Subject | Italian | Russian |
gen. | a che punto siamo? | какой статус? (Блуждающий огонек) |
gen. | a meno che non sia necessario | без необходимости (spanishru) |
gen. | a sei cupole | шестиглавый (о церкви́) |
gen. | a sei motori | шестимоторный |
gen. | a sei remi | шестивесельный |
gen. | a sei teste | шестиглавый |
gen. | abitiamo un palazzo di sei piani | мы живём в большом шестиэтажном доме |
gen. | al cinema c'erano molti vuoti | в кинотеатре было много пустых мест |
gen. | al sole gli si è scaldata la testa | разг ему напекло́ голову на солнце |
gen. | alle sei precise | ровно в шесть часов |
gen. | anche a lui gli è toccato qualcosa | и ему кое-что перепало |
gen. | anche se fosse così | хоть бы и было так (Assiolo) |
gen. | "Anche una sguattera deve saper mandare avanti lo stato" | "Каждая кухарка должна уметь управлять государством" Ленин (massimo67) |
gen. | animale dell'età di sei mesi | полугодок |
tech. | automobile a sei cilindri | автомобиль с шестицилиндровым двигателем |
gen. | avvicendamento di sei colture | шестипольный севооборот |
gen. | bianco o nero che sia | белый или чёрный - всё равно́ |
fig. | cane a sei zampe | нефтегазовая компания Eni (см. логотип компании alesssio) |
gen. | canotto a sei remi | шестивесельная лодка |
tech. | carreggiata a sei corsie | дорога с шестью полосами движения |
gen. | che dimenticone che sei! | какой ты забывчивый! |
gen. | che non sei altro | этакий (ты куда, дурак ты этакий? - dove vai, scemo che non sei altro? Assiolo) |
gen. | che non sei altro | ты эдакий (mascalzone che non sei altro — мерзавец ты эдакий Olya34) |
inf. | ....che non sei altro bugiarda che non sei altro | ты просто.... ты просто лгунья (Незваный гость из будущего) |
gen. | che non sei altro | да и только (pazzo che non sei altro - сумасшедший ты да и только Assiolo) |
gen. | che strumento che sei! | что ты за тип! |
gen. | chiudi la finestra per che c'è corrente | закрой окно, а то дует |
gen. | chiunque lui sia | кем бы он ни был (Tumatutuma) |
gen. | chiunque lui sia | кто бы то ни был (Tumatutuma) |
gen. | chiunque sia... | кто бы ни... |
gen. | ci saremo in due marce | мы будем там за два дневных перехода |
gen. | ci sarà un motivo | не случайно, что (Taras) |
gen. | ci sarà un motivo | на то есть причина (Se l'avete arrestata ci sarà un motivo, no?; Se hai fatto tutta questa strada, ci sarà un motivo; Se a quell'età sei single, ci sarà un motivo!; Se sono qui ci sarà un motivo...; Ma se sono venuti fin qua con queste navicelle così grosse, ci sarà un motivo, no? Taras) |
inf. | ci sei o ci fai? | ты дурак или притворяешься? (per dire sei scemo o fai lo scemo? Незваный гость из будущего) |
gen. | ci siamo coricati tardi | мы легли поздно (Nuto4ka) |
gen. | ci siamo incrociati | мы разминулись |
gen. | ci siamo trovati bene in quell'albergo | нам было хорошо в этой гостинице (Nuto4ka) |
gen. | ci sono! | я понял! (ho capito cf. ingl.: I've got it! Taras) |
gen. | ci sono le premesse | есть основания (oksanamazu) |
gen. | ci sono novita? | какие новости? |
gen. | ci è voluto del buono e del bello per... | стоило больши́х усилий, чтобы... |
gen. | com'è che ci sei riuscito? | как это тебе удало́сь? |
gen. | come che sia | какой ни на есть |
gen. | come la motivazione addotta sia illogica e perplessa | как нелогична и запутана используемая мотивировка, насколько нелогична и запутана мотивировочная часть приведенные обоснования (massimo67) |
gen. | come mai gli è saltato in mente di fare una simile sciocchezza? | как это его угораздило сделать такую глупость? |
gen. | come mai ti è venuto in testa di farlo? | как это ты умудрился это сделать? |
gen. | come sarebbe a dire? | куда ты клонишь? (cf. ingl.: what are you getting at? Taras) |
gen. | come se niente fosse | как ни в чём не бывало |
gen. | ... come se nulla fosse | ...как ни в чём ни бывало |
gen. | come sei furbo! | ишь какой умный! |
gen. | come si è espressa la sua partecipazione a questo lavoro? | в чём выразилось его участие в этой работе? |
gen. | come siete capitato qui? | как это вас занесло сюда? |
gen. | come ti sei conciato!? | на что ты похож? |
gen. | come ti sei conciato!? | на кого ты похож? |
gen. | come ti sei ridotto!? | на что ты похож? |
gen. | come ti sei ridotto!? | на кого ты похож? |
gen. | come va? - Cosi cosi, non c'è male | как поживаете? - Ничего себе |
gen. | come è capitato qui? | как это вас занесло сюда? |
gen. | come è consuetudine | как принято |
gen. | come? è partito? | как? он уехал? |
gen. | come, è tutto qui? | как, и это всё? |
tech. | corpo sei | нонпарель (шрифт в 6 пунктов) |
gen. | da dove sei saltato fuori? | откуда ты взялся? |
gen. | da dove sei venuto fuori? | откуда ты взялся? |
gen. | dal momento che sei qui | раз уж ты здесь (Taras) |
gen. | Della Commissione Mista fanno parte fino a sei esperti di ciascuna delle parti. | В состав смешанной комиссии экспертов входят до 6 экспертов от каждой из сторон (massimo67) |
gen. | di sei anni | шестилетний |
gen. | di sei giorni | шестидневный |
gen. | di età di sei mesi | полугодовалый |
gen. | di sei mesi | шестимесячный |
gen. | di sei mesi | полугодичный |
gen. | di sei ore | шестичасовой |
inf. | di sei parti | шестерной (из шести единиц) |
gen. | di sei piani | шестиэтажный |
lit. | di sei piedi | шестистопный |
gen. | dice che lei sarebbe partita | он говорит, что она́, мол, уехала |
gen. | dice, il torto sarebbe tuo | ты, дескать, сам виноват |
gen. | dicono che si sia sposato | говорят, что он, мол, женился |
gen. | dicono che sia buono. - Davvero? | говорят что он добр. - Будто? |
gen. | dicono che sia partito | говорят, будто он уехал |
gen. | dicono ch'egli si sia ammalato | говорят, что он якобы заболел |
saying. | dimmi con chi bazzichi, e ti dirò chi sei | скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты |
saying. | dimmi con chi pratichi, e ti dirò chi sei | скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты |
gen. | dimmi con chi vai e ti doro chi sei | скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты |
gen. | dividere in sei | делить на шесть частей |
gen. | dopo sei mesi | по прошествии 6 месяцев (massimo67) |
gen. | dov'e che ti sei cosi sbronzato? | где это ты так надрался? (Nuto4ka) |
gen. | dove cavolo si è ficcato? | куда его нелёгкая занесла? |
gen. | dove che sia | куда ни |
gen. | dove diavolo se n'è scappato? | куда это его понесло? |
gen. | dove diavolo si è ficcato? | куда его чёрт унёс? |
gen. | Dove diavolo ti sei cacciato? | куда ты к чёрту подевался? |
gen. | dove diavolo è andato a cacciarsi? | куда его нелёгкая занесла? |
gen. | dove eravamo rimasti? | на чем мы остановились? (Assiolo) |
gen. | dove mai si è sentito dirlo? | где это слыхано? |
gen. | dove sei andato a finire? | куда ты провалился? |
gen. | dove sei stato tanto tempo? | где ты был столько времени? |
gen. | dove si è cacciato? | куда он делся? |
gen. | dove ti sei cacciato? | куда ты провалился? |
gen. | dove ti sei cacciato? | куда ты девался? |
gen. | dove ti sei cacciato? | куда это ты запропастился? |
gen. | dove ti sei ficcato? | куда ты забрался? |
gen. | dove ti sei rintanato? | куда ты запропастился? |
gen. | dunque, non sei ancora pronto? | так значит, ты ещё не готов? (Nuto4ka) |
gen. | E avevo gia' visto cose orribili, ma quello г stato oltre | Мне случалось видеть всякие ужасы и безобразия, но это был просто беспредел (Taras) |
gen. | e non sei stufo di farlo? | и не лень тебе заниматься этим? |
gen. | e sia ... | и даже если... |
gen. | e sia pure che... | и даже если... |
gen. | ecco che uomo che sei! | вот ведь какой ты человек! |
gen. | ecco come sei! | вон ты какой! |
gen. | entro sei mesi | в шестимесячный срок |
gen. | eravamo in sei | нас было шестеро |
gen. | essa è avvenente | она́ хороша́ собой |
gen. | essere allo stremo delle forze | обессилеть |
gen. | essere articolato su | концентрироваться вокруг чего-л. (I. Havkin) |
gen. | essere articolato su | быть посвящённым чему-л. (I. Havkin) |
gen. | essere articolato su | быть сфокусированным на чем-л. (I. Havkin) |
gen. | essere articolato su | строиться вокруг чего-л. (La campagna di comunicazione e' articolata sulle più importanti testate della stampa quotidiana. I. Havkin) |
gen. | essere assolto | быть оправданным (Taras) |
gen. | essere assolto da q.c. | быть оправданным в (чём-л.) |
gen. | essere autorizzato | быть наделенным правом (Например правом апелляционного обжалования может быть наделен собственник имущества massimo67) |
gen. | essere autorizzato | вправе (il delegato è da intendersi autorizzato ad eseguire in autonomia le restituzioni delle cauzioni massimo67) |
gen. | essere autorizzato a +inf +A | иметь право на |
gen. | essere condannato | быть приговорённым (a tre mesi di carcere - к трем месяцам тюремного заключения Himera) |
gen. | essere diverso da | отличаться от (gorbulenko) |
gen. | essere immobilizzato | простоять |
gen. | essere inquieto con qd per q.c. | сердиться (на кого-л., за что-л.) |
gen. | essere inquieto per q.c. | беспокоиться из-за (чего-л.) |
gen. | essere laureato | окончить университет (gorbulenko) |
gen. | essere laureato | окончить институт (gorbulenko) |
gen. | essere laureato | иметь высшее образование (gorbulenko) |
gen. | essere mal disposto contro qd | быть настроенным против (кого-л.) |
gen. | essere malato | болеть (быть больным) |
gen. | essere male impastato | быть слабого сложения |
gen. | essere male in arnese | быть бедно одетым |
gen. | essere male in arnese | быть плохо одетым |
gen. | essere portato | per быть способным к (Se state leggendo questo articolo, probabilmente siete tra coloro che, ingenuamente, credono di non essere affatto portati per l’apprendimento delle lingue straniere. I. Havkin) |
gen. | essere portato a | быть склонным (Ann_Chernn_) |
gen. | essere scarso | быть скупым |
gen. | essere segreto come una tomba | молчать как могила |
gen. | essere sul candeliere | быть на виду |
gen. | essere sul fil di rasoio fra la guerra e la pace | находиться на грани войны |
gen. | essere sul punto di partire | собираться уйти |
gen. | essere sul punto di partire | уехать |
econ. | Europa dei Sei | Европейское Экономическое Сообщество в составе шести стран |
gen. | fermo dove sei! | не двигаться! (Avenarius) |
gen. | fermo dove sei! | ни с места! (Avenarius) |
tech. | filiera a sei fianchi | шестигранная плашка |
gen. | finalmente ti sei deciso | наконец-то ты решился (Nuto4ka) |
gen. | finche sei in tempo | пока не поздно |
gen. | firmare con tutt'è due le mani | обе́ими руками ухватиться |
gen. | funerali di Stato | государственные похороны (I funerali di Stato sono intesi come le pubbliche esequie di grandi personalità nazionali o internazionali massimo67) |
gen. | fuori c'è la nebbia | на дворе туманно |
gen. | fuori non c'è anima viva | на улице пустынно |
tech. | giorno di sei mesi | полярный день |
gen. | gli affari sono affari | бизнес есть бизнес |
gen. | Gli effetti della procedura secondaria sono limitati ai beni | Сфера действия производных процедур ограничивается имуществом (massimo67) |
gen. | gli ospiti se ne sono andati dopo la mezzanotte | гости свалили после полуночи (Nuto4ka) |
gen. | gli è che... | дело в том, что... |
gen. | gli è passata la sbornia | хмель соскочил с него |
gen. | gli è saltata la mosca al naso | вожжа под хвост попала |
gen. | gli è scappato detto di... | он сболтнул лишнее |
gen. | gli è venuta la fifa | он перетрусил |
gen. | gli è venuta la ridarella | смешинка в рот попала |
gen. | gli è venuta la tremarella | он перетрусил |
gen. | gli è vicino | он ко́ротко знако́м с ним |
gen. | guarda un po' come sei! | вишь ты какой! |
hist. | Guerra dei sei giorni | Шестидневная война (1967 Himera) |
gen. | ha terminato di leggere il giornale e poi se n'è andato | он дочитал газету, а затем ушёл |
econ. | i "sei" | ЕС в составе 6 стран |
econ. | i "sei" | Шестёрка |
gen. | i tempi che furono | старина (Taras) |
gen. | il sei | шестивесельная лодка |
gen. | il sei | шестое число |
gen. | il sei di maggio | шестого мая |
gen. | il treno delle sei | шестичасовой поезд |
gen. | in effetti, è malato | действительно, он болен |
gen. | in sei | вшестером |
gen. | in tutto è seguito dalla fortuna | ему во всём сопутствует удача |
gen. | intensità di vento sei | ветер силой в шесть баллов |
gen. | interno numero sei | квартира номер шесть |
gen. | Io, nome e cognome, notaio in città, certifico la fedeltà di questa copia al documento originale. In quest'ultimo non ci sono abrasioni, aggiunte, cancellature ne altre non specificate correzioni o particolari di qualsivoglia natura. | Я, нотариус города ... свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких либо особенностей нет (ulkomaalainen) |
gen. | la barca è stata spinta verso la riva | лодку прибило к бе́регу |
gen. | la camicia mi è un po' grande | эта рубашка мне великовата |
gen. | la cima del monte è ancora lontana | до вершины горы́ ещё высоко́ |
gen. | la città non è lontana | до го́рода недалёко |
gen. | la città non è lontana | до го́рода недалеко |
gen. | la città è distante esattamente trenta chilometri | до го́рода ровно тридцать киломе́тров |
gen. | la città è distante giusto trenta chilometri | до го́рода ровно тридцать киломе́тров |
gen. | la colpa è di loro | это их вина́ |
gen. | la colpa è tua! | пеняй на себя! |
gen. | la ferita si è cicatrizzata | о ране рану затянуло |
gen. | la ferita si è rimarginata | о ране рану затянуло |
gen. | la loro casa è un vero inferno | у них в доме сущий ад |
gen. | la mattina è prossima | до утра́ близко |
gen. | la nostra amicizia si è sfasciata | наша дружба расстроилась |
gen. | la nostra brigata è cresciuta | в нашем полку́ при́было |
gen. | la nostra brigata è cresciuta | нашего полку́ при́было |
gen. | la nostra casa è distante non più di due fermate di tram | до нас не далее двух остановок трамвая |
gen. | la nostra causa è giusta | наше дело правое |
gen. | la parola mi è scappata di bocca | это слово сорвалось у меня с языка |
gen. | la parola mi è sfuggita di bocca | это слово сорвалось у меня с языка |
gen. | la pigrizia gli è saltata addosso | его одолела лень |
gen. | la poesia è il suo ambiente | его стихия - поэзия |
gen. | la poesia è il suo elemento | его стихия - поэзия |
gen. | la sarebbe grassa | было бы недурно |
gen. | la stanza non è accogliente | сказ. безл. в комнате неуютно |
gen. | la stanza è pulita | в комнате чисто |
gen. | la stanza è Sgombra | в комнате пу́сто |
gen. | la stanza è tutta piena di polvere | в комнате набрало́сь много пы́ли |
gen. | la stanza è vuota | в комнате пу́сто |
gen. | la strada è bagnata | на улице сегодня мокро |
gen. | la strada è deserta | на улице пустынно |
gen. | la strada è ingombra dalla neve | сне́гом замело дорогу |
gen. | la strada è ingombra di neve | дорогу занесло сне́гом |
gen. | la strada è ingombra di neve | сне́гом замело дорогу |
gen. | la strada è ostruita | дорогу завалило |
gen. | la sua biblioteca è di duecento volumi | в его библиотеке двести томов |
gen. | la sua faccia non mi è nuova | его лицо мне примелькалось |
gen. | la sua faccia non mi è nuova | его лицо мне знакомо |
gen. | la sua fibra è minata | его организм подорван |
gen. | la sua presenza non è desiderabile | его присутствие нежелательно |
gen. | la sua reputazione è macchiata | у него подмоченная репутация |
gen. | la sua responsabilità è grande | с него большой спрос |
gen. | la sua riputazione si è incrinata | его репутация трещит |
gen. | la sua salute è compromessa | его здоровье подорвало́сь |
gen. | la sua salute è scossa | его здоровье расстроилось |
gen. | la sua salute è scossa | его здоровье пошатнулось |
gen. | la sua salute è scossa | его здоровье надломилось |
gen. | la sua sorte è segnata | его участь предрешена |
gen. | la sua vita è appesa a un filo | его жизнь висит на волоске |
gen. | la sua vita è attaccata a un filo | его жизнь висит на волоске |
gen. | la sua vita è in pericolo | его жизнь в опасности |
gen. | la sua vita è legata all'arte | его жизнь связана с искусством |
gen. | la sua vita è un tormento | ему нет житья |
gen. | la vittoria è nostra! | наша берёт! |
gen. | la vittoria è nostra! | наша взяла! |
met. | laminatoio a sei cilindri | шестивалковый прокатный стан |
gen. | lavora che è un piacere | он сердит до работы |
gen. | lavora che è un piacere | у него работа пря́мо горит в руках |
gen. | lavora che è una delizia | у него работа пря́мо горит в руках |
gen. | le aspettative non si sono materializzate | ожидания не оправдались (spanishru) |
gen. | le azioni sono in ribasso | акции падают |
gen. | le circostanze sono tali che | обстоятельства складываются так, что (spanishru) |
gen. | le cose non sono andate lisce | не обошлось без трудностей (Taras) |
gen. | le cose sono in questi termini | дела обстоят так |
gen. | le file della pace sono ingrossate | растут ряды борцов за мир |
gen. | le finestre sono ghiacciate | окна замёрзли (Nuto4ka) |
gen. | le fontane sono ghiacciate | фонтаны замёрзли (Nuto4ka) |
gen. | le fosse frontali | лобные пазухи |
gen. | le fosse nasali | носовая полость |
gen. | le lezioni sono ricominciate | занятия начались |
gen. | le perle si sono sfilate | жемчуг разнизался |
gen. | le prudenze non sono mai troppe! | осторожность никогда не мешает |
gen. | le pupille si sono dilatate | зрачки расширились |
gen. | le scarpe si sono sciupate | ботинки износились |
gen. | le sei meno venti | без двадцати минут шесть |
gen. | le sono molto tenutoagg per la sua cortesia | я вам очень обязан за вашу любезность |
gen. | le strade sono libere | дороги безопасны |
gen. | le sventure sono la pietra del paragone dell'amicizia | друзья познаются в беде |
gen. | le sventure sono la pietra del paragone dell'amicizia | беда - пробный камень дружбы |
gen. | le trattative si sono insabbiate | переговоры затормозились |
gen. | le visite sono dtradate | посещения стали реже |
gen. | lo sei nautico | водные лыжи |
gen. | locale puo essere adibito sia ad uso ufficio sia ad uso abitativo | как для проживания так и для использования в качестве офисного нежилого помещения (massimo67) |
gen. | locale puo essere adibito sia ad uso ufficio sia ad uso abitativo | помещение может быть использовано как в качестве жилого, так и нежилого помещения (massimo67) |
gen. | m'è capitata un'occasione | мне подвернулся слу́чай |
gen. | m'è costato la bellezza di cento rubli | это мне стоило целых ста рублей |
gen. | m'è costato molto lavoro | это мне стоило больши́х трудов |
gen. | m'è credetti di aver sentito la sua voce | мне почудилось, что я слышал его голос |
gen. | m'è parso di aver sentito la sua voce | мне почудилось, что я слышал его голос |
gen. | m'è sembrato che... | мне представилось, что... |
gen. | ma che bravo che sei! | да какой же ты молодец! |
gen. | ma che razza d'uomo che sei! | ну что ты за человек! |
gen. | ma che sagoma che sei! | экий ты смешной! |
rude | ma che sei cieco? | ты что, ослеп? |
gen. | ma come che non ti sei accorto di niente? | и как ты ничего не заметил? |
gen. | ma come sei pigro! | и какой ты ленивый! |
gen. | ma quanto sei lungo!? | что ты там ковыряешься? |
gen. | ma sei matto? | ты что, спятил? |
gen. | ma sei matto? | одурел ты, что ли? |
gen. | ma sei pazro? | одурел ты, что ли? |
gen. | ma sei pazzo? | ты в своём уме? |
gen. | ma sei pazzo? | угорел ты что ли? |
gen. | ma sei sempre in giro | что-то ты разъездился |
gen. | mal di testa mi è già passato | голова совсем прошла́ |
gen. | mare a forza sei | шторм в шесть баллов |
tech. | motore a sei cilindri | шестицилиндровый двигатель |
gen. | ne sono gonfe rigonfio | с меня хватит |
gen. | ne sono gonfe rigonfio | мне это осточертело |
gen. | ne sono sicuro | я в этом уверен (Assiolo) |
gen. | ne sono stucco e ristucco | это мне ужасно опротивело |
gen. | ne è fresco il ricordo, eppur si Stenta a crederlo | свежо предание, а верится с трудом |
gen. | ne è rimasto da fare poco poco | осталось сделать самую малость |
gen. | negazione di ciò che è vecchio da parte di ciò che e nuovo | отрицание старого новым |
gen. | nel giro di di sei mesi | по прошествии 6 месяцев (nel giro di sei mesi son finiti nel cesso massimo67) |
gen. | non ci baderò che sei più anziano di me | я не посмотрю, что ты старше меня |
gen. | non ci guarderò che sei più anziano di me | я не посмотрю, что ты старше меня |
gen. | non sei mica novizia | ты уже не девочка |
gen. | offrire ciò che c'è | угостить чем бог послал |
gen. | oggi o domani per me è lo stesso | что сегодня, что завтра - мне всё равно́ |
gen. | oggi è particolarmente allegro | он сегодня особенно весел |
gen. | ogni sei mesi | через каждые шесть месяцев |
gen. | ora la nostra brigata è crescuita | в нашем полку́ при́было |
gen. | ora la nostra brigata è crescuita | нашего полку́ при́было |
gen. | ora tutto è chiaro | теперь всё ясно |
gen. | ora vi dirò com'è successo | теперь я вам расскажу, как это случилось |
gen. | ora è mansueto come un agnello | он стал шёлковым |
gen. | pagina sei inclusa | кончая шестой страницей |
gen. | peccato che sia giunto in ritardo | сказ. безл. обидно, что вы опоздали |
gen. | per caso Lei non è stanco? | Вы, часом, не уста́ли? |
gen. | per dove sono passato | там, где я прошёл |
gen. | per essere più semplice | для простоты (Per essere più semplice, la stimolazione di alcune aree del cervello può dare delle esperienze in parte sovrapponibili con delle OBE. I. Havkin) |
gen. | per farlo c'è sempre tempo | это дело неспешное |
gen. | per lui l'è finita | его песенка спета |
gen. | per lui l'è nuova | это ему внове |
gen. | per lui non c'è cosa che valga... | его хлебом не корми, только... (дай сделать что-л.) |
gen. | per lui è come bere | для него это сущий пустяк |
gen. | per lui è finita | его карта би́та |
gen. | per lui è stato il colpo di grazia | это вконец его доконало |
gen. | per lui è una buona scuola | это для него хорошая выучка |
gen. | per lui è una cosa nuova | это ему в новинку |
gen. | per me non è il momento di ridere | мне не до смеху |
gen. | per me non è il momento di ridere | мне не до смеха |
gen. | per mé è arabo | для меня это - тёмный лес |
gen. | per me è come parlare arabo | это для меня тарабарская грамота |
gen. | per me è come parlare turco | это для меня тарабарская грамота |
gen. | per me è come prender un caffè | мне это ничего не сто́ит (сделать) |
gen. | per me è uguale | мне это безразлично |
gen. | per mé è un enigma | для меня это ребус |
gen. | per mé è un rebus | для меня это ребус |
gen. | per me è una sorpresa | это для меня сюрприз |
gen. | per mé è una vera festa | для меня это настоящий праздник |
gen. | per ogni abitudine c'è la disabitudine | на всякую привычку есть отвычка |
gen. | per ora sono a corto di quattrini | пока что мне не хватает денег |
gen. | per paura gli si è contorto il viso | у него от страха перекосилось лицо |
gen. | per paura il suo viso è rimasto storto | у него от страха перекосилось лицо |
gen. | per quanto è possibile | по мере возможности |
gen. | per quanto mi / gli / ecc. è possibile | по мере сил (Olya34) |
gen. | perché sei tanto giu? | что ты скис? |
gen. | perché sei tanto triste? | что ты так грустен? |
gen. | pieno di fosse | изрытый (Assiolo) |
tech. | pneumatico a sei tele | шестислойная шина |
gen. | prendere il tram filobus, autobus numero sei | сесть на шестёрку |
gen. | prendere la stanza per altri sei mesi | продлить срок найма комнаты ещё на шесть месяцев |
gen. | presso a lui sei giovane | по сравнению с ним ты молод |
gen. | provvista di viveri per sei giorni | шестидневный запа́с продовольствия |
gen. | pur essendo molto occupato, г comunque venuto | хоть он и был очень занят, но всё-таки пришёл (Assiolo) |
gen. | quale che sia | какой ни на есть |
gen. | quale che sia | како́в ни на есть |
gen. | qualora ci fosse la necessità | В случае необходимости (Валерия 555) |
gen. | qualora vi sia una discrepanza tra | В случае расхождения между (massimo67) |
gen. | quand'è cosi. | если уж на то пошло́ |
gen. | quanto sei lento! | какой ты нерасторопный! |
med. | quanto sei lungo! | как ты копаешься! (Nuto4ka) |
gen. | quanto sei lungo! | как ты долго копаешься! |
gen. | rinunciare a ciò che ci è piu caro | расстаться с самым дорогим |
gen. | saranno premiati ciascuno secondo il merito | каждый получит награду по заслугам (Nuto4ka) |
gen. | scaffale a sei palchetti | книжный шкаф с шестью полками |
gen. | se ci sarà bisogno | если потребуется (Assiolo) |
gen. | se fosse | если бы было... (от глагола essere в congiuntivo imperfetto в 3 лице klarisse) |
gen. | se fosse per sempre | если бы это было навсегда (klarisse) |
gen. | se fossi in te | на твоем месте (Taras) |
gen. | se fossi in te | если бы я был на твоем месте (cf. ingl.: if I were you,
Taras) |
gen. | se l'è cavata con un lieve spavento | он отделался лёгким испугом |
nonstand. | se mai | неравно́ (part.) |
gen. | se non sei bastante da te... | если это тебе не по плечу... |
gen. | se n'è parlato a lungo | об этом долго говорили |
proverb | se ti sei messo a cantare, non dire che non hai voce | взялся за гуж - не говори, что не дюж |
proverb | se ti sei messo a cantare, non dire che non hai voce | взялся за гуж - не говори что не дюж |
gen. | se è cosi... | раз так... |
gen. | sei ancora qui? | ты всё ещё здесь? |
gen. | sei ancora troppo moccioso | нос не дорос |
gen. | sei anni | шестилетие |
gen. | sei avvertito | тебя предупредили |
gen. | sei bocche in casa | в семье шесть едо́ков |
gen. | sei di fiori | шестёрка треф |
gen. | sei formidabile! | молодчина ты! |
gen. | sei il mio sole | ты моё солнце |
gen. | sei il solo a saperlo | ты один только знаешь это |
gen. | sei impazzito? | что ты, очумел? |
gen. | sei la mia disperazione! | горе ты моё! |
gen. | sei mai stato | а..? ты хоть когда-нибудь был..? |
gen. | sei matto? | что ты, очумел? |
law | sei mesi di liberta vigilata | Шесть месяцев лишения свободы условно (massimo67) |
law | sei mesi di vigilata | Шесть месяцев условно (разг. massimo67) |
gen. | sei patetico | ты смешон (Assiolo) |
gen. | sei pazzo? | что ты, очумел? |
gen. | sei per sei | шестью шесть |
gen. | sei proprio bravo | одобрение ты молодчина |
gen. | sei proprio duro di comprendonio! | какой ты недогадливый! |
inf. | sei scemo o ci fai? | ты дурак или про́сто прикидываешься? |
gen. | sei scontento di me | ты мною недоволен |
gen. | sei secoli | шестисотлетие |
gen. | sei stato grande! | ну, ты даёшь! (Ann_Chernn_) |
gen. | sei troppo fiduciosa! | ты слишком доверчивая! (Nuto4ka) |
gen. | sei tu? | ты ли это? |
gen. | sei tutto bloccato | да ты весь зажат (Taras) |
gen. | sei un asso! | молодец! |
gen. | sei un asso! | молодчина! |
gen. | sei un bel genere! | ты странный человек! |
idiom. | sei un disco rotto | у тебя пластинку заело (Незваный гость из будущего) |
gen. | sei un vero Pinocchio | ты настоящий Буратино |
gen. | sei una tartaruga | ты нерасторопен |
gen. | sei una vipera | змея ты подколодная |
cleric. | sei volte | шестищи (nikolay_fedorov) |
gen. | sei volte | шестью |
inf. | sei volte più grande | шестерной (в шесть раз больший) |
gen. | sei volte sei | шестью шесть |
gen. | sei volte tanto | вшестеро |
inet. | SEO-friendly URL | ЧПУ человекопонятный URL (indirizzi Web accessibili per la percezione umana (nonché sistemi e metodi per la costruzione di tali indirizzi). Requisiti necessari per l'ulteriore promozione SEO: "www.sito.it/arredamento.html" al posto del "www.sito.it/pagina.php?id=3&q=33" valentinomea.it ryba744) |
gen. | servizio per sei | сервиз на шесть персон |
inf. | settimana lavorativa di sei giorni | шестидневка |
gen. | si, davvero nulla è piu difficile di quel lavoro | да, действительно нет ничего трудне́е этой работы |
gen. | si sarà ammalato | он, видимо, заболел |
gen. | si sta stretti ma non ci si lamenta, c'è posto per tutti | в тесноте, да не в обиде |
gen. | si è aperto col suo amico | он раскрылся своему другу |
gen. | si è attribuito la scoperta | он выдал это изобретение за своё |
gen. | si è buscato una ricca fidanzata | он подцепил богатую невесту |
gen. | si è completamente rimesso | он совсем выздоровел |
gen. | si è confidato con me | он открылся передо мной |
gen. | si è consolidata la sua fama di uomo coraggioso | за ним укрепилась слава смельчака |
gen. | si è consumato d'amore | любовь иссушила его |
gen. | si è dato alla malinconia | на него напала тоска |
gen. | si è deciso a partire | он надумал уехать |
gen. | si è disfatto presto dai visitatori | он быстро разделался с посетителями |
gen. | si è espresso in modo esplicito | он выразился совершенно чётко |
gen. | si è espresso in modo inequivocabile | он выразился совершенно чётко |
gen. | si è evidentemente ammalato | он, видимо, заболел |
gen. | si è fatta notte | уже́ стемнелось |
gen. | si è fatta notte | уже́ стемнело |
gen. | si è fatto bianco come la neve | он побелел ровно снег |
gen. | si è fatto un nome | он стал заметным человеком |
gen. | si è fatto un ottimo cantante | из него вышел отличный певец |
gen. | si è fatto un uomo! | как он возмужал! |
gen. | si è fatto una ricca fidanzata | он подцепил богатую невесту |
gen. | si è formato un patereccio sul dito | палец Нарвал |
gen. | egli si è formato una propria opinione | у него составилось своё мнение |
gen. | si è impiegato in un ufficio | он устроился в конторе |
gen. | si è lasciato trasportare dall'ira | гнев завлёк его далеко |
gen. | si è laureato | он кончил университет |
gen. | si è lontani ancora dalla firma dell'accordo | ещё весьма далеко до заключения договора |
gen. | si è messo a mangiare | он стал есть |
gen. | si è offeso sul serio | он не на шутку обиделся |
gen. | si è radicata in lui la sicurezza | в нём сидит уверенность |
gen. | si è ridotto pelle ed ossa | у него только кожа да ко́сти |
gen. | si è scordato di mé | он забыл обо мне |
gen. | si è trascinato a stento fino a casa | он еле дотащился до дому |
gen. | Sino a quando vi siano | до тех пор, пока (massimo67) |
gen. | Sino a quando vi siano | пока (massimo67) |
gen. | sono occupato | я занят |
gen. | spendere è spandere | сорить деньгами |
gen. | Sul serio, sono a posto cosi | Серьезно, я в порядке (Taras) |
gen. | sul suo conto si sono sparse varie leggende | о нём распространяют всякие небылицы |
gen. | svegliare alle sei | поднять в шесть часов |
gen. | tale è la situazione | тако́во положение |
gen. | tale è l'uso | так уж повелось |
inf. | tanto che ci sei telefonagli | вместе с тем, кстати... а заодно и позвони ему |
gen. | terminare il corso a cui si è iscritti | дочитывать курс |
gen. | terminare il corso a cui si è iscritti | дочитать курс |
gen. | ti sei come un bambino | ты словно ребёнок |
gen. | tiro a sei | шестёрка (упряжка) |
gen. | tiro a sei | шестиконная упряжка |
tech. | tornio a sei mandrini | шестишпиндельный токарный станок |
gen. | trovarsi fuori del proprio essere | быть выбитым из колей |
gen. | ufficiale dello stato civile | служащий отдела ЗАГС (livebetter.ru) |
gen. | un serial in sei puntate | шестисерийный сериал (cfr. ingl.: a six part serial Taras) |
gen. | una gomma è a terra | шина спустила |
gen. | uno virgola - sei decimi | одна целая шесть десятых |
tech. | vagone a sei assi | шестиосный вагон |
nonstand. | vattene finché sei sano e salvo | уходи подобру-поздорову |
mil. | ventilatore a sei pale | шестилопастный вентилятор |
gen. | vestirsi come si è soliti a casa | одеться по-домашнему |
gen. | vi furono molte astensioni | многие воздержались при голосовании |
gen. | vi siamo a fianco col pensiero | мысленно мы с вами |
gen. | vi siamo rimasti acquartierati per sei mesi | мы простояли там полгода |
mil. | visibilita sei | видимость 6 слабый снег, дымка, умеренный дождь |
gen. | è assolutamente impossibile | никак нельзя |
gen. | è chic | шикарно |
gen. | è convenevole | удобно |
gen. | è conveniente | целесообразно (сказ. безл.) |
gen. | è delizioso | сладко (сказ. безл.) |
gen. | è divertente | забавно (сказ. безл.) |
gen. | è fatto a mano | это ручная работа |
gen. | è fatto cosi | он от природы такой |
gen. | è fatto cosi | он вообще такой |
gen. | è incomprensibile | непонятно |
gen. | è logico | логично (сказ. безл.) |
gen. | è logico quello che dice | то, что он говорит, логично |
gen. | è lussuoso | шикарно |
gen. | è male far cosi | нехорошо так поступать |
gen. | è mezzanotte passata | перевалило за полночь |
gen. | è mezzanótte sonata | уже́ за полночь |
gen. | è pari a | равно́ |
gen. | è portato | у него душа́ лежит к (a qc) |
gen. | è scarso a quattrini | насчёт денег у него скудно |
gen. | è spiacevole | прискорбно (сказ. безл.) |
gen. | è spiacevole | досадно (сказ. безл.) |
gen. | è stonato | это звучит фальшиво |
gen. | è sul punto di arrivare | он должен вот-вот прийти |