DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing ordine | all forms | exact matches only
ItalianRussian
annullare un ordineотменить заказ
autonomia dell'ordine giudiziarioнезависимость судей
buono d'ordineзаказ-наряд
buono d'ordineзаказ на поставку товара
clausola all'ordineуказание на ценной бумаге "по его приказу"
clausola all'ordineордерная оговорка
clausola all'ordineусловие о возможности передачи ценной бумаги по индоссаменту
componente di un reparto militare addetto alla tutela dell’ordine pubblico ed alla salvaguardia della sicurezza pubblicaлицо, входящее в состав войскового наряда по охране общественного порядка и обеспечению общественной безопасности (massimo67)
contestare in ordine e nel meritoоспаривать в связи с нарушением норм процессуального права и по существу (massimo67)
d'ordine del sindacoназначен мэром (InnaPg)
delitti contro l'ordine pubblicoпреступления против общественного порядка
delitto contro l'ordine pubblicoпреступление или уголовный проступок против общественного порядка
disdetta di un ordineаннулирование заказа
disdire un ordineаннулировать заказ
disporre in ordine alfabeticoрасполагать в алфавитном порядке
emettere un ordine di pagamentoвыставлять платёжное поручение
emettere un ordine di servizioиздать распоряжение (massimo67)
emettere un ordine di servizioиздать приказ (massimo67)
esaurire l'ordine del giornoисчерпать повестку дня
eseguire un ordineисполнять распоряжение
eseguire un ordineисполнять приказ
forze dell'ordineполиция
forze dell'ordineсилы охраны правопорядка
forze dell'ordineправоохранительные органы (Simplyoleg)
forze dell'ordineсилы правопорядка (Саламандра)
forze dell'ordine, poliziaправоохранительные органы (Briciola25)
impartire un ordineотдать распоряжение
in ordine cronologicoв хронологическом порядке
in ordine decrescenteв убывающем порядке
in ordine numericoпо порядку номеров (seguendo l'ordine numerico: Ordinamento in ordine numerico massimo67)
inottemperanza all'ordineнеповиновение законному распоряжению (неподчинение: неповиновение законному распоряжению сотрудника полиции; в случае невыполнения водителем законного требования сотрудника о прекращении движения транспортного средства до устранения неисправностей; Inottemperanza all’ordine di fermarsi impartito da pubblico ufficiale; il conducente del veicolo ha l’obbligo di arrestare la marcia ed attendere le determinazioni del pubblico ufficiale procedente massimo67)
inottemperanza all'ordineневыполнение законного требования (неподчинение: неповиновение законному распоряжению сотрудника полиции; в случае невыполнения водителем законного требования сотрудника о прекращении движения транспортного средства до устранения неисправностей; Inottemperanza all’ordine di fermarsi impartito da pubblico ufficiale; il conducente del veicolo ha l’obbligo di arrestare la marcia ed attendere le determinazioni del pubblico ufficiale procedente massimo67)
mantenere l'ordineподдерживать порядок
mantenimento dell'ordine pubblicoподдержание общественного порядка
mozione d'ordineзаявление по вопросу регламента
mozione d'ordineзаявление по вопросу устава регламента (I. Havkin)
mozione d'ordineзаявление по повестке дня (I. Havkin)
ordine costituzionaleконституционный правопорядок
ordine degli avvocatiадвокатская палата (spanishru)
ordine del giorno concordatoсогласованная повестка дня
ordine di bonificoпоручение о переводе
ordine di catturaприказ об аресте
ordine di consegnaзаказ на поставку (товара)
ordine di preferenza dei creditori concorrentiочерёдность требований кредиторов (stato di graduazione dei crediti, e cioè nello stabilire L’ORDINE PROGRESSIVO con cui devono essere soddisfatti i creditori concorrenti Lo scopo dello stato di graduazione è dunque quello di determinare la gerarchia (cioè l’ordine di preferenza) dei creditori concorrenti nella ripartizione della somma da distribuire massimo67)
ordine di provaпробный заказ
ordine di servizio impartito verbalmenteустный приказ (direttiva, istruzioni, отданный в устной форме: imposto verbalmente, Sentita la direttiva verbale impartita dell'Assessore alle Politiche Giovanili massimo67)
ordine di servizio impartito verbalmenteустное распоряжение (direttiva, istruzioni, отданный в устной форме: imposto verbalmente, Sentita la direttiva verbale impartita dell'Assessore alle Politiche Giovanili massimo67)
ordine di successioneпорядок очерёдности
ordine di successioneочерёдность
ordine di trasferimento dei titoli azioniпередаточное распоряжение (massimo67)
Ordine europeo di indagine penaleЕвропейский следственный ордер (Gellka)
ordine giudiziale di riammissione in servizioсудебный акт о восстановлении работника в должности (ordine di reintegrazione all'effettiva riammissione in servizio; Исполнить судебный акт и издать соответствующий приказ работодатель обязан незамедлительно (ст. 396 ТК РФ): Решение суда о восстановлении работника в должности в связи с незаконным увольнением; Решение суда о восстановлении на работе; Il giudice non può ordinare la reintegrazione nel posto di lavoro se nel frattempo è cessata del tutto l'attività aziendale. massimo67)
ordine giudiziarioсудейский корпус (l'insieme degli organismi dell'autorità giudiziaria ordinaria che esercitano la funzione giurisdizionale. Il giudice di pace, in attività dal 1° maggio 1995, costituisce il corpo di magistrati più numeroso. I giudici di pace appartengono all'ordine giudiziario così come i magistrati ordinari ma, a differenza di questi, sono magistrati onorari a titolo temporaneo. In tutte le società caratterizzate da un certo grado di differenziazione strutturale esistono ruoli specializzati cui viene affidato istituzionalmente il compito di risolvere in via autoritativa le controversie che nascono dall'applicazione delle norme riconosciute. I titolari di questi ruoli vengono di norma denominati "giudici", così come l'insieme dei giudici è denominato 'magistratura'. In realtà, in alcuni paesi fanno parte della magistratura anche i titolari della pubblica accusa, cioè coloro che svolgono le funzioni di pubblico ministero. È questo il caso di Francia e Italia. Altrove, per esempio nei paesi anglosassoni, o anche in Germania, dove giudici e pubblici ministeri appartengono a corpi separati, con un termine - judiciary, Richtertum - si designano i giudici, con un altro - public prosecution, Staatsanwaltschaft - i pubblici ministeri. massimo67)
ordine giuridicoправопорядок
ordine giuridico internazionaleсистеме международного правопорядка (massimo67)
ordine intimatoотданный приказ (Il militare, che rifiuta, omette o ritarda di obbedire a un ordine attinente al servizio o alla disciplina, intimatogli da un superiore massimo67)
ordine legaleправопорядок
ordine per il fallimentoакт о признании банкротом (giummara)
ordine per l’interdizione giudizialeакт о признании недееспособности (giummara)
ordine professionaleобъединение юридических лиц (ассоциации и союзы)
ordine pubblicoправопорядок (spanishru)
ordine pubblicoпубличный порядок (совокупность публично-правовых норм)
ordine restrittivoсудебный запрет (Avenarius)
ordine restrittivoзапретительный судебный приказ (un ordine utilizzato da un tribunale per proteggere una persona, un'azienda, una società, un ente o un'entità e il pubblico in generale, in una situazione di presunta violenza domestica, molestie, stalking o violenza sessuale Avenarius)
ordine socialeобщественный порядок
ordine stabilitoустановленный порядок
ordine stataleвнутригосударственный правопорядок
organi preposti alla tutela dell'ordine pubblicoорганы правопорядка (organismi preposti a fare applicare la legge; organi incaricati di applicare la legge; organismi responsabili dell'applicazione delle leggi (mantenimento dell'ordine pubblico): autorità e strutture preposte alla tutela dell'ordine pubblico e all'incolumità delle persone; Al Ministero dell'Interno è attribuita la responsabilità della tutela dell'ordine e della sicurezza pubblica massimo67)
per un duplice ordine di ragioniпо двум основаниям (massimo67)
per un molteplice ordine di ragioniпо нескольким основаниям (massimo67)
polizza all'ordineордерный страховой полис
polizza di carico all'ordine e in biancoордерный коносамент с бланковой передаточной надписью
precedenti argomentazioni e, in ordine aприведенные ранее аргументы относительно (massimo67)
precedenti argomentazioni e, in ordine aпрежние доводы касательно (massimo67)
principi dell'ordine pubblico e del buon costumeосновы правопорядка и нравственности (Недействительность сделки, совершенной с целью, противной основам правопорядка или нравственности. Сделка, совершенная с целью, заведомо противной основам правопорядка или нравственности, ничтожна; Il negozio contrario a norme imperative o all'ordine pubblico vien detto illegale, quello contrario al buon costume viene chiamato immorale: ll contratto è illecito quando è contrario a norme imperative, all'ordine pubblico o al buon costume. massimo67)
principi di ordine pubblicoпублично-правовые нормы (Julia_477)
richiamo all'ordineпризыв к соблюдению порядка (замечание члену парламента, члену собрания)
ristabilimento dell'ordineвосстановление порядка
ristabilire l'ordineвосстанавливать порядок
ristabilire l'ordine e la legalitaвосстановить законность и порядок (gorbulenko)
secondo l'ordine e nei termini fissati dalв порядке и в пределах сроков, которые определяются (massimo67)
su ordineпо требованию (prendere parte, su ordine di qualsiasi Autorità Giudiziaria e Amministrativa, a giudizi, procedimenti e ricorsi massimo67)
titolo all'ordineордерная ценная бумага
turbare l'ordine pubblicoнарушать общественный порядок
tutela dell'ordine pubblicoохрана общественного порядка
tutelare l'ordine e la legalitaобеспечивать законность и порядок (gorbulenko)
tutore dell'ordineблюститель закона (per la contestazione di un’infrazione appena commessa e rilevata dai tutori dell’ordine massimo67)
tutore dell'ordineслужитель порядка (per la contestazione di un’infrazione appena commessa e rilevata dai tutori dell’ordine massimo67)
tutori dell'ordineполиция
tutori dell'ordineстражи порядка