Italian | Russian |
accattivarsi il rispetto | снискать уважение |
al fine per potenziare il rispetto del presente regolamento | c целью улучшения соблюдения положений (massimo67) |
ancora di rispetto | запасный якорь |
aver rispetto alle circostanze | принимать во внимание обстоятельства |
avere rispetto | уважать (gorbulenko) |
basare i rapporti sul mutuo rispetto | строить отношения на взаимном уважении |
bisogna rispettare le opinioni altrui | нужно уважать чужие мнения (Nuto4ka) |
cambio dell'Euro rispetto al | курс Евро по отношению к (armoise) |
che rispetta l'ambiente | экологичный (massimo67) |
con dovuto rispetto | с должным уважением (Taras) |
con dovuto rispetto | со всем уважением (Taras) |
con dovuto rispetto | при всем уважении (Taras) |
con pieno rispetto | с полным уважением |
con rispetto | с уважением |
con rispetto parlando | не в укор будь сказано |
con rispetto parlando | с позволения сказать |
con tutto il dovuto rispetto | при всём моём уважении |
di tutto rispetto | внушительный (Assiolo) |
di tutto rispetto | солидный (alesssio) |
dovere il rispetto ai vecchi | быть обязанным уважать стариков |
esecuzione nel rispetto di quanto previsto al Paragrafo | осуществляться в порядке, установленном пунктом (Валерия 555) |
o esprimersi senza il rispetto dovuto | отозваться непочтительно (su, di) |
faccia i miei rispetto i alla sua signora | передайте поклон вашей жене |
farsi levare di rispetto da qd | потерять уважение (кого-л.) |
farsi rispettare | внушать уважение |
farsi rispettare | заставить себя уважать |
fascia di rispetto cimiteriale | СЗЗ (1265, con l'articolo 338 co. 1, vieta di costruire intorno ai cimiteri nuovi edifici entro il raggio di 200 metri dal perimetro dell'impianto cimiteriale ("I cimiteri devono essere collocati alla distanza di almeno 200 metri dal centro abitato. Санитарно-защитная зона кладбища – это территория между местами захоронения и жилой (селитебной) зоной населенных пунктов. Размер СЗЗ должен исключать негативное воздействие на земельные угодья, водные ресурсы, воздух, на здоровье людей. massimo67) |
fascia di rispetto cimiteriale | санитарно-защитная зона кладбища (1265, con l'articolo 338 co. 1, vieta di costruire intorno ai cimiteri nuovi edifici entro il raggio di 200 metri dal perimetro dell'impianto cimiteriale ("I cimiteri devono essere collocati alla distanza di almeno 200 metri dal centro abitato. Санитарно-защитная зона кладбища – это территория между местами захоронения и жилой (селитебной) зоной населенных пунктов. Размер СЗЗ должен исключать негативное воздействие на земельные угодья, водные ресурсы, воздух, на здоровье людей.: fascia di rispetto dei depuratori, pozzi idropotabili massimo67) |
fatto segno al rispetto | ставший предметом уважения |
gradisca i miei rispetti | с глубоким уважением |
gradisca i miei rispetti | примите выражение моего почтения |
guadagnare il rispetto | снискать уважение |
i miei rispetti | моё почтение (обращение) |
i miei rispetti! | моё почтение! |
i miei rispetti! | наше почтение! |
in caso di mancato rispetto delle scadenze | в случае несоблюдения сроков (zhvir) |
in modo concorrente rispetto a | наравне с кем-л. (aht) |
incutere rispetto | импонировать (a qd) |
incutere rispetto | внушать уважение |
invitare a rispettare | призвать к исполнению (Invito ai cittadini a rispettare le norme; INVITO a rispettare le norme vigenti in materia di detenzione di cani massimo67) |
ispirare rispetto | внушить уважение |
ispirare rispetto | импонировать |
ispirare rispetto | внушать уважение |
la produzione è aumentata rispetto all'anno scorso | продукция повысилась против прошлого года |
la produzione è cresciuta rispetto all'anno scorso | продукция повысилась против прошлого года |
mancanza di rispetto | невнимательность (пренебрежение; равнодушие) |
mancanza di rispetto | непочтительность |
mancanza di rispetto | неуважение |
mancare di rispetto | проявить непочтительность |
mancare di rispetto | выказать неуважение |
mancare di rispetto a qd | пренебрежительно отнестись (к кому-л.) |
mancare di rispetto a qd | непочтительно отнестись (к кому-л.) |
mancato rispetto dell’obbligo | не выполнение, не исполнение, не соблюдение, в нарушение (massimo67) |
mancato rispetto dell’obbligo | не выполнение, не исполнение, не соблюдение, нарушение (massimo67) |
mancato rispetto dell’obbligo | не выполнение, не исполнение, не соблюдение (massimo67) |
mantenere un atteggiamento di reciproco rispetto | строить, основывать свои отношения на взаимном уважении (massimo67) |
mantenere un atteggiamento di reciproco rispetto | поддерживать свои отношения на основе руководствуясь принципа взаимного уважения (massimo67) |
materiale di rispetto | запасны́е материалы |
mutuo rispetto | уважение друг к другу (Sergei Aprelikov) |
mutuo rispetto | взаимоуважение (Sergei Aprelikov) |
nel pieno rispetto di... | в полном соответствии с... (igrigo) |
nel rispetto delle leggi vigenti | в рамках действующего законодательства (ulkomaalainen) |
nel rispetto rigoroso di | в строгом соответствии (massimo67) |
non portare rispetto a nulla | не делать разницы (между +I) |
non portare rispetto a nulla | не оказывать никому предпочтения |
non portare rispetto a nulla | относиться одинаково ко всем без исключения |
nutrire rispetto per | питать уважение (к кому-л., qd) |
per altri rispetti | по другим причинам |
per ogni buon rispetto | на всякий случай |
per rispetto | из уважения (к кому-л., a qd) |
pieno di rispetto | уважительный (проникнутый уважением) |
pieno di rispetto | благоговейный |
portar rispetto a... | соблюдать осторожность |
portar rispetto a... K+D | быть внимательным |
portare il dovuto rispetto a qd | относиться с должным уважением (к кому-л.) |
portare rispetto | уважить (a qd) |
portare rispetto | уважать |
presentare i propri rispetti | засвидетельствовать своё почтение |
profondo rispetto | почтение |
profondo rispetto | глубокое уважение |
promuovere il clima di reciproco rispetto | формировать атмосферу взаимного уважения (Незваный гость из будущего) |
provare rispetto | испытывать уважение |
rispettare gli impegni | соблюдать обязательства (mantenere gli impegni, la parola data] ≈ adempiere, onorare, osservare, rispettare, soddisfare: Rispettare gli impegni presi massimo67) |
rispettare i doveri coniugali | исполнять супружеский долг (gorbulenko) |
rispettare i doveri coniugali | выполнять супружеский долг (gorbulenko) |
rispettare i termini | выдерживать сроки |
rispettare i termini | выдержать сроки |
rispettare i termini | укладываться в сроки (giummara) |
rispettare il distanziamento sociale | соблюдать социальную дистанцию (pincopallina) |
rispettare il pattuito | придерживаться соглашения |
rispettare il proprio dovere | выполнять свой долг |
rispettare la disciplina | соблюдать дисциплину |
rispettare la legge | подчиняться закону (massimo67) |
rispettare la legge | действовать по закону (massimo67) |
rispettare la legge | соблюдать закон |
rispettare la macchina | бережно обращаться с машиной |
rispettare la natura | бережно отноcиться к природе (massimo67) |
rispettare la natura | бережно относиться к природе (massimo67) |
rispettare la natura | уважать природу (massimo67) |
rispettare la propria firma | выполнять свой обязательства |
rispettare la segnaletica stradale | соблюдать правила дорожного движения (Lantra) |
rispettare la vecchiaia | уважать старость |
rispettare le forma | соблюсти видимость |
rispettare le leggi | соблюдать законы |
rispettare le opinioni altrui | уважать чужое мнение |
rispettare lo statuto | соблюдать устав |
rispettare osservare le condizioni di conservazione stoccaggio immagazzinaggio | соблюдать условия хранения (massimo67) |
rispettare profondamente | глубоко уважать |
rispetto a | в части, касающейся (zhvir) |
rispetto a | в сравнении (sredinska) |
rispetto a | чем (Diciassette punti in più rispetto all'anno scorso I. Havkin) |
rispetto a | по отношению (Taras) |
rispetto a | по отношению (к +д) |
rispetto a | сравнительно |
rispetto a | в отличие от (Taras) |
rispetto a... | по сравнению с.... |
rispetto a | по сравнению (sredinska) |
rispetto a | в отношении (massimo67) |
rispetto al futuro | на будущее (Aruma) |
rispetto del decoro | соблюдение приличий |
rispetto della legge | соблюдение закона |
rispetto dell'ambiente | экологичность (massimo67) |
rispetto delle convenienze | соблюдение приличий |
rispetto dell'ordine | соблюдение порядка |
rispetto di se stesso | самоуважение |
rispetto per l'ambiente | бережное отношение к окружающей среде (livebetter.ru) |
rispetto reciproco | уважение друг к другу (Sergei Aprelikov) |
rispetto reciproco | взаимоуважение (Sergei Aprelikov) |
rispetto/stima di sэ, amor proprio | самоуважение (SkorpiLenka) |
rispetto verso i genitori | уважение к родителям |
ruotare contro mano rispetto a.. | крутиться в обратную сторону по сравнению с... (vpp) |
se si rispettano le seguenti condizioni | при соблюдении следующих условий (armoise) |
senza rispetto | непочтительно |
sono col più profondo rispetto il suo... | с глубочайшим почтением остаюсь ваш... (в письме) |
sotto tutti i rispetti | по многим причинам |
suscitare rispetto | внушить уважение |
tanti rispetti! | почёт и уважение! |
tenere in rispetto | держать в респекте |
trattamento pieno di rispetto | уважительное отношение |
trattare con rispetto | относиться с почтением |
zona di rispetto | охранная зона (tigerman77) |
zona di rispetto | район ограниченной застройки |