DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing Accordo internazionale | all forms | exact matches only | in specified order only
ItalianGerman
Accordi internazionali dei prodotti di baseInternationale Warenuebereinkommen
accordi internazionali dei quali gli Stati membri sono partiinternationale Abkommen,an denen sich die Mitgliedstaaten beteiligt haben
Accordo aggiunta all'accordo conchiuso a Berna il 29 aprile 1963 concernente la Commissione internazionale per la protezione del Reno dall'inquinamentoZusatzvereinbarung zu der in Bern am 29.April 1963 unterzeichneten Vereinbarung über die Internationale Kommission zum Schutze des Rheins gegen Verunreinigung
accordo che istituisce il Fondo internazionale per l'IrlandaAbkommen zur Gründung des Internationalen Fonds für Irland
Accordo che istituisce la classificazione internazionale dei disegni e modelli industrialiAbkommen zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle
Accordo che istituisce un Uffico internazionale del vino a ParigiVereinbarung über die Errichtung eines internationalen Weinamtes in Paris
Accordo che rivede e rinnova l'accordo internazionale sul granoAbkommen über die Revision und Erneuerung des Internationalen Weizenabkommen
Accordo concernente il commercio internazionale dei tessilicon allegatoVereinbarung über den internationalen Handel mit Textilienmit Anlagen
Accordo concernente il transito dei servizi aeri internazionaliVereinbarung über den Transit internationaler Luftverkehrslinien
Accordo concernente la Commissione internazionale per la protezione del Reno dall'inquinamentocon protocollo di firmaVereinbarung über die Internationale Kommission zum Schutze des Rheines gegen Verunreinigungmit Unterzeichnungsprotokoll
Accordo concernente l'applicazione provvisoria dei disegni di convenzione internazionali doganali sul turismo,sui veicoli per i trasporti stradali commerciali e sul trasporto internazionale delle merci su stradaVereinbarung betreffend die vorläufige Anwendung der Entwürfe zu den internationalen Zollabkommen über den Touristenverkehr,über den Verkehr mit Nutzfahrzeugen und über den internationalen Warenverkehr auf der Strasse
Accordo concernente l'istituzione di un Consiglio di rappresentanti di Stati europei per lo studio dei piani di un laboratorio internazionale e l'organizzazione di altre forme di cooperazione nelle ricerche nucleariVereinbarung über die Einsetzung eines Rates von Abgeordneten der europäischen Staaten zum Studium der Pläne für ein internationales Laboratorium und zur Organisation der weiteren Zusammenarbeit auf dem Gebiete der kernphysikalischen Forschung
Accordo concernente l'istituzione di un Ufficio internazionale dei brevetticon letteraAbkommen über die Schaffung eines Internationalen Patentbürosmit Schreiben
Accordo concernente lo statuto giuridico in Svizzera della Banca internazionale per la ricostruzione e il promovimento economicoVereinbarung über die rechtliche Stellung der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung der Wirtschaft in der Schweiz
Accordo concernente lo statuto giuridico in Svizzera della Società finanziaria internazionaleVereinbarung über die rechtliche Stellung der Internationalen Finanz-Corporation in der Schweiz
Accordo concernente lo statuto giuridico in Svizzera dell'Ufficio internazionale di educazionecon processo verbaleAbkommen betreffend das rechtliche Statut des Internationalen Erziehungsamtes in der Schweizmit Protokoll
Accordo del 18 febbraio/10 marzo 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale di sviluppo che modifica l'accordo del 12/26 giugno 1967 concernente un prestito di 52 milioni di franchi svizzeri a detta AssociazioneAbkommen vom 18.Februar/10.März 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Änderung des Abkommens vom 12./26.Juni 1967 betreffend ein Darlehen von 52 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Organisation
Accordo del 18 febbraio/10 marzo 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale di sviluppo che modifica l'accordo del 7 novembre 1972 concernente un prestito di 130 milioni di franchi svizzeri a detta AssociazioneAbkommen vom 18.Februar/10.März 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Änderung des Abkommens vom 7.November 1972 betreffend ein Darlehen von 130 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Organisation
Accordo del 30 giugno 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Croazia relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merciAbkommen vom 30.Juni 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kroatien über den internationalen Strassenverkehr
Accordo del 4 giugno 1992 tra il Consiglio federale svizzero e la Società internazionale di telecomunicazioni aeronauticheSITAonde determinare la statuto fiscale della SITA e del suo personale in SvizzeraAbkommen vom 4.Juni 1992 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Société internationale de télécommunication aéronautiquesSITAzur Regelung der rechtlichen Stellung der SITA in der Schweiz
Accordo del 26 maggio 1982 relativo ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada effettuati con autobusÜbereinkommen vom 26.Mai 1982 über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit Kraftomnibussen
Accordo del 19 marzo 1993 tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato internazionale della Croce Rossa per determinare lo statuto giuridico del Comitato in SvizzeraAbkommen vom 19.März 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz zur Festlegung der rechtlichen Stellung des Komitees in der Schweiz
Accordo del 24 ottobre 1986 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Marocco relativo ai trasporti internazionali stradaliAbkommen vom 24.Oktober 1986 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Marokko über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo del 27 settembre 1984 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Araba Siriana relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merciAbkommen vom 27.September 1984 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Arabischen Republik Syrien über die internationalen Personen-und Güterbeförderungen auf der Strasse
Accordo dell'8 gennaio 1992 tra la Confederazione Svizzera e gli Emirati arabi uniti in materia di imposizione delle imprese che esercitano aeromobili nel traffico internazionaleAbkommen vom 8.Januar 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Arabischen Emiraten über die Besteuerung von Unternehmen der internationalen Luftfahrt
Accordo dell'Aia del 6 novembre 1925 concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industrialiHaager Abkommen betreffend die internationale Hinterlegung der gewerblichen Muster oder Modelle
Accordo dell'Aja concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali riveduto all'Aja il 28 novembre 1960Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle revidiert im Haag am 28.November 1960
Accordo dell'Aja concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali,riveduto a LondraHaager Abkommen betreffend die internationale Hinterlegung der gewerblichen Muster oder Modelle,revidiert in London
Accordo dell'Aja del 6 giugno 1947 concernente l'istituzione di un Ufficio internazionale dei brevetti riveduto all'Aja il 16 febbraio 1961Abkommen vom Haag vom 6.Juni 1947 über die Schaffung eines internationalen Patentbüros,revidiert im Haag am 16.Februar 1961
Accordo di cooperazione e di assistenza tra la Corte penale internazionale e l'Unione europeaAbkommen zwischen dem Internationalen Strafgerichtsfhof und der Europäischen Union über Zusammenarbeit und Unterstützung
Accordo di cooperazione tra la Confederazione Svizzera e la CEE relativo ad un piano programmatico di stimolazione della cooperazione internazionale e degli scambi necessari ai ricercatori europeiSCIENCEcon allegatoKooperationsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über einen Programmplan zur Stimulierung der internationalen Zusammenarbeit und des erforderlichen Austausches für europäische ForscherSCIENCEmit Anhängen
Accordo di Locarno istitutivo di una classificazione internazionale per i disegni e modelli industrialiAbkommen von Locarno zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle
Accordo di Madrid del 14 aprile 1891 per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio,riveduto a Bruxelles il 14 dicembre 1900,a Washington il 2 giugno 1911 e all'Aia il 6 novembre 1925Madrider Übereinkunft betreffend die internationale Eintragung der Fabrik-oder Handelsmarken,revidiert Im Haag
accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchiMadrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchiMadrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder Handelsmarken
Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercioMadrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken
Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio,riveduta a NizzaMadrider Uebereink.über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken,revidiert in Nizza
Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio,riveduto a LondraMadrider Übereinkunft betreffend die internationale Eintragung der Fabrik-oder Handelsmarken,revidiert in London
Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi,riveduto a StoccolmaMadrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken,revidiert in Stockholm
accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei beni e dei servizi ai fini del marchio registratoAbkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken
Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai fini della registrazione dei marchi,riveduto a Ginevra il 13 maggio 1977Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken,revidiert in Genf
Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai quali si applicano i marchi di fabbrica o di commercioAbkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für Fabrik-oder Handelsmarken
Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai quali si applicano i marchi di fabbrica o di commercio,riveduto a StoccolmaAbkommen von Nizza über die Internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken,revidiert in Stockholm
accordo di partecipazione della Comunità europea dell'energia atomica alle attività di progettazione di massima di un reattore sperimentale termonucleare internazionale ITER con il Giappone, l'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche e gli Stati Uniti d'AmericaVereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von Amerika
Accordo di prestito tra il Fondo monetario internazionale e la Banca nazionale svizzeraDarlehensvertrag zwischen der Schweizerischen Nationalbank und dem Internationalen Währungsfonds
Accordo di Strasburgo sulla classificazione internazionale dei brevettiStrassburger Abkommen über die internationale Klassifikation der Erfindungspatente
Accordo esecutivo di quello conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali per determinare lo statuto giuridico in SvizzeraVollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz
Accordo europeo del 1° febbraio 1991 sulle grandi linee internazionali di trasporto combinato e sulle installazioni connesseEuropäisches Übereinkommen vom 1.Februar 1991 über wichtige Linien des internationalen kombinierten Verkehrs und damit zusammenhängende Einrichtungen
Accordo europeo del 1° luglio 1970 modificato relativo alle prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su stradaEuropäisches Übereinkommenvom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten Fahrpersonals
Accordo europeo del 15 novembre 1975 sulle grandi strade a traffico internazionaleEuropäisches Übereinkommen vom 15.November 1975 über die Hauptstrassen des internationalen Verkehrs
Accordo europeo del 15 novembre 1975 sulle grandi stradi a traffico internazionaleEuropäisches Übereinkommen vom 15.November 1975 über die Hauptstrassen des internationalen Verkehrs
Accordo europeo del 30 settembre 1957 relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericoloseEuropäisches Übereinkommen vom 30.September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse
Accordo fra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Schweden über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo fra il Consiglio federale svizzero ed il Segretariato internazionale del servizio volontario per determinare lo statuto giuridico in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Sekretariat für Freiwilligendienst zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Sekretariats in der Schweiz
Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Banca internazionale per la ricostruzione e il promovimento economico concernente la concessione di un prestito di 200 milioni di franchi svizzeri a detta Bancacon letteraAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Förderung der Wirtschaft betreffend ein Darlehen von 200 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Bankmit Brief
Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Banca internazionale per la riscostruzione e lo sviluppo che modifica l'accordo del 20 ottobre 1961 sulla concessione di un mutuo di 100 milioni di franchi svizzeri a detta bancaAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung über die Änderung des Abkommens vom 20.Oktober 1961 betreffend ein Darlehen von 100 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Bank
Accordo fra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale per lo sviluppo sulla concessione di un dono di 52 milioni di franchi svizzeri a detta associazioneAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungs-Organisation betreffend ein Geschenk von 52 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Organisation
Accordo fra la Svizzera e la Spagna concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien über die internationalen Transporte auf der Strasse
Accordo generali di credito del Fondo monetario internazionale 1962/1983con allegato e letteraAllgemeine Kreditvereinbarung des Internationalen Währungsfonds von 1962/1983mit Anhang und Schreiben
Accordo in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e il Fondo monetario internazionale per la partecipazione della Svizzera alla Facilitazione consolidata d'adeguamento strutturaleFCASAbkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Währungsfonds über eine Beteiligung der Schweiz an der Erweiterten Strukturenanpassungsfazilität
accordo internazionaleinternationale Vereinbarung
accordo internazionale,zwischenstaatliche Vereinbarung
Accordo internazionale che istituisce un Ufficio internazionale delle epizoozie a ParigiInternationales Übereinkommen für die Schaffung eines internationalen Seuchenamtes in Paris
Accordo internazionale concernente la creazione di un Ufficio internazionale d'igiene pubblicaInternationales Übereinkommen betreffend Schaffung eines internationalen Sanitätsamts
Accordo internazionale del 1983 sui legni tropicalicon AllegatiInternationales Übereinkommen von 1983 über Tropenhölzermit Anhängen
Accordo internazionale del 1972 sul cacaoInternationales Kakaoabkommen von 1972
Accordo internazionale del 1968 sul caffèInternationales Kaffeeabkommen 1968
Accordo internazionale del 1976 sul caffècon allegatoInternationales Kaffee-Übereinkommen von 1976mit Anlagen
Accordo internazionale del 1983 sul caffècon allegatoInternationales Kaffee-Übereinkommen von 1983mit Anhängen
Accordo internazionale del 1979 sulla gomma naturaleInternationales Naturkautschuk-Übereinkommen von 1979
Accordo internazionale del 1987 sulla gomma naturalecon allegatoInternationales Naturkautschuk-Übereinkommen von 1987mit Anhängen
Accordo internazionale del 1989 sulla iuta e prodotti derivaticon allegatoInternationales Übereinkommen von 1989 über Jute und Jute-Erzeugnissemit Anhängen
Accordo internazionale del 1982 sulla iuta e prodotti derivatiInternationales Übereinkommen von 1982 über Jute und Jute-Erzeugnisse
Accordo internazionale inteso a garantire una protezione efficace contro il traffico criminale conosciuto sotto il nome di tratta delle bianchecon protocollo di firmaInternationales Übereinkommen zur Gewährleistung eines wirksamen Schutzes gegen das unter dem Namen "Mädchenhandel" bekannte verbrecherische Treibenmit Unterzeichnungsprotokoll
Accordo internazionale per la revisione dell'accordo internazionale relativo all'unificazione dei medicinali eroiciInternationales Übereinkommen zur Revision des Internationalen Übereinkommen betreffend Vereinheitlichung der Vorschriften für starkwirkende Arzneimittel
Accordo internazionale per l'unificazione delle formule dei medicinali eroiciInternationales Übereinkommen betreffend Vereinheitlichung der Vorschriften für die starkwirkenden Arzneimittel
Accordo internazionale per reprimere la diffusione delle pubblicazioni osceneInternationales Übereinkommen zur Bekämpfung der Verbreitung unzüchtiger Veröffentlichungen
accordo internazionale relativo al traffico aereoLuftverkehrsabkommen
Accordo internazionale relativo all'esportazione delle ossacon protocollo verbaleInternationale Vereinbarung betreffend die Ausfuhr von Knochenmit Protokoll
Accordo internazionale relativo all'esportazione delle pellicon protocollo verbaleInternationale Vereinbarung betreffend die Ausfuhr von Häuten und Fellenmit Protokoll
Accordo internazionale riguardo alle facilitazioni al personale della marina mercantile per la cura delle malattie venereeVereinbarung über die den Seeleuten der Handelsmarine für die Behandlung von Geschlechtskrankheiten zu gewährenden Erleichterungen
Accordo internazionale sui cereali 1967Internationale Getreideübereinkunft 1967
Accordo internazionale sui cereali del 1967(Nel testo accettato dall'ultima seduta plenaria della Conferenza tenutasi a Roma il 18 agosto 1967con convenzione concernente il commercio del grano e l'aiuto alimentareInternationales Getreideabkommen von 1967 in der an der letzten Vollsitzung der Internationalen Weizenkonferenz von 1967 am 18.August in Rom angenommenen Fassungmit Übereinkommen betreffend Weizenhandel und Nahrungsmittelhilfe
Accordo internazionale sui prodotti lattiero-casearicon allegatoInternationale Übereinkunft über Milcherzeugnissemit Anhängen
accordo internazionale sui prodotti lattiero-caseariInternationales Übereinkommen über Milcherzeugnisse
Accordo internazionale sul caffèInternationales Kaffeeabkommen
Accordo internazionale sul frumento 1948Internationales Weizenabkommen 1948
Accordo internazionale sul grano 1959Internationales Weizenabkommen 1959
Accordo internazionale sul grano 1962Internationales Weizenabkommen 1962
Accordo internazionale sul grano 1949Internationales Weizenabkommen 1949
Accordo internazionale sul grano del 1986Convenzione del 13 marzo 1986 concernente l'aiuto alimentare e del 14 marzo 1986 sul commercio del granoInternationales Weizenabkommen von 1986Übereinkommen vom 13.März 1986 betreffend Nahrungsmittelhilfe und vom 14.März 1986 betreffend Weizenhandel
Accordo internazionale sul grano del 1971:convenzione concernente il commercio del grano del 1971Internationales Weizenabkommen von 1971:Übereinkommen von 1971 betreffend Weizenhandel
accordo internazionale sulle carni bovineInternationales Übereinkommen über Rindfleisch
Accordo internazionale sullo zucchero del 1987con allegatoInternationales Zucker-Übereinkommen von 1987mit Anhängen
Accordo internazionale sullo zucchero del 1992Internationales Zucker-Übereinkommen von 1992
Accordo istitutivo di un programma internazionale dell'energiacon allegatoÜbereinkommen über ein Internationales Energieprogrammmit Anlage
Accordo istitutivo di una Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satelliti "INTELSAT"Übereinkommen über die Internationale Fernmeldesatellitenorganisation "INTELSAT"
Accordo per il Trasporto Internazionale dei Viaggiatori e dei Bagagli per FerroviaA.I.V.Abkommen betreffend den internationalen Eisenbahn-Personen- und Gepäckverkehr
Accordo per il Trasporto Internazionale dei Viaggiatori e dei Bagagli per FerroviaA.I.V.A.I.V.
Accordo per il Trasporto Internazionale delle Merci per FerroviaA.I.M.Abkommen betreffend den internationalen Eisenbahngüterverkehr
Accordo per il Trasporto Internazionale delle Merci per FerroviaA.I.M.A.I.M.
Accordo per la registrazione internazionale dei marchiAbkommen über die internationale Registrierung von Marken
Accordo per l'istituzione di un Fondo internazionale di sviluppo agricolocon allegatoVereinbarung über die Errichtung des Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklungmit Anlagen
Accordo relativo ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada effettuati con autobusASORcon allegato e atto finaleÜbereinkommen über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit KraftomnibussenASORmit Anlage und Schlussakte
accordo relativo ai trasporti combinati internazionali di merci strada/ferroviaÜbereinkommen über grenzüberschreitende Beförderungen im kombinierten Güterverkehr Schiene/Strasse
Accordo relativo all'istituzione di tariffe dirette internazionali ferroviarie per i trasporti di carbone e di acciaio in transito per il territorio svizzerocon Scambi di lettereAbkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebietmit Briefwechsel
Accordo sui privilegi e le immunità della Corte penale internazionaleÜbereinkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Internationalen Strafgerichtshofs
Accordo sui trasporti internazionali di derrate deperibili e sui mezzi speciali che vanno impiegati per tali trasporti.Übereinkommen über internationale Beförderungen leicht verderblicher Lebensmittel und über die besonderen Beförderungsmittel,die für diese Beförderungen zu verwenden sind
Accordo sulla classificazione internazionale dei beni e dei servizi ai fini del marchio registratoAbkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato amministrativo dell'Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia inteso a determinare lo statuto giuridico di detto Ufficio in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio dei Ministri della Repubblica Popolare Socialista d'Albania concernente i trasporti internazionali di merci su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Ministerrat der Sozialistischen Volksrepublik Albanien über die internationalen Güterbeförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo ascemita di Giordania relativo al trasporti internazionali stradali di viaggiatori e di merciAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Haschemitischen Königreiches Jordanien über die internationalen Personen-und Güterbeförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dei Paesi Bassi concernente il trasporto professionale di persone con autoveicoli nel traffico internazionaleVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Niederlande über den internationalen Strassenpersonenverkehr
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Belgio concernente i trasporti internazionali su stradacon protocolloAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Belgien über die internationalen Beförderungen auf der Strassemit Protokoll
Accordo tra il Consiglio federale Svizzero e il Governo del Regno di Danimarca concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Dänemark über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord concernente i trasporti internazionali di merci su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland über den internationalen Güterverkehr auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Finlandia concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung Finnlands über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica democratica tedesca concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Deutschen Demokratischen Republik über den internationalen Strassenverkehr
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Turchia concernente i trasporti internazionali su stradacon protocolloAbkommen zwichen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Türkei über die internationalen Beförderungen auf der Strassemit Protokoll
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Bulgaria concernente i trasporti internazionali su stradacon protocolloAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik Bulgarien über die internationalen Beförderungen auf der Strassemit Protokoll
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Polonia inerente ai trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik Polen über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare d'Ungheria concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Ungarischen Volksrepublik über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica portoghese concernente i trasporti internazionali di persone e di merci su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Portugal über den internationalen Personen-und Güterverkehr auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica socialista di Cecoslovacchia concernente i trasporti internazionali di persone e di merci su stradacon protocollo d'applicazioneVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik über den internationalen Personen-und Güterverkehr auf der Strassemit Durchführungsprotokoll
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Socialista di Romania concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Sozialistischen Repubublik Rumänien über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Tunisina concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tunesischen Republik über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e la Banca dei Regolamenti Internazionali al fine di determinare lo status giuridico della Banca in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich zur Regelung der rechtlichen Stellung der Bank in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Associazione del Trasporto aereo internazionaleIATAper determinare lo statuto fiscale dei servizi e del personale di questa organizzazione in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Luftverkehrs-VerbandIATAzur Regelung des steuerlichen Statuts der Dienststellen und der Beamten dieser Organisation in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferroviaOTIFper determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen EisenbahnverkehrOTIFzur Festlegung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione internazionale del lavoro per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen ArbeitsorganisationI.A.O.zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione internazionale della Protezione Civile per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Organisation für Zivilschutz zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Ufficio internazionale dei tessili e dell'abbigliamento per determinare lo statuto giuridico in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Amt für Textilien und Bekleidung zur Regelung der rechtlichen Stellung des Amtes in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale per la conservazione della natura e delle sue risorseUICNonde determinare lo statuto fiscale dell'Unione e del suo personale in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Union zur Erhaltung der Natur und der natürlichen LebensräumeUICNzur Regelung der rechtlichen Stellung der Union in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali per determinare lo statuto giuridico in SvizzeraAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz
Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Fondo monetario internazionale per la partecipazione della Svizzera al prolungamento dello sportello potenziato di aggiustamento strutturaleSPAS IIAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Währungsfonds über eine Beteiligung der Schweiz an der verlängerten Erweiterten StrukturanpassungsfazilitätESAF II
Accordo tra la Confederazione Svizzera e il regno di Grecia concernente i trasporti internazionali su stradaAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Griechenland über den internationalen Strassenverkehr
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Guatemala concernente i trasporti aerei regolari internazionaliAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Guatemala über den regelmässigen internationalen Luftverkehr
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare federativa di Jugoslavia concernente i trasporti internazionali su stradacon allegatoAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Föderativen Volksrepublik Jugoslawien über die internationalen Transporte auf der Strassemit Anhang
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista di Romania concernente i trasporti internazionali di merci su stradaAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Republik Rumänien über den internationalen Strassengüterverkehr
Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzie nell'ambito del trattato di non proliferazione delle armi nucleariAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der internationalen Atomenergieorganisation über die Anwendung von Sicherungsmassnahmen im Rahmen des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen
Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'associazione internazionale dello sviluppo concernente un dono di 130 milioni franchi svizzeri a detta associazioneAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungsorganisation betreffend ein Geschenk von 130 Millionen Schweizerfranken an diese Organisation
Accordo tra la Svizzera e la Francia sul regime della strada internazionale da Grand Lucelle a Klösterlicon protocollo finaleAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die Ordnung des Verkehrs auf der internationalen Strasse von Grosslützel nach Klösterlimit Schlussprotokoll
Accordo tra la Svizzera e l'Austria concernente gli autotrasporti internazionaliAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den grenzüberschreitenden Verkehr mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen
Accordo tra l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare,il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America per l'applicazione delle garanzieAbkommen zwischen der Internationalen Atomenergie-Organisation,der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über die Anwendung von Kontrollmassnahmen
Atto di Ginevra relativo all'Accordo dell'Aja del 2 luglio 1999 concernente la registrazione internazionale dei disegni e modelli industrialiGenfer Akte des Haager Abkommens vom 2.Juli 1999 über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle
Atto di Stoccolma complementare all'accordo dell'Aia per il deposito internazionale dei disegni e modelli industrialiStockholmer Ergänzungsvereinbarung zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle
Convenzione d'esecuzione dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione internazionale del lavoro per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in SvizzeraVollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Arbeitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statutes dieser Organisation in der Schweiz
Convenzione d'esecuzione dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in SvizzeraVollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
Decreto del Consiglio federale che designa il Ministero pubblico della Confederazione come Ufficio centrale svizzero agli effetti dell'accordo internazionale del 4 maggio 1910 per reprimere la diffusione delle pubblicazioni osceneBundesratsbeschluss betreffend Bezeichnung der Schweizerischen Zentralstelle für den Vollzug des internationalen Übereinkommens vom4.Mai 1910 zur Bekämpfung der Verbreitung unsittlicher Veröffentlichungen
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale del 1962 sul granoBundesratsbeschluss über die Durchführung des Internationalen Weizenabkommen von 1962
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale sul grano del 1962Bundesratsbeschluss über die Durchführung des Internationalen Weizenabkommen von 1962
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale sul grano del 1959Bundesratsbeschluss über die Durchführung des Internationalen Weizenabkommens von 1959
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione dell'accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercioBundesratsbeschluss über die Ausführung des Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken
Decreto del Consiglio federale per l'esecuzione dell'accordo internazionale sui cereali del 1971Convenzione concernente l'aiuto alimentareBundesratsbeschluss über die Durchführung des Internationalen Weizenabkommens von 1971Übereinkommen betreffend Nahrungsmittelhilfe
Decreto del Consiglio federale per l'esecuzione dell'accordo internazionale sui cereali del 1967Convenzione concernente il commercio del granoBundesratsbeschluss über die Durchführung des Internationalen Getreideabkommens von 1967Übereinkommen betreffend Weizenhandel
Decreto del Consiglio federale per l'esecuzione dell'accordo internazionale sulle condizioni di lavoro dei battelieri del RenoBundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des internationalen Abkommen über die Arbeitsbedingungen der Rheinschiffer
Decreto federale che approva i protocolli relativi alla proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1971Bundesbeschluss über die Genehmigung der Protokolle zur Verlängerung des Internationalen Weizenabkommen von 1971
Decreto federale che approva il protocollo di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles zur weiteren Verlängerung des Internationalen Weizenabkommens von 1962
Decreto federale che approva il protocollo di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1962 e l'accordo internazionale sui cereali del 1967Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles von 1967 zur weiteren Verlängerung des Internationalen Weizenabkommen von 1962 sowie des Internationalen Getreideabkommen von 1967
Decreto federale che approva il protocollo di proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles zur Verlängerung des Internationalen Weizenabkommen von 1962
Decreto federale che approva l'accordo internazionale del 1975 sul cacaoBundesbeschluss über das Internationale Kakao-Übereinkommen von 1975
Decreto federale che approva l'accordo internazionale del 1972 sul cacaoBundesbeschluss über das Internationale Kakaoabkommen von 1972
Decreto federale che approva l'accordo internazionale del 1962 sul cafféBundesbeschluss betreffend Genehmigung des Internationalen Kaffeeabkommens
Decreto federale che approva l'accordo internazionale del 1982 sulla iuta e prodotti derivatiBundesbeschluss über das Internationale Übereinkommen von 1982 über Jute und Jute-Erzeugnisse
Decreto federale che approva l'accordo internazionale 1968 sul caffèBundesbeschluss betreffend Genehmigung des Internationalen Kaffeeabkommen 1968
Decreto federale che approva l'accordo internazionale sul frumento 1948Bundesbeschluss betreffend das internationale Weizenabkommen 1948
Decreto federale che approva l'accordo internazionale sul granoBundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Internationalen Weizenabkommens
Decreto federale che approva l'accordo internazionale sul granoBundesbeschluss über die Genehmigung des Internationalen Weizenabkommens
Decreto federale che approva l'accordo internazionale sul granoBundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Internationalen Weizenabkommen
Decreto federale che approva l'accordo internazionale sul grano 1949Bundesbeschluss betreffend das internationale Weizenabkommen 1949
Decreto federale che approva l'accordo internazionale sul grano del 1971Bundesbeschluss über die Genehmigung des Internationalen Weizenabkommens von 1971
Decreto federale che approva la modifica dell'accordo conchiuso il 20 ottobre 1961 sulla concessione di un mutuo alla Banca internazionale per la ricostruzione e lo sviluppoBundesbeschluss betreffend die Genehmigung der Änderung des Abkommens vom 20.Oktober 1961 über die Gewährung eines Darlehens an die Internationale Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
Decreto federale che approva l'accordo concernente l'istituzione di un Ufficio internazionale dei brevettiBundesbeschluss betreffend die Genehmigung des im Haag abgeschlossenen Abkommen über die Schaffung eines Internationalen Patentbüros
Decreto federale che approva l'accordo concernente l'istituzione di un ufficio internazionale dei brevetti,riveduto all'AjaBundesbeschluss betreffend die Genehmigung des durch die Konferenz vom Haag revidierten Abkommen über die Schaffung eines internationalen Patentbüros
Decreto federale che approva l'accordo conchiuso fra la Confederazione Svizzera e la Banca internazionale per la ricostruzione e il promovimento economico concernente la concessione di un prestito a detta BancaBundesbeschluss betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Förderung der Wirtschaft abgeschlossenen Abkommen über die Gewährung eines Darlehens
Decreto federale che approva l'adesione della Svizzera agli accordi generali di credito del Fondo monetario internazionaleBundesbeschluss über den Beitritt zu den Allgemeinen Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds
Decreto federale che autorizza il Consiglio federale a conchiudere accordi dell'Agenzia internazionale dell'energia sulla ricerca e lo sviluppo nel settore energeticoBundesbeschluss über die Ermächtigung des Bundesrats zum Abschluss von Übereinkommen der Internationalen Energie-Agentur über Forschung und Entwicklung im Energiebereich
Decreto federale che ratifica l'accordo conchiuso a Roma il 9 dicembre 1907,per la creazione di un Ufficio internazionale d'igiene pubblicaBundesbeschluss über das am 9.Dezember 1907 in Rom abgeschlossene internationale Übereinkommen betreffend Schaffung eines internationalen Sanitätsamts
Decreto federale concernente l'accordo internazionale del 1980 sul cacaoBundesbeschluss über das Internationale Kakao-Übereinkommen von 1980
Decreto federale concernente l'accordo internazionale del 1976 sul caffèBundesbeschluss über das Internationale Kaffee-Übereinkommen von 1976
Decreto federale concernente l'accordo internazionale del 1979 sulla gomma naturaleBundesbeschluss über das Internationale Naturkautschuk-Übereinkommen von 1979
Decreto federale concernente la conclusione o la modificazione di accordo con organizzazioni internazionali intesi a stabilire il loro statuto giuridico nella SvizzeraBundesbeschluss betreffend Vereinbarung mit internationalen Organisationen über ihr rechtliches Statut in der Schweiz
Decreto federale concernente l'adeguamento di accordo internazionali in seguito alla trasposizione nel diritto interno della convenzione internazionale sul Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merciBundesbeschluss über die Anpassung internationaler Vereinbarung infolge Übernahme des Internationalen Übereinkommens über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren
Decreto federale concernente l'adesione alle modificazioni dell'accordo europeo relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericolose,come anche la conclusione di accordo particolari nel quadro dell'accordo di baseBundesbeschluss betreffend den Beitritt zu Änderungen des Europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse sowie den Abschluss besonderer im Übereinkommen vorgesehener Abkommen
Decreto federale concernente l'approvazione dei protocolli riproroganti la convenzione internazionale sul commercio del grano 1971,inclusa nell'accordo internazionale sul grano del 1971Bundesbeschluss über die Genehmigung von Protokollen zu weiteren Verlängerungen des Übereinkommens von 1971 betreffend Weizenhandel des Internationalen Weizenabkommens von 1971
Decreto federale del 18 dicembre 1997 che approva l'adesione della Svizzera ai Nuovi accordi di credito del Fondo monetario internazionaleBundesbeschluss vom 18.Dezember 1997 über den Beitritt der Schweiz zu den Neuen Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds
Decreto federale del 15 dicembre 1994 concernente un Accordo internazionale con la Francia relativo alla sistemazione delle installazioni di navigazione di Kembs e al suo finanziamentoBundesbeschluss vom 15.Dezember 1994 über einen Staatsvertrag mit Frankreich betreffend den Ausbau der Schiffahrtsanlagen Kembs und dessen Finanzierung
Decreto federale del 25 giugno 1998 che proroga la partecipazione della Svizzera agli Accordi generali di credito del Fondo monetario internazionaleBundesbeschluss vom 25.Juni 1998 über die Verlängerung der Teilnahme der Schweiz an den Allgemeinen Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds
Decreto federale del 17 marzo 1994 che approva il Protocollo di proroga dell'Accordo concernente il commercio internazionale dei tessiliBundesbeschluss vom 17.März 1994 betreffend das Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien
Decreto federale del 1° ottobre 1996 concernente due accordi internazionali nell'ambito del diritto dei marchiBundesbeschluss vom 1.Oktober 1996 über zwei völkerrechtliche Verträge auf dem Gebiet des Markenrechts
Decreto federale del 28 settembre 1993 concernente l'Accordo internazionale sullo zucchero del 1992Bundesbeschluss vom 28.September 1993 über das Internationale Zucker-Übereinkommen von 1992
Decreto federale del 28 settembre 1993 sul Protocollo di proroga dell'Accordo concernente il commercio internazionale dei tessiliBundesbeschluss vom 28.September 1993 betreffend das Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien
Decreto federale dell'8 ottobre 1999 concernente l'Accordo europeo del 1 luglio 1970 relativo alle prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su stradaAETRBundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 betreffend das Europäische Übereinkommen vom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAETR
Decreto federale per la ratificazione dei protocolli relativi alla proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1971Bundesbeschluss über die Ratifikation von Protokollen zur Verlängerung des Internationalen Weizenabkommen von 1971
Decreto federale relativo all'Atto di Ginevra del 2 luglio 1999 dell'Accordo dell'Aja concernente la registrazione internazionale dei disegni e modelli industrialiBundesbeschluss über die Genfer Akte vom 2.Juli 1999 des Haager Abkommens über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle
Decreto federale sulla conclusione d'un nuovo accordo con l'Associazione internazionale dello sviluppo circa lo stanziamento d'un mutuoBundesbeschluss über den Abschluss eines weiteren Abkommen mit der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Gewährung eines Darlehens
disposizioni degli accordi internazionaliBestimmung der zwischenstaatlichen Vereinbarungen
i marchi registrati in base ad accordi internazionali con effetto in uno Stato membrodie mit Wirkung für einen Mitgliedstaat international registrierten Marken
Legge federale dell'8 ottobre 1999 che autorizza il Consiglio federale ad accettare emendamenti all'Accordo europeo del 1 luglio 1970 relativo alle prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su stradaAETRe al suo allegatoBundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Ermächtigung des Bundesrates zur Annahme von Änderungen des Europäische Übereinkommens vom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAETRund dessen Anhanges
marchio registrato in base ad accordi internazionaliinternational registrierte Marke
Messaggio del Consiglio federale del 13 maggio 1992 relativo all'Accordo europeo sulle grandi linee internazionali di trasporto combinato e sulle installazioni connesseAGTCBotschaft des Bundesrates vom 13.Mai 1992 betreffend das Europäische Übereinkommen über wichtige Linien des internationalen kombinierten Verkehrs und damit zusammenhängende EinrichtungenAGTC
Modificazione delle tasse dell'Atto di Monaco del 18 novembre 1961 aggiunta all'accordo dell'Aia sul deposito internazionale dei disegni o modelli industriali del 6 novembre 1925,riveduto a Londra il 2 giugno 1934Änderung der Gebühren der Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18.November 1961 zum Haager-Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6.November 1925,revidiert in London am 2.Juni 1934
Ordinanza concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale del 1986 sul cacaoVerordnung über die Durchführung des Internationalen Kakao-Übereinkommens von 1986
Ordinanza concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale sul cacaoVerordnung über die Durchführung des Internationalen Kakao-Übereinkommens
Ordinanza concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale sul cacaoAbrogazioneVerordnung über die Durchführung des Internationalen Kakao-ÜbereinkommensAufhebung
Ordinanza concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale sul cacaoVerordnung über die Durchführung des Internationalen Kakaoabkommens
Ordinanza concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale sul cacao del 1980Verordnung über die Durchführung des Internationalen Kakao-Übereinkommens von 1980
Ordinanza concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale sul caffé del 1976Verordnung über die Durchführung des Internationalen Kaffee-Übereinkommens von 1976
Ordinanza del 17 novembre 1993 concernente l'esecuzione dell'Accordo internazionale del 1993 sul cacaoVerordnung vom 17.November 1993 über die Durchführung des Internationalen Kakao-Übereinkommens von 1993
Ordinanza del 14 settembre 1994 concernente l'esecuzione dell'Accordo internazionale sul caffè del 1994Verordnung vom 14.September 1994 über die Durchführung des Internationalen Kaffee-Übereinkommens von 1994
Ordinanza di esecuzione dell'accordo relativo ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada effettuati con autobusASORVerordnung zur Durchführung des Übereinkommens über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit KraftomnibussenASOR
Ordinanza per l'applicazione della convenzione concernente l'aiuto alimentare dell'accordo internazionale sul grano del 1986Verordnung über die Anwendung des Übereinkommens betreffend Nahrungsmittelhilfe des Internationalen Weizenabkommens von 1986
Protocollo addizionale all'accordo concernente l'applicazione provvisoria dei disegni di convenzione internazionali doganali sul turismo,sui veicoli per i trasporti stradali commerciali e sul trasporto internazionale delle merci su strada Libretto T.I.regolamento.con allegatoZusatzprotokoll zur Vereinbarung betreffend die vorläufige Anwendung der Entwürfe zu den internationalen Zollabkommen über den Touristenverkehr,über den Verkehr mit Nutzfahrzeugen und über den internationalen Warenverkehr auf der StrasseInternationale Warentransporte mit Containers unter Anwendung des Carnet T.I.R.mit Beilage
Protocollo che mantiene in vigore l'accordo sul commercio internazionale dei tessili,GinevraProtokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien,Genf
Protocollo che proroga l'accordo internazionale del 1968 sul caffèProtokoll über die Verlängerung des Internationalen Kaffeeabkommen 1968
Protocollo che proroga l'accordo concernente il commercio internazionale dei tessiliProtokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien
Protocollo del 1967 di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1962Protokoll von 1967 zur weiteren Verlängerung des Internationalen Weizenabkommens von 1962
Protocollo del 27 giugno 1989 relativo all'Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchiProtokoll vom 27.Juni 1989 zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
Protocollo del 1981 relativo alla sesta proroga della convenzione concernente il commercio del grano del 1971 e alla prima proroga della convenzione del 1980 su l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971Protokoll von 1981 zur sechsten Verlängerung des Übereinkommens von 1971 betreffend Weizenhandel und zur ersten Verlängerung des Übereinkommens von 1980 betreffend Nahrungsmittelhilfe des Internationalen Weizenabkommens von 1971
protocollo dell'accordo di Madrid sulla registrazione internazionale dei marchiProtokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
Protocollo di Ginevra relativo all'accordo dell'Aia per il deposito internazionale dei disegni e modelli industrialicon allegatoGenfer Protokoll zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster und Modellemit Anhang
Protocollo di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962Protokoll zur weiteren Verlängerung des Internationalen Weizenabkommen von 1962
Protocollo di proroga del 9 dicembre 1993 dell'Accordo concernente il commercio internazionale dei tessiliProtokoll vom 9.Dezember 1993 zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien
Protocollo di proroga del 9 dicembre 1993 dell'Accordo concernente il commercio internazionale dei tessiliProtokoll vom 9.Dezember 1993 betreffend die Aufrechterhaltung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien
Protocollo di proroga del 9 dicembre 1992 dell'Accordo concernente il commercio internazionale dei tessiliProtokoll vom 9.Dezember 1992 betreffend die Aufrechterhaltung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien
Protocollo di proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962Protokoll zur Verlängerung des Internationalen Weizenabkommen von 1962
Protocollo intesi a prorogare la convenzione concernente il commercio del grano e la convenzione concernente l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971Protokoll zur Verlängerung der Übereinkommen betreffend Weizenhandel und Nahrungsmittelhilfe des Internationalen Weizenabkommens von 1971
Protocollo intesi a prorogare nuovamente la convenzione concernente il commercio del grano e la convenzione concernente l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971Protokoll zur weiteren Verlängerung der Übereinkommen betreffend Weizenhandel und Nahrungsmittelhilfe des Internationalen Weizenabkommens von 1971
Protocollo relativi alla terza proroga della convenzione concernente il commercio del grano e della convenzione concernente l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971Protokoll zur dritten Verlängerung der Übereinkommen betreffend Weizenhandel und Nahrungsmittelhilfe des Internationalen Weizenabkommens von 1971
Rapporto del 12 gennaio 2000 sulla politica economica esterna 99/1+2 e Messaggi concernenti accordi economici internazionaliBericht vom 12.Januar 2000 zur Aussenwirtschaftspolitik 99/1+2 sowie Botschaften zu Wirtschaftsvereinbarungen
Regolamento d'esecuzione del 2 luglio 1999 dell'Atto di Ginevra relativo all'Accordo dell'Aja concernente la registrazione internazionale dei disegni e modelli industriali e dichiarazioni comuni della Conferenza diplomaticaAusführungsordnung vom 2.Juli 1999 zur Genfer Akte des Haager Abkommens über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle sowie gemeinsame Erklärung der diplomatischen Konferenz
Regolamento d'esecuzione dell'accordo dell'Aia concernente il deposito internazionale di disegni e modelli industrialiAusführungsordnung zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster und Modelle
Regolamento d'esecuzione dell'accordo dell'Aia concernente il deposito internazionale di disegni e modelli industrialiAusführungsverordnung zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster und Modelle
Regolamento d'esecuzione dell'accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchiAusführungsordnung zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
Regolamento d'esecuzione dell'accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercioAusführungsverordnung zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken
Regolamento d'esecuzione dell'accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercioAusführungsordnung zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
Regolamento di esecuzione comune del 1° aprile 1996 all'Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi ed al Protocollo relativo a tale AccordoGemeinsame Ausführungsordnung vom 1.April 1996 zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken und zum Protokoll zu diesem Abkommen
Regolamento economico e regole di controllo dell'accordo internazionale sul cacao,1980Wirtschafts-und Kontrollregeln zum Internationalen Kakao-Übereinkommen von 1980
Scambio di lettere concernente la modificazione dell'accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato amministrativo dell'Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia inteso a determinare lo statuto giuridico di detto Ufficio in SvizzeraBriefwechsel über die Änderung des Abkommens vom 28.September 1956 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz
Scambio di lettere concernente l'accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato amministrativo dell'Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia inteso a determinare lo statuto giuridico di detto Ufficio in SvizzeraBriefwechsel zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz
Scambio di lettere del 5 febbraio/10 luglio 1979 concernente l'estensione al Principato del Liechtenstein dell'accordo del 20 dicembre 1974 tra la Svizzera e la Gran Bretagna concernente i trasporti internazionali di merciBriefwechsel vom 5.Februar/10.Juli 1979 über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommens vom 20.Dezember 1974 zwischen der Schweiz und Grossbritannien über den internationalen Güterverkehr auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein
Scambio di note concernente l'estensione al Principato del Liechtenstein dell'accordo del 17 dicembre 1975 tra la Svizzera e la Cecoslovacchia concernente i trasporti internazionali di persone e di merci su stradaNotenaustausch über die Erweiterung des Geltungsbereiches der Vereinbarung vom 17.Dezember 1975 zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei über den internationalen Personen-und Güterverkehr auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein
Scambio di note concernente l'estensione al Principato del Liechtenstein,dell'accordo del 29 marzo 1962 tra la Svizzera e la Jugoslavia concernente i trasporti internazionali su stradaNotenaustausch über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommens vom 29.März 1962 zwischen der Schweiz und Jugoslawien über die internationalen Transporte auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein
Scambio di note del 18 aprile/31 maggio 1979 concernente l'estensione al Principato del Liechtenstein dell'accordo del 12 dicembre 1978 tra il Governo federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia concernente i trasporti internazionali su stradaNotenaustausch vom 18.April/31.Mai 1979 über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommens vom 12.Dezember 1973 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und Schweden über die internationalen Beförderungen auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein
Scambio di note del 28 febbraio/14 aprile 1979 concernente l'estensione al Principato del Liechtenstein dell'accordo dell'8 agosto 1970 tra la Svizzera e la Grecia concernente i trasporti internazionali su stradaNotenaustausch vom 28.Februar/14.April 1979 über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommens vom 8.August 1970 zwischen der Schweiz und Griechenland über den internationalen Strassenverkehr auf das Fürstentum Liechtenstein
Scambio di note del 31 marzo/30 luglio 1992 tra la Svizzera e l'Ungheria che emenda l'Accordo del 16 gennaio 1980 concernente i trasporti internazionali su stradaNotenaustausch vom 31.März/30.Juli 1992 zwischen der Schweiz und Ungarn zur Änderung des Abkommens vom 16.Januar 1980 über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Secondo protocollo complementare all'accordo relativo all'istituzione di tariffe dirette internazionali ferroviarie per i trasporti di carbone e di acciaio in transito per il territorio svizzeroZweites Ergänzungsprotokoll zum Abkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebiet