Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Italian
⇄
Russian
Terms
for subject
Idiomatic
containing
la la
|
all forms
Italian
Russian
a me non la si fa
со мной это не проканает
(
erikkru
)
a me non la si fa
мне это не скормят
(
erikkru
)
a me non la si fa
со мной это не пройдёт
(
erikkru
)
abbassare la cresta
умерять спесь
(
Assiolo
)
allevare la serpe in seno
змею на груди пригреть
(
Assiolo
)
Amor senza baruffa fa la muffa.
милые бранятся-только тешатся
(
anirin
)
andare con la luna
часто менять настроение
(
_Miracolata_
)
avere la coda di paglia
иметь нечистую совесть
(
Avenarius
)
avere la coda di paglia
иметь рыльце в пуху
(
Avenarius
)
avere la luna storta
встать не с той ноги
(Origine: diversi secoli fa si pensava che la Luna calante facesse impazzire le persone e i bambini
Avenarius
)
avere la luna storta
быть не в духе
(
Avenarius
)
avere la mano leggera
быть умеренным
(
gorbulenko
)
avere la mano leggera
быть снисходительным
(essere indulgente, agire con misura
gorbulenko
)
avere la mano pesante
иметь тяжёлую руку
(agire, giudicare in maniera eccessivamente severa
gorbulenko
)
avere la muffa al naso
вести себя высокомерно
(
gorbulenko
)
avere la puzza al naso
вести себя высокомерно
(
gorbulenko
)
avere la testa fra le nuvole
витать в облаках
(
Bella1987
)
calcare
troppo
la mano
переигрывать
(
Olya34
)
calcare la mano
переборщить
(
Avenarius
)
calcare la mano
перегнуть палку
(
Avenarius
)
cospargersi la testa di cenere
посыпать голову пеплом
(
Avenarius
)
da che pulpito arriva la predica
кто бы говорил
(
Olya34
)
da che pulpito viene la predica!
кто бы говорил
(
Olya34
)
darsi la zappa sui piedi
пилить сук, на котором сидишь
digerire la sconfitta
смириться с поражением
(
Ann_Chernn_
)
digerire la sconfitta
пережить поражение
(
Ann_Chernn_
)
far abbassare la cresta
поставить на своё место
(
Assiolo
)
far abbassare la cresta
сбить спесь
(
Avenarius
)
fare la vacca
вести праздный образ жизни
(starsene in ozio
gorbulenko
)
fare la vacca
филонить
(non mostrare voglia di lavorare
gorbulenko
)
fare la vacca con tutti
блядовать
(
gorbulenko
)
fare la vacca con tutti
давать всем без разбора
(
gorbulenko
)
fare la voce grossa
говорить с позиции силы
(
Avenarius
)
farsi la ragazza
завязать отношения с девушкой
(stabilire una relazione, un rapporto con una ragazza
erikkru
)
finire sotto la lente dei magistrati
оказаться на скамье подсудимых
(
Timote Suladze
)
frenare la lingua
попридержать язык
(
Ann_Chernn_
)
frenare la lingua
держать язык за зубами
(
Ann_Chernn_
)
la mano che porta fortuna
счастливая рука
(
Sardina
)
la notte del
в ночь на
(число
Himera
)
lavare la testa all'asino
совершать бесполезные действия
(
nemico401
)
lustrare la vista
радовать взгляд
(
Ann_Chernn_
)
lustrare la vista
ласкать взор
(
Ann_Chernn_
)
lustrare la vista
тешить взгляд
(
gorbulenko
)
mettere la mano sul fuoco
ручаться головой
(
gorbulenko
)
mettere la mano sul fuoco
давать голову на отсечение
(avere assoluta fiducia in qualcuno, essere certi di qualcosa
gorbulenko
)
mettere la pulce nell'orecchio
посеять сомнение
(
Avenarius
)
mettere la pulce nell'orecchio
заронить сомнение
(
Avenarius
)
mettersi la mano sul cuore
класть руку на сердце
(proclamare la propria buona fede
gorbulenko
)
montarsi la testa
задаваться
(
Avenarius
)
montarsi la testa
зазнаваться
(
Avenarius
)
montarsi la testa
задирать нос
(
Avenarius
)
nascondere la polvere sotto il tappeto
замять дело
(
Avenarius
)
nascondere la polvere sotto il tappeto
замести под ковёр
(
Avenarius
)
nascondere la polvere sotto il tappeto
не дать хода
(чему-л.
Avenarius
)
non avere la più pallida idea
ума не приложить
(di dov'г qualcuno o qualcosa, di come fare qualcosa, ecc.
Assiolo
)
non sapere dove sbattere la testa
ума не приложить, что делать
(
Assiolo
)
non sapere dove sbattere la testa
понятия не иметь, как выйти из положения
(
Assiolo
)
non serve la sfera di cristallo
и к гадалке не ходи
(
giummara
)
non valere la candela
яйца выеденного не стоить
(
Taras
)
non valere la candela
не иметь никакого значения
(
Taras
)
non valere la candela
быть дешевле пареной репы
(
Taras
)
non valere la candela
гроша ломаного не стоить
(
Taras
)
per come la vedo io
как мне представляется
(
Assiolo
)
perdere la bussola
терять самоконтроль
(
Avenarius
)
perdere la bussola
приходить в замешательство
(
Avenarius
)
perdere la messa
прийти к шапочному разбору
(
Avenarius
)
perdere la trebisonda
потерять контроль
(
Avenarius
)
perdere la trebisonda
потерять ориентацию
(
Avenarius
)
piuttosto la morte
даже под страхом смерти
(
Ann_Chernn_
)
rigirare la frittata
подтасовывать
(
Avenarius
)
rigirare la frittata
передёргивать
(
Avenarius
)
rigirare la frittata
искажать факты
(
Stai cercando di rigirare la frittata contro di me?
Avenarius
)
smaltire la posta
разгрести почту
(
_Miracolata_
)
stimolare la produzione
стимулировать выработку
(+ di
Himera
)
tagliare la corda
дать стрекача
(
Avenarius
)
tagliare la testa al tozzo
взять быка за рога
(
Пан³
)
tirare la cinghia
затянуть потуже пояса
(
Taras
)
tirare la cinghia
перебиваться с хлеба на квас
(
Taras
)
tirare la cinghia
затянуть пояса
(
treccani.it
efimovaxenia
)
tirare la corda
накалять обстановку
(
alesssio
)
volere la luna
желать невозможного
(
Avenarius
)
Get short URL