazione di minori a carattere internazionaleÜbereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung
convenzione sugli aspetti civili della sottrazione di minori a carattere internazionaleKonvention über die Rechte der betroffenen Bürger im Falle von Kindesentführung über einzelne Ländergrenzen hinweg
Convenzione sugli aspetti civili della sottrazione internazionale di minoriÜbereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung
Convenzione sugli aspetti civili della sottrazione internazionale di minoriHaager Kindesentführungsübereinkommen
Convenzione sul commercio internazionale delle specie di fauna e di flora selvatiche minacciate di estinzioneAllegato I IIIÜbereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und PflanzenAnhänge I-III
Convenzione sul regolamento internazionale del 1972 per prevenire gli urti in marecon regolamento e allegatoÜbereinkommen über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1972mit Seestrassenordnung und Anhängen
convenzione sul regolamento internazionale inteso a evitare gli abbordi in mareÜbereinkommen über internationale Regeln zur Verhütung von Kollisionen auf See
convenzione sul regolamento internazionale inteso a evitare gli abbordi in mareÜbereinkommen über die Internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstößen auf See
Convenzione sulla lotta alla corruzione di pubblici ufficiali stranieri nelle operazioni economiche internazionaliÜbereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr
Convenzione sulla prevenzione e la repressione dei reati contro le persone che godono di una protezione internazionale,ivi compresi gli agenti diplomaticiÜbereinkommen über die Verhütung,Verfolgung und Bestrafung von Straftaten gegen völkerrechtlich geschützte Personen,einschliesslich Diplomaten
Convenzione sulla protezione dei minori e sulla cooperazione in materia di adozione internazionaleÜbereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Internationalen Adoption
Convenzione sulla responsabilità internazionale per danni cagionati da oggetti spazialiÜbereinkommen über die völkerrechtliche Haftung für Schäden durch Weltraumgegenstände
Convenzione sulle zone umide d'importanza internazionale segnatamente come habitat degli uccelli acquatici e palustriÜbereinkommen über Feuchtgebiete,insbesondere als Lebensraum für Wasserund Watvögel,von internationaler Bedeutung
convenzione sull'esazione internazionale di prestazioni alimentari nei confronti di figli e altri membri della famigliaÜbereinkommen über die internationale Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen für Kinder und andere Familienangehörige
Convenzione tra gli Stati intorno al Lago di Costanza,per un regolamento internazionale relativo alla navigazione e ai porti del medesimo lagocon protocollo finaleVertrag zwischen den Bodensee-Uferstaaten betreffend eine internationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodenseemit Schlussprotokoll
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia pel servizio daziario nelle stazioni internazionali di Chiasso e LuinoÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Italien über den Zolldienst in den internationalen Bahnhöfen Chiasso und Luino
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia pel servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del GottardoÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Italien über den Polizeidienst in den internationalen Stationen der Gotthardbahn
Convenzione volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustiziaÜbereinkommen, das den Zugang zu den Gerichten in internationalen Fällen erleichtern soll
convenzioni internazionali di Berna, del 7 febbraio 1970,concernenti il trasporto di merci per ferrovia CIM e il trasporto dei viaggiatori e dei bagagli per ferrovia CIV,con protocollo addizionale e protocolli I e II, del 9 novembre 1973,della conferenza diplomatica riunita ai fini dell'attuazione delle convenzioni internazionaliBerner Internationale Übereinkommen vom 7.November 1970 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVnebst Zusatzprotokoll und den Protokollen I und II vom 9.November 1973 der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Übereinkommen
CostituzioneCSdell'Unione internazionale delle telecomunicazioni del 22 dicembre 1992Konstitution der Internationalen Fernmeldeunion vom 22.Dezember 1992
Decreto del Consiglio federale che designa il Ministero pubblico della Confederazione come Ufficio centrale svizzero agli effetti dell'accordo internazionale del 4 maggio 1910 per reprimere la diffusione delle pubblicazioni osceneBundesratsbeschluss betreffend Bezeichnung der Schweizerischen Zentralstelle für den Vollzug des internationalen Übereinkommens vom4.Mai 1910 zur Bekämpfung der Verbreitung unsittlicher Veröffentlichungen
Decreto del Consiglio federale che modifica il 18 delle disposizioni rivedute del regolamento internazionale per la navigazione e il servizio dei porti sul Lago di CostanzaBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des 18 der revidierten Bestimmungen der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee
Decreto del Consiglio federale concernente il libretto fiscale internazionale previsto dalla convenzione del 30 marzo 1931 sul regime fiscale degli autoveicoli esteriBundesratsbeschluss betreffend den im Abkommen vom 30.März 1931 über die Besteuerung der ausländischen Kraftfahrzeuge vorgesehenen internationalen Steuerausweis
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale del 1962 sul granoBundesratsbeschluss über die Durchführung des Internationalen Weizenabkommen von 1962
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale sul grano del 1962Bundesratsbeschluss über die Durchführung des Internationalen Weizenabkommen von 1962
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale sul grano del 1959Bundesratsbeschluss über die Durchführung des Internationalen Weizenabkommens von 1959
Decreto del Consiglio federale per l'esecuzione dell'accordo internazionale sui cereali del 1971Convenzione concernente l'aiuto alimentareBundesratsbeschluss über die Durchführung des Internationalen Weizenabkommens von 1971Übereinkommen betreffend Nahrungsmittelhilfe
Decreto del Consiglio federale per l'esecuzione dell'accordo internazionale sui cereali del 1967Convenzione concernente il commercio del granoBundesratsbeschluss über die Durchführung des Internationalen Getreideabkommens von 1967Übereinkommen betreffend Weizenhandel
Decreto federale che approva i protocolli relativi alla proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1971Bundesbeschluss über die Genehmigung der Protokolle zur Verlängerung des Internationalen Weizenabkommen von 1971
Decreto federale che approva il protocollo di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles zur weiteren Verlängerung des Internationalen Weizenabkommens von 1962
Decreto federale che approva il protocollo di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1962 e l'accordo internazionale sui cereali del 1967Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles von 1967 zur weiteren Verlängerung des Internationalen Weizenabkommen von 1962 sowie des Internationalen Getreideabkommen von 1967
Decreto federale che approva il protocollo di proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles zur Verlängerung des Internationalen Weizenabkommen von 1962
Decreto federale che approva la convenzione addizionale del 13 maggio 1950 alla convenzione internazionale del 23 novembre 1933 riguardante il trasporto delle merci per ferroviaCIMBundesbeschluss über die Genehmigung des Zusatzübereinkommens vom 13.Mai 1950 zum internationalen Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜG
Decreto federale che approva la modifica dell'accordo conchiuso il 20 ottobre 1961 sulla concessione di un mutuo alla Banca internazionale per la ricostruzione e lo sviluppoBundesbeschluss betreffend die Genehmigung der Änderung des Abkommens vom 20.Oktober 1961 über die Gewährung eines Darlehens an die Internationale Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
Decreto federale che approva l'accordo internazionale del 1975 sul cacaoBundesbeschluss über das Internationale Kakao-Übereinkommen von 1975
Decreto federale che approva l'accordo internazionale del 1972 sul cacaoBundesbeschluss über das Internationale Kakaoabkommen von 1972
Decreto federale che approva l'accordo internazionale del 1962 sul cafféBundesbeschluss betreffend Genehmigung des Internationalen Kaffeeabkommens
Decreto federale che approva l'accordo internazionale del 1982 sulla iuta e prodotti derivatiBundesbeschluss über das Internationale Übereinkommen von 1982 über Jute und Jute-Erzeugnisse
Decreto federale che approva l'accordo internazionale 1968 sul caffèBundesbeschluss betreffend Genehmigung des Internationalen Kaffeeabkommen 1968
Decreto federale che approva l'accordo internazionale sul frumento 1948Bundesbeschluss betreffend das internationale Weizenabkommen 1948
Decreto federale che approva l'accordo internazionale sul grano 1949Bundesbeschluss betreffend das internationale Weizenabkommen 1949
Decreto federale che approva l'accordo internazionale sul grano del 1971Bundesbeschluss über die Genehmigung des Internationalen Weizenabkommens von 1971
Decreto federale che approva le convenzioni conchiuse l'8 febbraio 1947 dalla Conferenza di Neuchâtel dell'Unione internazionale per la protezione della proprietà industrialeBundesbeschluss betreffend die Genehmigung der von der Konferenz des Internationalen Verbandes zum Schutze des gewerblichen Eigentums am 8.Februar 1947 beschlossenen Vereinbarungen
Decreto federale che aumenta l'anticipo concesso dalla Confederazione al Comitato internazionale della Croce Rossa col decreto federale del 19 dicembre 1945Bundesbeschluss betreffend Erhöhung des dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz durch Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1945 gewährten Vorschusses
Decreto federale che ratifica la convenzione internazionale per la creazione,a Parigi,d'un Istituto internazionale del freddo,firmata a Parigi il 21 giugno 1920Bundesbeschluss betreffend Ratifikation der internationalen Übereinkunft zur Schaffung eines Internationalen Kälteinstituts in Paris,unterzeichnet in Paris den 21.Juni 1920
Decreto federale che ratifica la convenzione internazionale per l'applicazione di misure profilattiche contro il colera,la peste e la febbre gialla,conchiusa in Parigi il 17 gennaio 1912Bundesbeschluss über die am 17.Januar 1912 in Paris abgeschlossene Internationale Übereinkunft betreffend Schutzmassnahmen gegen Cholera,Pest und Gelbfieber
Decreto federale che ratifica l'accordo conchiuso a Roma il 9 dicembre 1907,per la creazione di un Ufficio internazionale d'igiene pubblicaBundesbeschluss über das am 9.Dezember 1907 in Rom abgeschlossene internationale Übereinkommen betreffend Schaffung eines internationalen Sanitätsamts
Decreto federale concernente la concessione di un anticipo da parte della Confederazione al Comitato internazionale della Croce RossaBundesbeschluss betreffend die Gewährung eines Vorschusses des Bundes an das Internationale Komitee vom Roten Kreuz
Decreto federale concernente la convenzione internazionale n.89 sul lavoro notturno delle donne occupate nell'industriaBundesbeschluss betreffend das internationale Übereinkommen Nr.89 über die Nachtarbeit der Frauen im Gewerbe
Decreto federale concernente la ratifica della convenzione internazionale delle telecomunicazioni conclusa a Madrid nel 1932Bundesbeschluss über die Ratifikation des Weltnachrichtenvertrages von Madrid 1932
Decreto federale concernente l'accordo internazionale del 1980 sul cacaoBundesbeschluss über das Internationale Kakao-Übereinkommen von 1980
Decreto federale concernente l'accordo internazionale del 1976 sul caffèBundesbeschluss über das Internationale Kaffee-Übereinkommen von 1976
Decreto federale concernente l'accordo internazionale del 1979 sulla gomma naturaleBundesbeschluss über das Internationale Naturkautschuk-Übereinkommen von 1979
Decreto federale concernente l'adesione alle modifiche della convenzione internazionale del 1960 sulla salvaguardia della vita umana in mareBundesbeschluss über die Ermächtigung des Bundesrates zur Annahme von Änderungen des Internationalen Übereinkommen von 1960 zum Schutze des menschlichen Lebens auf See
Decreto federale concernente l'adesione della Svizzera allo Statuto della Corte internazionale di Giustizia e il riconoscimento della giurisdizione obbligatoria di questa Corte conformemente all'art.36 dello StatutoBundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Art.36 des Statuts
Decreto federale concernente l'approvazione dei protocolli riproroganti la convenzione internazionale sul commercio del grano 1971,inclusa nell'accordo internazionale sul grano del 1971Bundesbeschluss über die Genehmigung von Protokollen zu weiteren Verlängerungen des Übereinkommens von 1971 betreffend Weizenhandel des Internationalen Weizenabkommens von 1971
Decreto federale del 18 dicembre 1997 che approva l'adesione della Svizzera ai Nuovi accordi di credito del Fondo monetario internazionaleBundesbeschluss vom 18.Dezember 1997 über den Beitritt der Schweiz zu den Neuen Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds
Decreto federale del 6 dicembre 1993 concernente il contributo federale al bilancio sede del Comitato internazionale della Croce RossaBundesbeschluss vom 6.Dezember 1993 über die jährlichen Bundesbeiträge an das Sitzbudget des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz
Decreto federale del 17 dicembre 1993 concernente il secondo Protocollo facoltativo al Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici,volto ad abolire la pena di morteBundesbeschluss vom 17.Dezember 1993 über das zweite Fakultativprotokoll zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte zur Abschaffung der Todesstrafe
Decreto federale del 10 dicembre 1991 concernente la continuazione dell'aiuto umanitario internazionale accordato dalla ConfederazioneBundesbeschluss vom 10.Dezember 1991 über die Weiterführung der internationalen humanitären Hilfe der Eidgenossenschaft
Decreto federale del 21 dicembre 1995 concernente la cooperazione con i tribunali internazionali incaricati del perseguimento penale delle violazioni gravi del diritto internazionale umanitarioBundesbeschluss vom 21.Dezember über die Zusammenarbeit mit den internationalen Gerichten zur Verfolgung von schwerwiegenden Verletzungen des humanitären Völkerrechts
Decreto federale del 15 dicembre 1994 concernente un Accordo internazionale con la Francia relativo alla sistemazione delle installazioni di navigazione di Kembs e al suo finanziamentoBundesbeschluss vom 15.Dezember 1994 über einen Staatsvertrag mit Frankreich betreffend den Ausbau der Schiffahrtsanlagen Kembs und dessen Finanzierung
Decreto federale del 10 dicembre 1996 per la continuazione del finanziamento e il riorientamento dei provvedimenti economici e commerciali di cooperazione internazionale allo sviluppoBundesbeschluss vom 10.Dezember 1996 über die Weiterführung der Finanzierung und über die Neuausrichtung von wirtschafts-und handelspolitischen Massnahmen im Rahmen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit
Decreto federale del 17 dicembre 1993 sul versamento di un aiuto finanziario al Museo internazionale della Croce Rossa e della Mezzaluna RossaMICRnegli anni 1994-1997Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1993 über eine Finanzhilfe an das Internationale Rotkreuz-und RothalbmondmuseumMICRin den Jahren 1994-1997
Decreto federale del 1**** dicembre 1997 sull'aiuto finanziario della Confederazione al bilancio sede del Comitato internazionale della Croce Rossa1998-2001Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1997 über die Finanzhilfe des Bundes an das Sitzbudget des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz1998-2001
Decreto federale del 2 febbraio 1995 concernente il finanziamento del prolungamento dello sportello potenziato di aggiustamento strutturale del Fondo monetario internazionaleESAF-Finanzierungsbeschluss
Decreto federale del 2 febbraio 1995 concernente il finanziamento del prolungamento dello sportello potenziato di aggiustamento strutturale del Fondo monetario internazionaleBundesbeschluss vom 2.Februar 1995 über die Finanzierung der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität beim Internationalen Währungsfonds
Decreto federale del 3 febbraio 1995 concernente la partecipazione della Svizzera al prolungamento dello sportello potenziato di aggiustamento strutturale del Fondo monetario internazionaleESAF-Beteiligungsbeschluss
Decreto federale del 3 febbraio 1995 concernente la partecipazione della Svizzera al prolungamento dello sportello potenziato di aggiustamento strutturale del Fondo monetario internazionaleBundesbeschluss vom 3.Februar 1995 über die Beteiligung der Schweiz an der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität beim Internationalen Währungsfonds
Decreto federale del 25 giugno 1998 che proroga la partecipazione della Svizzera agli Accordi generali di credito del Fondo monetario internazionaleBundesbeschluss vom 25.Juni 1998 über die Verlängerung der Teilnahme der Schweiz an den Allgemeinen Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds
Decreto federale del 3 giugno 1997 concernente la continuazione dell'aiuto umanitario internazionale accordato dalla ConfederazioneBundesbeschluss vom 3.Juni 1997 über die Weiterführung der internationalen humanitären Hilfe der Eidgenossenschaft
Decreto federale del 23 giugno 2000 concernente l'adesione della Svizzera al Centro internazionale per l'agricoltura e le scienze biologicheCentre for Agriculture and Bioscience International-CABIBundesbeschluss vom 23.Juni 2000 betreffend den Beitritt der Schweiz zum Internationalen Zentrum für Landwirtschaft und BiowissenschaftenCentre for Agriculture and Bioscience International-CABI
Decreto federale del 14 giugno 1994 relativo alla Costituzione,alla Convenzione ed al Protocollo facoltativo concernente la soluzione obbligatoria delle controversie dell'Unione internazionale delle telecomunicazioniUITBundesbeschluss vom 14.Juni 1994 über die Konvention,die Konstitution und das Fakultative Protokoll bezüglich des verbindlichen Verfahrens zur Beilegung von Streitfällen der Internationalen Fernmeldeunion
Decreto federale del 17 marzo 1994 che approva il Protocollo di proroga dell'Accordo concernente il commercio internazionale dei tessiliBundesbeschluss vom 17.März 1994 betreffend das Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien
Decreto federale del 2 marzo 1992 concernente la Convenzione internazionale del 21 Dicembre 1965 sull'eliminazione di tutte le forme di discriminazione razzialeBundesbeschluss vom 2.März 1992 betreffend das Internationale Übereinkommen vom 21.Dezember 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung
Decreto federale del 20 marzo 1996 concernente la Convenzione internazionale per la protezione dei vegetaliBundesbeschluss vom 20.März 1996 betreffend das Internationale Pflanzenschutzübereinkommen
Decreto federale del 9 marzo 1993 concernente la Convenzione internazionale sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razzialeBundesbeschluss vom 9.März 1993 betreffend das Internationale Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung
Decreto federale del 9 marzo 2000 concernente tre strumenti dell'Organizzazione internazionale del lavoroBundesbeschluss vom 9.März 2000 über drei Instrumente der Internationalen Arbeitsorganisation
Decreto federale del 27 novembre 1996 concernente il finanziamento di un mutuo alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionaliFIPOIa Ginevra in vista dell'ampliamento della sede dell'Unione internazionale delle telecomunicazioniUITBundesbeschluss vom 27.November 1996 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erweiterung des Sitzes der Internationalen FernmeldeunionITU
Decreto federale del 4 ottobre 1991 concernente la Convenzione internazionale di cooperazione per la sicurezza della navigazione aerea EUROCONTROLBundesbeschluss vom 4.Oktober 1991 betreffend das Internationale Uebereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt EUROCONTROL
Decreto federale del 7 ottobre 1992 concernente la partecipazione della Svizzera all'esposizione internazionale speciale di TaejonRepubblica di Coreanel 1993Bundesbeschluss vom 7.Oktober 1992 zur Teilnahme der Schweiz an der Spezial-Weltausstellung in TaejonRepublik Körenim Jahre 1993
Decreto federale del 10 ottobre 1997 sul versamento di un aiuto finanziario al Museo internazionale della Croce Rossa e della Mezzaluna RossaMICRnegli anni 1998-2001Bundesbeschluss vom 10.Oktober 1997 über eine Finanzhilfe an das Internationale Rotkreuz-und RothalbmondmuseumMICRin den Jahren 1998-2001
Decreto federale del 28 settembre 1993 concernente l'Accordo internazionale sullo zucchero del 1992Bundesbeschluss vom 28.September 1993 über das Internationale Zucker-Übereinkommen von 1992
Decreto federale del 26 settembre 1989 concernente l'approvazione della Convenzione della Commissione internazionale dello Stato CivileCISCintesa a ridurre il numero dei casi d'apolidiaBundesbeschluss vom 26.September 1989 betreffend das Übereinkommen der Internationalen Kommission für das ZivilstandswesenCIECzur Verringerung der Fälle von Staatenlosigkeit
Decreto federale del 28 settembre 1993 sul Protocollo di proroga dell'Accordo concernente il commercio internazionale dei tessiliBundesbeschluss vom 28.September 1993 betreffend das Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien
Decreto federale dell'11 marzo 1998 concernente la partecipazione della Svizzera al nuovo Fondo fiduciario del Fondo monetario internazionaleBundesbeschluss vom 11.März 1998 über die Beteiligung der Schweiz am neuen Treuhandfonds des Internationalen Währungsfonds
Decreto federale dell'8 ottobre 1999 concernente il Protocollo che coordina il testo della Convenzione internazionale di cooperazione per la sicurezza della navigazione aerea "EUROCONTROL"Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 betreffend das Protokoll zur Neufassung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL"
Decreto federale per la ratificazione dei protocolli relativi alla proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1971Bundesbeschluss über die Ratifikation von Protokollen zur Verlängerung des Internationalen Weizenabkommen von 1971
Decreto federale relativo all'Atto di Ginevra del 2 luglio 1999 dell'Accordo dell'Aja concernente la registrazione internazionale dei disegni e modelli industrialiBundesbeschluss über die Genfer Akte vom 2.Juli 1999 des Haager Abkommens über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle
Dichiarazione per un'aggiunta all'art.3 della convenzione internazionale del 3 novembre 1881 sulle misure da prendersi contro la fillosseraErklärung betreffend Aufnahme eines Zusatzes zu Art.3 der internationalen Phylloxera-Übereinkunft vom 3.November 1881
Divisione Affari giuridici e internazionaliAbteilung Recht und Internationales
Divisione Affari internazionaliAbteilung Internationales
Divisione degli affari internazionaliAbteilung für internationale Angelegenheiten
Divisione dei trattati internazionali,del diritto di vicinato e delle comunicazioniAbteilung Staatsverträge,Nachbarrecht und Verkehr
Divisione del diritto internazionale pubblico,dei diritti dell'uomo e del diritto umanitarioAbteilung Völkerrecht,Menschenrechte und humanitäres Völkerrecht
Divisione delle organizzazioni internazionaliAbteilung für Internationale Organisationen
domanda di protezione internazionaleAntrag auf internationalen Schutz
domanda di registrazione internazionaleGesuch um internationale Registrierung
esenzioni particolari connesse con il traffico internazionale di mercibesondere Steuerbefreiungen beim grenzueberschreitenden Warenverkehr
le norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto d'origine ha applicato una legge diversa da quella che sarebbe stata applicata in base alle norme di diritto internazionale privato dello Stato richiestodie Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wäre
Legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionale privatoBundesgesetz vom 18.Dezember 1987 über das Internationale Privatrecht
Legge federale del 23 giugno 2000 concernente gli aiuti finanziari alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionaliFIPOIa GinevraBundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Finanzhilfen an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf
Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penaleRechtshilfegesetz
Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penaleBundesgesetz vom 20.März 1981 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen
Legge federale dell'8 ottobre 1999 che autorizza il Consiglio federale ad accettare emendamenti all'Accordo europeo del 1 luglio 1970 relativo alle prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su stradaAETRe al suo allegatoBundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Ermächtigung des Bundesrates zur Annahme von Änderungen des Europäische Übereinkommens vom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAETRund dessen Anhanges
Legge federale dell'8 ottobre 1999 sulla cooperazione internazionale in materia di educazione,formazione professionale,gioventù e mobilitàBundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der Bildung,der Berufsbildung,der Jugend und der Mobilitätsföderung
Legge federale relativa alla Convenzione dell'Aia sull'adozione e a provvedimenti per la protezione del minore nelle adozioni internazionaliBundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen
Messaggio complementare del 24 maggio 1994 concernente la proroga del decreto federale sulla cooperazione internazionale in materia di formazione superiore e di mobilità e il finanziamento della partecipazione della Svizzera ai programmi di ricerca e di formazione dell'Unione europea per il periodoErgänzungsbotschaft über die EU-Wissenschaftsprogramme
Messaggio complementare del 24 maggio 1994 concernente la proroga del decreto federale sulla cooperazione internazionale in materia di formazione superiore e di mobilità e il finanziamento della partecipazione della Svizzera ai programmi di ricerca e di formazione dell'Unione europea per il periodoErgänzungsbotschaft vom 24.Mai 1994 über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der höheren Bildung und der Mobilitätsförderung und über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs-und Bildungsprogrammen der Europäischen Union 1996-2000
Messaggio dell'11 maggio 1994 sulla convenzione e la raccomandazione adottate nel 1992 dalla Conferenza internazionale del Lavoro all'atto della sua 79a sessioneBotschaft vom 11.Mai 1994 betreffend das Übereinkommen und die Empfehlung,welche 1992 von der Internationalen Arbeitskonferenz anlässlich ihrer 79.Tagung verabschiedet worden sind
Messaggio dell'8 settembre 1993 concernente la ratificazione di quattro convenzioni relative all'assistenza giudiziaria internazionale in materia civile e commercialeBotschaft vom 8.September 1993 betreffend Genehmigung von vier Übereinkommen im Bereich der internationalen Rechtshilfe in Zivil-und Handelssachen
Modificazione delle tasse dell'Atto di Monaco del 18 novembre 1961 aggiunta all'accordo dell'Aia sul deposito internazionale dei disegni o modelli industriali del 6 novembre 1925,riveduto a Londra il 2 giugno 1934Änderung der Gebühren der Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18.November 1961 zum Haager-Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6.November 1925,revidiert in London am 2.Juni 1934
Ordinanza concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale del 1986 sul cacaoVerordnung über die Durchführung des Internationalen Kakao-Übereinkommens von 1986
Ordinanza concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale sul cacao del 1980Verordnung über die Durchführung des Internationalen Kakao-Übereinkommens von 1980
Ordinanza concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale sul caffé del 1976Verordnung über die Durchführung des Internationalen Kaffee-Übereinkommens von 1976
Ordinanza del 24 febbraio 1982 sull'assistenza internazionale in materia penaleVerordnung vom 24.Februar 1982 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen
Ordinanza del 24 febbraio 1982 sull'assistenza internazionale in materia penaleRechtshilfeverordnung
Ordinanza del 29 novembre 1995 concernente il servizio postale internazionaleVerordnung vom 29.November über den internationalen Postverkehr
Ordinanza del 17 novembre 1993 concernente l'esecuzione dell'Accordo internazionale del 1993 sul cacaoVerordnung vom 17.November 1993 über die Durchführung des Internationalen Kakao-Übereinkommens von 1993
Ordinanza del 14 settembre 1994 concernente l'esecuzione dell'Accordo internazionale sul caffè del 1994Verordnung vom 14.September 1994 über die Durchführung des Internationalen Kaffee-Übereinkommens von 1994
Ordinanza per l'applicazione della convenzione concernente l'aiuto alimentare dell'accordo internazionale sul grano del 1986Verordnung über die Anwendung des Übereinkommens betreffend Nahrungsmittelhilfe des Internationalen Weizenabkommens von 1986
organizzazione internazionale non governativainternationale nichtstaatliche Organisation
organizzazione internazionale non governativainternationale Nichtregierungsorganisation
aPatto internazionale del 16 dicembre 1966 relativo ai diritti civili e politiciUNO-Pakt II
aPatto internazionale del 16 dicembre 1966 relativo ai diritti civili e politiciInternationaler Pakt vom 16.Dezember 1966 über bürgerliche und politische Rechte
Patto internazionale relativo ai diritti civili e politiciInternationaler Pakt über bürgerliche und politische Rechte
Patto internazionale relativo ai diritti civili e politiciinternationaler Pakt über die bürgerlichen und politischen Rechte
Processo verbale della conferenza diplomatica riunitasi per stabilire la data dell'entrata in vigore della convenzione internazionale del 23 novembre 1933 per il trasporto dei viaggiatori e dei bagagli per ferroviaCIVProtokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das Internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den Eisenbahn-Personen-und GepäckverkehrIÜPin Kraft tritt
Processo verbale della Conferenza diplomatica riunitasi per stabilire la data dell'entrata in vigore della convenzione internazionale del 23 novembre 1933 per il trasporto delle merci per ferroviaCIMProtokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜGin Kraft tritt
procuratore aggiunto del tribunale internazionale per i crimini nell'ex JugoslaviaStellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien
procuratore aggiunto del tribunale penale internazionale per il RuandaStellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda
procuratore aggiunto del tribunale penale internazionale per l'ex JugoslaviaStellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien
procuratore del tribunale internazionale per i crimini nell'ex JugoslaviaAnkläger des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien
procuratore del tribunale penale internazionale per il RuandaAnkläger des Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda
procuratore del tribunale penale internazionale per l'ex JugoslaviaAnkläger des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien
Protocollo addizionale agli atti della Conferanza internazionale delle radiocomunicazioni d'Atlantic City,1947,firmato dai delegati della regione europeaZusatzprotokoll zu den Akten der Internationalen Radiokonferenz von Atlantic City,1947,unterzeichnet von den Delegierten der europäischen Region
Protocollo che coordina la Convenzione internazionale di cooperazione per la sicurezza nella navigazione aerea "Eurocontrol" del 13 dicembre 1960 a seguito delle varie modifiche intervenuteProtokoll zur Neufassung des Internationalen Übereinkommens vom 13.Dezember 1960 über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" entsprechend den verschiedenen vorgenommenen Änderungen
Protocollo che modifica la convenzione internazionale del 25 agosto 1924 sull'unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico,nel tenore del protocollo di modifica del 23 febbraio 1968Protokoll zur Änderung des internationalen Übereinkommens vom 25.August 1924 zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über Konnossemente in der Fassung des Änderungsprotokoll vom 23.Februar 1968
Protocollo che modifica la convenzione internazionale del 10 ottobre 1957 concernente la limitazione della responsabilità dei proprietari di navi di mareProtokoll zur Änderung des Internationalen Übereinkommens vom 10.Oktober 1957 über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Seeschiffen
Protocollo che modifica la convenzione internazionale su l'unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico,firmata a Bruxelles il 25 agosto 1924Protokoll zur Änderung des am 25.August 1924 in Brüssel unterzeichneten Internationalen Übereinkommens zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über Konnossemente
Protocollo che pone sotto controllo internazionale determinati stupefacenti non compresi nella convenzione del 13 luglio 1931Protokoll über die internationale Kontrolle gewisser Stoffe,die vom internationalen Abkommen vom 13.Juli 1931 nicht erfasst werden
Protocollo che proroga l'accordo internazionale del 1968 sul caffèProtokoll über die Verlängerung des Internationalen Kaffeeabkommen 1968
Protocollo del 1984 di emendamento alla convenzione internazionale sulla responsabilità civile per i danni dovuti all'inquinamento da idrocarburi del 1969Protokoll von 1984 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
Protocollo del 1967 di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1962Protokoll von 1967 zur weiteren Verlängerung des Internationalen Weizenabkommens von 1962
Protocollo del 27 giugno 1989 relativo all'Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchiProtokoll vom 27.Juni 1989 zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
Protocollo del 27 novembre 1992 che modifica la Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburiProtokoll vom 27.November 1992 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
Protocollo del 1978 relativo alla convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell'inquinamento da parte delle navi(con convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell'inquinamento causato da naviProtokoll von 1978 zu dem Internationalen Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe(mit Internationalem Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe
Protocollo del 1978 relativo alla convenzione internazionale del 1974 per la salvaguardia della vita umana in mareProtokoll von 1978 zu dem Internationalen Uebereink.von 1974 zum Schutze des menschlichen Lebens auf See
Protocollo del 1981 relativo alla sesta proroga della convenzione concernente il commercio del grano del 1971 e alla prima proroga della convenzione del 1980 su l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971Protokoll von 1981 zur sechsten Verlängerung des Übereinkommens von 1971 betreffend Weizenhandel und zur ersten Verlängerung des Übereinkommens von 1980 betreffend Nahrungsmittelhilfe des Internationalen Weizenabkommens von 1971
Protocollo d'emendamento della convenzione per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929Protokoll zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im Internationalen Luftverkehr
Protocollo di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962Protokoll zur weiteren Verlängerung des Internationalen Weizenabkommen von 1962
Protocollo di proroga del 9 dicembre 1993 dell'Accordo concernente il commercio internazionale dei tessiliProtokoll vom 9.Dezember 1993 zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien
Protocollo di proroga del 9 dicembre 1993 dell'Accordo concernente il commercio internazionale dei tessiliProtokoll vom 9.Dezember 1993 betreffend die Aufrechterhaltung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien
Protocollo di proroga del 9 dicembre 1992 dell'Accordo concernente il commercio internazionale dei tessiliProtokoll vom 9.Dezember 1992 betreffend die Aufrechterhaltung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien
Protocollo di proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962Protokoll zur Verlängerung des Internationalen Weizenabkommen von 1962
Protocollo emendante l'art.50 della convenzione relativa alla navigazione aerea civile internazionaleProtokoll betreffend eine Änderung des Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt vom 7.Dezember 1944
Protocollo facoltativo del 22 dicembre 1992 concernente la soluzione obbligatoria delle controversie relative alla Costituzione dell'Unione internazionale delle telecomunicazioni,alla Convenzione dell'Unione internazionale delle telecomunicazioni e ai Regolamenti amministrativiFakultatives Protokoll vom 22.Dezember 1992 über die obligatorische Beilegung von Streitfällen,die die Konstitution der Internationalen Fernmeldeunion,die Konvention der Internationalen Fernmeldeunion und die Vollzugsordnungen betreffen
Protocollo intesi a prorogare la convenzione concernente il commercio del grano e la convenzione concernente l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971Protokoll zur Verlängerung der Übereinkommen betreffend Weizenhandel und Nahrungsmittelhilfe des Internationalen Weizenabkommens von 1971
Protocollo intesi a prorogare nuovamente la convenzione concernente il commercio del grano e la convenzione concernente l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971Protokoll zur weiteren Verlängerung der Übereinkommen betreffend Weizenhandel und Nahrungsmittelhilfe des Internationalen Weizenabkommens von 1971
Protocollo per la repressione degli atti illeciti di violenza negli aeroporti adibiti all'aviazione civile internazionale,complementare alla convenzione per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza dell'aviazione civile,fatta a Montreal il 23 settembre 1971Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher gewalttätiger Handlungen auf Flughäfen,die der internationalen Zivilluftfahrt dienen,in Ergänzung des am 23.September 1971 in Montreal beschlossenen Übereinkommens zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Zivilluftfahrt
Protocollo relativi alla terza proroga della convenzione concernente il commercio del grano e della convenzione concernente l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971Protokoll zur dritten Verlängerung der Übereinkommen betreffend Weizenhandel und Nahrungsmittelhilfe des Internationalen Weizenabkommens von 1971
Raccomandazione n.152 concernente le consultazioni tripartite per promuovere l'attuazione di norme internazionali del lavoro e le misure nazionali connesse con le attività dell'Organizzazione internazionale del lavoro,1976Empfehlung 152 betreffend dreigliedrige Beratungen zur Förderung der Durchführung internationaler Arbeitsnormen und innerstaatlicher Massnahmen im Zusammenhang mit den Tätigkeiten der internationalen Arbeitsorganisation,1976
Rapporto del 12 gennaio 2000 sulla politica economica esterna 99/1+2 e Messaggi concernenti accordi economici internazionaliBericht vom 12.Januar 2000 zur Aussenwirtschaftspolitik 99/1+2 sowie Botschaften zu Wirtschaftsvereinbarungen
Rapporto del 15 giugno 1998 sulle convenzioni e le raccomandazioni adottate nel 1996 dalla Conferenza internazionale del Lavoro durante la sua 84a sessionemarittimaBericht vom 15.Juni 1998 über die 1996 an der 84.seerechtlichenTagung der Internationalen Arbeitskonferenz angenommenen Übereinkommen und Empfehlungen
Rapporto del 15 maggio 1996 sulle convenzioni e sulle raccomandazioni adottate nel 1993 e 1994 dalla Conferenza internazionale del Lavoro,in occasione dell'80a e dell'81a sessioneBericht vom 15.Mai 1996 über die von der Internationalen Arbeitskonferenz anlässlich ihrer 80.und 81.Tagungen 1993 und 1994 genehmigten Übereinkommen und Empfehlungen
Regolamento d'esecuzione del 2 luglio 1999 dell'Atto di Ginevra relativo all'Accordo dell'Aja concernente la registrazione internazionale dei disegni e modelli industriali e dichiarazioni comuni della Conferenza diplomaticaAusführungsordnung vom 2.Juli 1999 zur Genfer Akte des Haager Abkommens über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle sowie gemeinsame Erklärung der diplomatischen Konferenz
Regolamento di esecuzione comune del 1° aprile 1996 all'Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi ed al Protocollo relativo a tale AccordoGemeinsame Ausführungsordnung vom 1.April 1996 zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken und zum Protokoll zu diesem Abkommen
Regolamento economico e regole di controllo dell'accordo internazionale sul cacao,1980Wirtschafts-und Kontrollregeln zum Internationalen Kakao-Übereinkommen von 1980
Regolamento generale delle radiocomunicazioni allegato alla convenzione internazionale delle telecomunicazioni del 1932Allgemeines Internationales RadioreglementAnhang zum Weltnachrichtenvertrag von 1932
Regolamento telefonico allegato alla convenzione internazionale delle telecomunicazioni del 1932Internationales TelephonreglementAnhang zum Weltnachrichtenvertrag von 1932
Regolamento telegrafico allegato alla convenzione internazionale delle telecomunicazioni del 1932Internationales TelegraphenreglementAnhang zum Weltnachrichtenvertrag von 1932
Revisione della convenzione internazionale concernente la navigazione e il servizio dei porti sul lago inferiore e sul Reno del 10.novembre 1899/ 6 gennaio 1900Revision der Internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein vom 10.November 1899/6.Januar 1900
Risoluzione federale in ratificazione di un'aggiunta all'art.3 della convenzione internazionale sulle misure da prendersi contro la fillosseraBundesbeschluss betreffend die Aufnahme eines Zusatzes zu Art.3 der internationalen Phylloxera-Übereinkunft
Scambio di lettere del 6/25.2.1948 concernente lo statuto giuridico in Svizzera dell'Unione internazionale delle telecomunicazioniBriefwechsel vom 6./25.Februar 1948 betreffend das rechtliche Statut des Weltnachrichtenvereins
Scambio di lettere del 13/26 luglio 1979 tra il Dipartimento federale degli affari esteri e il Fondo internazionale di sviluppo agricolo su i privilegi e le immunità del fondo in SvizzeraBriefwechsel vom 13./26.Juli 1979 zwischen dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten und dem Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung über die Vorrechte und Immunitäten des Fonds in der Schweiz
Secondo protocollo complementare all'accordo relativo all'istituzione di tariffe dirette internazionali ferroviarie per i trasporti di carbone e di acciaio in transito per il territorio svizzeroZweites Ergänzungsprotokoll zum Abkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebiet
Secondo Protocollo facoltativo del 15 dicembre 1989 al Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici,volto ad abolire la pena di morteZweites Fakultativprotokoll vom 15.Dezember 1989 zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte zur Abschaffung der Todesstrafe
Secondo protocollo facoltativo della Convenzione internazionale sui diritti civili e politici per l'abolizione della pena di morteZweites Fakultativprotokoll zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte zur Abschaffung der Todesstrafe
Statuto del 26 gennaio 1960 dell'Associazione Internazionale di SviluppoAbkommen vom 26.Januar 1960 über die Internationale Entwicklungsorganisation
Statuto del 22 luglio 1944 del Fondo monetario internazionaleUebereinkommen vom 22.Juli 1944 über den Internationalen Währungsfonds
Statuto del 25 maggio 1955 della Società finanziaria internazionaleAbkommen vom 25.Mai 1955 über die Internationale FinanzCorporation
statuto del Tribunale internazionale per il perseguimento delle persone responsabili di gravi violazioni del diritto umanitario internazionale commesse sul territorio dell'ex Jugoslavia dal 1991Statut des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien
Tribunale internazionale per il perseguimento delle persone responsabili di gravi violazioni del diritto umanitario internazionale commesse sul territorio dell'ex Jugoslavia dal 1991Internationaler Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht
Tribunale internazionale per il perseguimento delle persone responsabili di gravi violazioni del diritto umanitario internazionale commesse sul territorio dell'ex Jugoslavia dal 1991Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien
Showing first 500 phrases