Italian | Russian |
aria fredda tira dalla finestra | слабо дуть от окна́ тя́нет холодом |
aver tirato fuori | выловить (извлечь) |
aver tirato fuori | вылавливать (извлечь) |
aver tirato fuori | выложить |
aver tirato fuori | выкладывать |
brutto tiro | выходка (скверная) |
chi tira a destra, chi tira a sinistra | кто в лес, кто по дрова |
chiamare a rispondere, tirare | тягать (федерика) |
cielo tirato | ясное небо |
cielo tirato | чистое небо |
come va? - Si tira | как ваше здоровье? - Да вот скриплю́ |
come va? tirare Si tira avanti! | как дела? помаленьку! |
come va?-si tira verde | как дела?-сидим без копья |
cominciare a tirare | задёргать (начать дёргать) |
da tiro | упряжной |
da tiro | тягловый |
dalla finestra tira | от окна́ поддувает |
dalla porta tira aria fredda | из дверей несёт |
di tiro | стрелковый (относящийся к стрельбе) |
essere tirato fuori | вынуться |
essere tirato fuori | выниматься |
essere tirato per i fili | плясать под чужую дудку |
essere tirato per i fili | плясать под чью-л. дудку |
fango da non poterne tirare i piedi | непролазная грязь |
fare a tira e molla | вилять |
fare a tira e molla | вильнуть |
fare a tira tira | тягаться |
fare a tira tira | спорить |
farsi tirare le calze | заставлять себя просить |
farsi tirare per il ferraiolo | оттягивать уплату долга |
farsi tirare per il ferraiolo | не платить долгов |
farsi tirare per il ferraiuolo | оттягивать уплату долга |
farsi tirare per il ferraiuolo | не платить долгов |
finirla con i "tira e molla" | покончить с проволочками |
ha tirato via dieci anni di militare | он оттрубил десять лет на службе |
il tirare | оттяжка |
il tirare | оттягивание (da qualche parte) |
il continuo tirare per le lunghe | оттягивание |
il vecchio tirerà avanti un altro anno | старик проскрипит ещё год |
lavoro tirato giù | неряшливая работа |
linguaggio tirato | суконная речь (al ciclostile) |
linguaggio tirato | суконный язык (al ciclostile) |
l'uno tira di qua, l'altro di là | кто в лес, кто по дрова |
mettersi a tirare | потащить |
ne tira giù di quelle... | он такое может налепить... (Taras) |
non mi tirate in ballo! | не путайте меня в это дело! |
non potrà tirare avanti piu di un mese | он не протя́нет больше месяца |
non tira | нет тяги |
non tirare a pispole | не размениваться на мелочи |
non tirare abbastanza | недотянуть (la corda, ecc.) |
qui tira | сквозит |
ricoprire qd di bestemmie tirare moccoli | наброситься с руганью |
ricoprire qd d'ingiúrie tirare moccoli | наброситься с руганью |
rime tirate coi denti | вымученные рифмы |
secondo il vento che tira | куда ветер дует |
sentirsi tirato in causa | принимать на свой счёт (Olya34) |
sentirsi tirato in causa | принять на свой счёт (Olya34) |
si tira | мне живётся непло́хо (a campare) |
si tira a campare! | живём помаленьку! |
tira a due | парный (запряжённый парой) |
tira a indovinare! | попробуй угадай! (Ann_Chernn_) |
tira a indovinare! | попробуй угадать! (Ann_Chernn_) |
tira acqua | сгон для воды (ale2) |
tira acqua | стяжка для уборки сгона воды (ale2) |
tira il fiato a tei | не лезь не в своё дело! |
tira in dentro la pancia | втяни живот (Незваный гость из будущего) |
tira ponente | дует западный ветер |
tira un gran vento | дует сильный ветер |
tira un gran vento | на дворе сильный ветер |
tira un vento freddo | понесло холодом |
tira vento | ветрено (сказ. безл.) |
Tira vento. | дует ветер (smile1704) |
tira via! | продолжай! |
tira via! | скатертью доро́га! |
tirare 14) a q.c. | приводить (к+D) |
tirare a campane doppie | злословить |
tirare a campare | перебиваться (не жить, а перебиваться Assiolo) |
tirare a fermo | стрелять во время стойки |
tirare a finimento | заканчивать |
tirare a ire con q.c. | стараться покончить с (чём-л.) |
tirare a lustro | довести до блеска" |
tirare a lustro | начистить до блеска" |
tirare a martello | обрабатывать молотом |
tirare a palle infocate | спорить |
tirare a palle infocate | горячо возражать |
tirare a polvere | стрелять холостыми зарядами |
tirare a rallegrare | стараться развеселить |
tirare a se | подтягиваться |
tirare a se | подтянуть |
tirare a se | подтягивать |
tirare a segno | стрелять в цель |
tirare a sorte | метать жребий |
tirare a sorte | разыграть (по жребию) |
tirare a sorte | кидать жребий |
tirare a sorte | бросать жребий |
tirare a sorte | разыгрывать (по жребию) |
tirare a sorte | тянуть жребий |
tirare a tutti i bacheti | гнаться за наживой |
tirare a uno scopo preciso | стремиться к определённой цели |
tirare a volo | стрелять на вскидку |
tirare ad ingannare qd | стараться обмануть (кого-л.) |
tirare ad ottenere quel posto | метить на определённое место |
tirare addosso a | бросать в кого-то (adorada) |
tirare q.c. addosso a qd | навлекать (что-л., на кого-л.) |
tirare ai suoi colombi | копать себе яму |
tirare ai suoi colombi | вредить самому себе |
tirare al bersaglio | стрелять в цель |
tirare al bersaglio | стрелять по цели |
tirare al giallo | отливать жёлтым |
tirare al quattrino | гоняться за длинным рублём |
tirare al suo partito | привлечь на свою сторону |
tirare al verde | отливать зелёным |
tirare all'imbercio | стрелять по мишени |
tirare all'imbercio | стрелять в цель |
tirare arla giu a rete doppia | наговорить с три короба |
tirare avanti | тянуть лямку |
tirare avanti | придвигать |
tirare avanti | продолжать |
tirare avanti | приближать |
tirare avanti | го́ре мыкать |
tirare avanti | не останавливаться |
tirare avanti | дотягивать (дожить) |
tirare avanti | поживать |
tirare avanti | дотянуть (дожить) |
tirare avanti | перебиваться |
tirare avanti sino alla pensione | дотянуть до пенсии |
tirare avanti sino alla pensione | дотягивать до пенсии |
tirare baci | посылать воздушные поцелуи |
tirare bozze | тискать корректурные оттиски |
tirare bruscamente | дёрнуть |
tirare calci | лягаться |
tirare calci | лягать |
tirare calci | пинать |
tirare cento copie | печатать в ста экземплярах |
tirare certi sbadigli | зевать во весь рот |
tirare coi denti | вымучить |
tirare coi denti | вымучивать |
tirare col cannone | стрелять из пу́шки |
tirare coll'arco | стрелять из лука |
tirare colle lusinghe | обольщать |
tirare come va? - si tira avanti! | как дела? - помаленьку! |
tirare con la pistola | стрелять из пистолета |
tirare contro | выстрелить (в кого-л., qd) |
tirare contro un obiettivo | стрелять по цели |
tirare da parte | оттягивать (в сторону) |
tirare da parte | отвести в сторону |
tirare da parte | оттянуть (в сторону) |
tirare da parte | отойти в сторону |
tirare dadi | метать кости (в игре) |
tirare dal nonno | походить на деда |
tirare dal nonno | иметь сходство с дедом |
tirare dal vicino | походить на соседа |
tirare qd dalla parte sua | привлекать кого-л. на свою сторону |
tirare qd dalla propria parte | привлечь на свою сторону |
tirare dalla sua parte | привлечь на свою сторону |
tirare dalla sua | привлечь на свою сторону (parte) |
tirare delle conclusione | делать поспешные выводы (Ann_Chernn_) |
tirare dentro | засосать (поглотить) |
tirare dentro | втянуть (внутрь) |
tirare dentro | втягивать (внутрь) |
tirare dentro | втянуть (Assiolo) |
tirare di scherma | фехтовать |
tirare di striscio | продолжать без перерыва |
tirare di tasca | вынуть из кармана |
tirare diritto | гнуть свою линию |
tirare diritto | проводить свою линию |
tirare dritto | идти напрямик |
tirare eccessivamente | перетянуть (натянуть слишком сильно) |
tirare eccessivamente | перетягивать (натянуть слишком сильно) |
tirare fazzoletto dalla tasca | вынуть платок из кармана |
tirare frecce | стрелять из лука (gorbulenko) |
tirare frecce | пускать стрелы (gorbulenko) |
tirare fuori | вытаскивать |
tirare fuori | выкладывать |
tirare fuori | распознавать |
tirare fuori | распознать |
tirare fuori | выложить |
tirare fuori | извлекать (Olya34) |
tirare fuori | вынимать |
tirare fuori | достать |
tirare fuori | вынуть |
tirare fuori fandonnie | выдумывать вздор |
tirare fuori scuse | выдумывать отговорки, оправдания |
tirare giri buffa | сбросить маску |
tirare giti | глотать |
tirare giti | проглатывать обиду |
tirare giu | проглотить (напр. обиду; тж. mandare giù Taras) |
tirare giu | стащить (снять) |
tirare giu | тянуть вниз |
tirare giu | проглатывать |
tirare giu | копировать |
tirare giu | опускать |
tirare giu | говорить необдуманно |
tirare giu | срисовывать |
tirare giu | действовать необдуманно |
tirare giu bestemmie | осыпать бранью |
tirare giu botte | осыпать ударами |
tirare giu due righe | написать пару строк |
tirare giu due un articolo | написать пару статью |
tirare giu legnate | избивать |
tirare giu legnate | осыпать ударами |
tirare giù le tende | спустить шторы |
tirare gli orecchi | надрать у́ши (кому-л., a qd) |
tirare gli orecchi | оттаскать за уши (a qd) |
tirare gli orecchi | выдрать за уши |
tirare gli orecchi | дать нахлобучку |
tirare i calzini | протянуть но́ги |
tirare i remi in barca | сложить вёсла |
tirare il calzino | умереть |
tirare il cane | взвести курок |
tirare il cannone | стрелять из пушки |
tirare il chiavistello | отодвинуть засов |
tirare il chiavistello | отомкнуть задвижку |
tirare il chiavistello | отодвигать засов |
tirare il collo | свернуть шею |
tirare il collo | свернуть голову |
tirare il fiato | переводить дух (Olya34) |
tirare il fiato | вздохнуть с облегчением |
tirare il fiato a se | сделать вдох |
tirare il freno | дёргать за узду |
tirare il freno | застопорить (затормозить) |
tirare il mantice | подстрекать |
tirare il mantice | возбуждать |
tirare il paletto | отомкнуть задвижку |
tirare il sasso e nascondere la mano | действовать тихой сапой |
tirare in aria | выстрелить в воздух |
tirare in ballo | завлекать (вовлечь в разговор) |
tirare in ballo | завлечь (вовлечь в разговор) |
tirare in ballo | вытащить на свет (Olya34) |
tirare in ballo | завести речь о (qualcosa Assiolo) |
tirare in dentro | втянуть (напр., щёки Assiolo) |
tirare in la | отодвигать |
tirare in lungo | затянуть (задержать) |
tirare in lungo | мешкать |
tirare in lungo | тянуть (время Olya34) |
tirare in lungo | медлить |
tirare in porta | пробить по воро́там |
tirare in un agguato | завлечь в ловушку |
tirare indietro | оттягивать (назад) |
tirare indietro | оттянуть (назад) |
tirare indietro | отступать |
tirare indietro le maniche | засучить рукава (vpp) |
tirare indietro un affare | затягивать дело |
tirare indietro un affare | тянуть дело |
tirare indietro un affare | не давать делу хода |
tirare innanzi | пройти мимо |
tirare innanzi | пройти вперёд |
tirare innanzi | продолжать |
tirare innanzi una famiglia | содержать семью |
tirare la barca in secco | вытащить лодку на берег |
tirare la briglia | подтянуть пово́дья |
tirare la carrozza | тащить телегу |
tirare la catena | спустить воду (в уборной) |
tirare la coda | дёргать за хвост |
tirare la corda | натянуть верёвку |
tirare la cortina | задёрнуть занавеску |
tirare la fune | тянуть канат |
tirare la lo stipendio | получать зарплату |
tirare la paga | получать жалованье |
tirare la palla in alto | подбросить мяч |
tirare la pasta | раскатывать тесто |
tirare la pistola | выхватить пистолет |
tirare la rete | тянуть невод |
tirare la stanga | отодвинуть засов |
tirare la stanga | отодвигать засов |
tirare la tenda | запахну́ть занавеску |
tirare la tenda | задёрнуть занавеску |
tirare l'acqua | смыть (унитаз spanishru) |
tirare l'acqua al proprio mulino | лить воду на свою мельницу |
tirare l'acqua al suo mulino | лить воду на свою мельницу |
tirare l'alzaia | тянуть бечевой |
tirare l'alzaia | тянуть лямку |
tirare le briglie | дёргать за узду |
tirare le briglie | натянуть пово́дья |
tirare le briglie | натянуть вожжи (тж. перен.) |
tirare le cuoia | протянуть но́ги |
tirare le cuoia | умереть |
tirare le glandole | удалить гланды |
tirare le orecchie | отодрать за уши |
tirare le orecchie | прописать ижицу |
tirare le orecchie | надрать у́ши |
tirare le orecchie | драть у́ши |
tirare le orecchie | подрать за уши |
tirare le orecchie | за уши тащить |
tirare le redini | натянуть вожжи |
tirare fuori le reti | вытащить се́ти |
tirare le reti | тянуть сети |
tirare le somme | суммировать (тж. перен.) |
tirare le somme | подытожить (обобщить) |
tirare le somme | подытоживать (обобщить) |
tirare le somme | подвести итоги |
tirare le tende | занавесить окно |
tirare le tende | задёрнуть занавески |
tirare le tende | раздёрнуть занавески |
tirare le tende | раздёргивать занавески |
tirare le tende | задёрнуть шторы |
tirare leggermente | подёргивать (слегка дёргать) |
tirare l'elastico | растянуть резинку |
tirare lo sciacquone | спускать воду (в унитазе Olya34) |
tirare lo spago | заниматься сапожным ремеслом |
tirare lo spago | быть сапожником |
tirare lontano | стрелять далеко |
tirare lontano | бить далеко |
tirare l'oro | волочить золото |
tirare mille copie | отпечатать тысячу экземпляров |
tirare moccoli | ругаться |
tirare moccoli | изрыгать ругательства |
tirare parole | протянуть |
tirare parole | протягивать |
tirare q.c. per capelli | притянуть что-л. за волосы |
tirare per filiera | утончать |
tirare per gli orecchi | дёргать до боли таскать за уши |
tirare per i capelli | притянуть за уши |
tirare per i capelli | трепать за волосы |
tirare per i capelli | дёргать до боли таскать за волосы |
tirare per i capelli | отодрать за вихор |
tirare per la manica | дёргать за рукав |
tirare qd per le falde | делать знаки исподтишка |
tirare per le falde | не платить долгов |
tirare per le lunghe | разводить канитель |
tirare per le lunghe | оттягивать (откладывать) |
tirare per le lunghe | развести канитель |
tirare per le lunghe | растягивать |
tirare per le lunghe | растянуть |
tirare per le lunghe | тянуть |
tirare per le lunghe | затягивать (Olya34) |
tirare per le lunghe | развести волынку |
tirare per le lunghe | тянуть канитель |
tirare per le lunghe | замедлить |
tirare per le lunghe | затянуть |
tirare per le lunghe | канителиться |
tirare per le lunghe | затянуть (с делом Olya34) |
tirare per le lunghe | затянуть дело (Olya34) |
tirare per le lunghe con la risposta | тянуть с ответом |
tirare pugni | бить кулаками (dare cazzotti a qualcuno ≈ prendere a cazzotti (o a pugni), scazzottare: tirare pugni a vuoto; prendere a pugni il sacco da boxe, tirare pugni contro il letto/cuscino/scrivania; ... -tavolo: si era rotta la mano perché aveva tirato un pugno al muro di casa; dal nervoso ho tirato due pugni fortissimi contro al tavolo massimo67) |
tirare sagrati | ругаться |
tirare sagrati | выругаться |
tirare sassi | бросать камни |
tirare schiaffi | надавать пощёчин |
tirare su | приободрить |
tirare su | ободрить |
tirare su | приободриться |
tirare su | тащить вверх |
tirare su | поднимать |
tirare su | тянуть вверх |
tirare su | вздёрнуть на воздух (oksanamazu) |
tirare su | растить детей (exnomer) |
tirare su col naso | хлюпать (носом Olya34) |
tirare su | таскать |
tirare su | вы́носить на своих руках (qd) |
tirare su | воспрянуть духом |
tirare su con il naso | шмыгать носом (Assiolo) |
tirare su con il naso | шмыгать (носом Assiolo) |
tirare su di un velivolo | обстреливать самолёт |
tirare su il moccio | шмыгать носом |
tirare su il moccio | втянуть сопли в нос |
tirare su il morale | поднимать настроение (spanishru) |
tirare su il vestito | подобрать платье |
tirare su la coperta | натянуть на себя одеяло |
tirare su la coperta | натянуть одеяло |
tirare su la veste | задрать платье |
tirare su l'acqua | качать воду |
tirare su l'acqua dal pozzo | таскать воду из колодца |
tirare su le vele | поднять паруса |
tirare su le vele | отдать паруса |
tirare su un muro | возводить стену |
tirare su un obiettivo | стрелять по цели |
tirare sui passeri con un cannone | палить из пушек по воробьям |
tirare sui passeri con un cannone | стрелять из пушек по воробьям |
tirare sul prezzo | недоплачивать (выторговать при покупке) |
tirare sul prezzo | недоплатить (выторговать при покупке) |
tirare un bidone | обмануть (creamy_breeze) |
tirare un bidone | "кинуть" (creamy_breeze) |
tirare un calcio | брыкнуть |
tirare un colpo | стрельнуть |
tirare un colpo | всадить пу́лю |
tirare un colpo basso | нанести предательский удар |
tirare un colpo di rivoltella | выстрелить из револьвера |
tirare un colpo nella schiena | нанести предательский удар |
tirare un dente | вытащить зуб |
tirare un dente | вырвать зуб |
tirare un fendente | нанести удар (саблей) |
tirare un frego | провести линию |
tirare un moccolo | загнуть крепкое словцо |
tirare un moccolo | выругаться |
tirare un pesce | вытянуть рыбу |
tirare un poco | подёргать |
tirare un pronostico | предсказывать |
tirare un pronostico | делать предсказание |
tirare un pugnereccio | нанести удар кулаком |
tirare un pugno | ударить кулаком (бить кулаками- tirare pugni, tirare pugni a vuoto; prendere a pugni il sacco da boxe, tirare pugni contro il letto/cuscino/scrivania; ... -tavolo: si era rotta la mano perché aveva tirato un pugno al muro di casa; professore viene sospeso e denunciato per aver tirato un pugno ad un alunno; si allena a tirare pugni in palestra; dal nervoso ho tirato due pugni fortissimi contro al tavolo massimo67) |
tirare un respiro di sollievo | вздохнуть свободно |
tirare un ripetutamente | подёргать |
tirare un roccolo | расставлять западню |
tirare un sospiro | вздохнуть |
tirare un sospiro di sollievo | издать вздох облегчения |
tirare un sospiro di sollievo | облегчённо вздохнуть |
tirare un sospiro di sollievo | вздохнуть с облегчением |
tirare una conclusione | делать вывод |
tirare una conseguenza | сделать заключение |
tirare una copia | снять копию |
tirare una croce su. | поставить крест (на) |
tirare una diagonale | провести диагональ |
tirare una fiancata | открыть фланговый огонь |
tirare una fiancata | дать бортовой залп |
tirare una freccia | пустить стрелу |
tirare una fucilata | выстрелить из винтовки |
tirare una fucilata | шарахать из ружья́ |
tirare una fucilata | шарахнуть из ружья́ |
tirare una fucilata | выстрелить из ружья |
tirare una granata | бросить гранату |
tirare una linea | начертить линию |
tirare una linea | провести черту |
tirare una linea | провести линию |
tirare una parallela | провести параллель |
tirare una parola dal francese | заимствовать слово из французского языка |
tirare una pedata | дать пинка |
tirare una riga | провести линию |
tirare una schioppettata | выстрелить из ружья |
tirare uno sputo | плюнуть |
tirare via | оттащить |
tirare via | оттягивать (в сторону) |
tirare via | оттянуть (в сторону) |
tirare via | уходить |
tirare via | не обращать внимания |
tirare via | убегать |
tirare via | проходить мимо |
tirato per i capelli | с натяжкой |
tirato per i fili | по чье́й-л. указке |
tiro a due | пара |
tiro a lunga e ultra lunga distanza | стрельба на дальние и сверхдальние дистанции (massimo67) |
tiro a mitraglia | стрельба картечью |
tiro a quattro | четверня |
tiro a quattro | четвёрка |
tiro a sei | шестёрка (упряжка) |
tiro a uno | одиночка (упряжка) |
tiro al bersaglio | стрельба в цель |
tiro di cavalli attaccati in fila | цуг |
tiro di fianco | фланговый огонь |
tiro diretto | прямой выстрел |
tiro a puntamento diretto | стрельба прямой наводкой |
un tira tira | бесконечный спор |
una ciliegia tira l'altra | войти во вкус |
una parola tira l'altra | от сло́ва к слову |
una parola tira l'altra | слово за слово |
è tirato per i capelli | это притянуто за волосы |