DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing l'essere | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectItalianRussian
lawcommissione per l'accertamento degli stati di invalidità civileбюро медико-социальной экспертизы (комиссия по инвалидности; accertamento medico-legale; massimo67)
gen.con l'umorismo che gli è abitualeс присущим ему юмором
gen.con l'umorismo che gli è proprioс присущим ему юмором
inf.credere di essere l'imperatoreзадаваться
inf.credere di essere l'imperatoreважничать
gen.c'è l'odore delia primaveraпахнет весной
gen.dar l essere a qdсоздать кому-л. положение
inf.dar l'essereвывести кого-л. в люди
gen.dar l'essereдать жизнь
gen.di là gli è vietato l'accessoтуда ему нет доро́ги
gen.dividere con qd ciò ch'è l'ultimo rimastoразделить с кем-л. последнее
gen.ecco l'uomo, il cui figlio è amico del mioвот тот человек, чей сын дружит с мои́м
idiom.essere con l'acqua alla golaбыть в цейтноте (gorbulenko)
idiom.essere con l'acqua alla golaбыть в безвыходном положении (gorbulenko)
gen.essere conosciuto come l orticaпользоваться дурной славой
gen.essere creati l'uno per l'altraбыть созданными друг для друга
gen.essere in possesso di tutti i requisiti previsti dal D.L.voотвечать всем необходимым требованиям, предусмотренным Законодательным декретом (massimo67)
gen.essere l esecrazione di tuttiвызывать всеобщую ненависть
idiom.essere l'ago della bilanciaсклонять чашу весов (Avenarius)
idiom.essere l'ago della bilanciaиметь решающее влияние (Avenarius)
gen.essere l'ammirazione di tuttiбыть предметом всеобщего восхищения
gen.essere l'anima dannataбыть чьим-либо злым гением (di qd. Taras)
gen.essere l'anima di tutta l'impresaбыть душой всего дела
gen.essere l'avarizia in personaбыть олицетворением скупости
gen.essere l'espressioneотразить (di qc)
gen.essere l'espressioneотражать (di qc)
gen.essere l'espressione stessaвыражать собою (служить выражением, di qc)
gen.essere l'immogine del padreбыть похожим на отца
gen.essere l'ombra di qdбыть чьей-л. тенью
gen.essere l'opposto di q.c qdбыть противоположностью (чего-л., кого-л.)
gen.essere l'orgoglio della societàбыть украшением общества
inf.essere l'uccello sulla frascaбыть готовым как пионер (gorbulenko)
gen.essere nero come l'inchiostroбыть мрачным как туча
gen.essere nero come l'inchiostroнаходиться в мрачном настроении
gen.essere per l'ariaноситься в воздухе
lawessere punibile, punibile con ammenda, con l'arrestoвлечёт наказание, влечёт за собой наказание в виде (massimo67)
lawessere punibile, punibile con ammenda, con l'arrestoвлечь, влечёт наложение штрафа (massimo67)
lawessere punito, essere punibile con ammenda, con l'arrestoвлечёт наказание, влечёт за собой наказание в виде (massimo67)
gen.essere sotto l'impressioneбыть под впечатлением (чего-л., di qc)
gen.essere sotto l'imputazioneнаходиться под обвинением
gen.essere tondo come l'O di Giottoбыть круглым дураком
gen.essere tra l'incudine e il martelloнаходится между молотом и наковальней
saying.essere tra l'incudine e il martelloнаходиться между молотом и наковальней
gen.essere tra l'incudine e il martelloбыть между молотом и наковальней (ср. быть между двух огней)
gen.gli si è gonfiato l'occhioу него глаз подтёк
gen.gli è venuta l'invidiaему стало завидно
gen.il prezzo è l'espressione in denaro del costoцена является денежным выражением стоимости
lawil testimone ha l'obbligo di rispondere secondo verità alle domande che gli sono rivolteсвидетель не вправе давать заведомо ложные показания
saying.La strada per l'inferno è lastricata di buone intenzioni.Дорога в ад вымощена благими намерениями (gorbulenko)
gen.l'abitudine è una seconda naturaпривычка - вторая натура
gen.l'accusa è documentataобвинение подтверждено документально
gen.l'accusa è documentataобвинение доказано документально
gen.l'acqua del fiume è abbassataвода в реке спала
gen.l'acqua nel fiume è cresciutaвода в реке подняла́сь
gen.l'acqua Si è infiltrata nella barcaвода просочилась в лодку
gen.l'acqua si è ritirata dai pratiвода сошла с луго́в
gen.l'acqua è penetrata nella cantinaвода затекла в погреб
gen.l'acqua è salita parecchioвода сильно прибыла́
gen.l'affare non è andato in portoдело не удало́сь
gen.l'affare si è arenatoдело заглохло
gen.l'affare si è insabbiatoдело застопорилось
gen.l'affare si è realizzatoдело сладилось
gen.l'affare è a un punto mortoдело не продвигается
gen.l'affare è andato a monteдело прогорело
gen.l'affare è andato a monteдело разладилось
gen.l'affare è andato a monteдело лопнуло
gen.l'affare è andato in fumoдело разладилось
gen.l'affare è andato in fumoдело не выгорело
gen.l'affare è andato liscioдело выгорело
inf.l'affare è ben avviatoдело идёт полным ходом
gen.l'affare è fallitoдело лопнуло
book.l'affare è molto pressanteдело не те́рпит отлагательства
gen.l'affare è riuscito beneдело выгорело
gen.l'affare è urgenteдело не терпит отлагательства
fig.l'affare è venuto a gallaдело вышло наружу
gen.l'alba è spuntataрассвело́
gen.l'albero è cresciuto fino al tettoдерево доросло до крыши
gen.l'ambasciatore è deputato a trasmettere...посол уполномочен передать...
gen.l'amicizia si è sfasciataдружба распалась
saying.l'amore è ciecoлюбовь слепа
proverbl'amore è cieco e pazzoлюбовь зла (полю́бишь и козла)
saying.l'anima altrui è come un bosco fittoчужая душа́ потёмки
med.L’anofele è il veicolo della malariaанофлес является переносчиком возбудителя малярии
med.L’anofele è il veicolo della malariaмалярийный комар является переносчиком возбудителя малярии
avunc.l'antifona è piu lunga del salmoслишком длинное предисловие
gen.l'area seminata è cresciuta notevolmenteпосевные площади значительно расширились
gen.l'aria è imbevuta di odoriвоздух напоён запахами
inf.l'aria è pesanteзапарило
gen.l'aria è satura di elettricitàвоздух насыщен электричеством
inf.l'aria è viziata da tagliare il fiatoне продохнёшь
inf.l'aria è viziata da tagliare il fiatoне продохнуть
gen.l'articolo è brodosoв статье много воды́
proverbl'asino dove è cascato una volta, non ci casca piùоши́бся - что ушибся вперёд наука
saying.l'asino dov'è cascato una volta non ci casca piuоши́бся что ушибся - вперёд наука
gen.l'atmosfera è diventata tesaобстановка накалилась
gen.l'attare è andato a monteдело сорвалось
lawl'atto di sequestro deve essere constatato mediante un verbaleпри наложении ареста на имущество составляется протокол (massimo67)
gen.l'auto è sbucata da dietro l'angoloмашина выскочила из-за угла́
gen.l'edizione è esauritaиздание раскуплено
lawlei ha il diritto di rimanere in silenzio. Qualsiasi cosa dira potra essere e sara usata contro di lei in tribunale. Ha diritto a un avvocato durante l'interrogatorio. Se non puo permettersi un avvocato, gliene sara assegnato uno d'ufficio.вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством. (diritti Miranda massimo67)
med.l’epidemia è in decrescenzaэпидемия пошла на убыль
med.l’esito è avvenuto per insufficienza renaleсмерть наступила в результате почечной недостаточности
gen.l'esito è previstoисход предопределён
gen.l'esito è scontatoисход предрешён
gen.l'esito è scontatoисход предопределён
gen.l'essenziale è...главное дело
gen.l'essereсуть
gen.l'essereжизнь
gen.l'essereбытие (жизнь)
gen.l'essere aridoсыпучесть
gen.l'essere buon massaioдомовитость
gen.l'essere buona massaiaдомовитость
gen.l'essere carnivoroплотоядность
gen.l'essere determina la coscienzaбытие определяет сознание
gen.l'essere e il divenireбытие и становление
gen.l'essere esigenteвзыскательность
gen.l'essere occupatoзанятость
gen.l'essere prolificoплодовитость
gen.l'essere resiniferoсмолистость (о хвойных деревьях)
gen.l'essere resinosoсмолистость (о хвойных деревьях)
gen.l'essere schifiltoso nel mangiareразборчивость в еде
fig.l'essere sempre all'aтоптание на месте
gen.l'essere simpaticoсимпатичность
gen.l'essere socialeобщественное бытие
philos.l'essere sociale determina la coscienzaбытие определяет сознание (K. Marx злобный гном с волосатыми ногами)
gen.l'essere sociale determina la coscienzaобщественное бытие определяет сознание
gen.l'essere un po' curvoсутулость
gen.l'estate è fuggitaлето быстро пронеслось
saying.l'importante non è vincere ma partecipareглавное – не победа, а участие (spanishru)
gen.l'importante è...главное дело
gen.l'incendio si è esteso sulle costruzioni circostantiогонь распространи́лся на соседние постройки
gen.l'incendio si è propagato alle case vicineогонь перебросился на соседние дома́
gen.l'inchiostro si è propagatoчернила расплы́ли́сь
gen.l'inchiostro si è spantoчернила расползлись
gen.l'inchiostro si è spantoчернила расплы́ли́сь
gen.l'incidente è chiusoинцидент исчерпан
gen.l'industria dell'U.R.S.S. è cresciuta in modo gigantescoгигантски выросла промышленность СССР
gen.l'industria è in pieno rigoglioпромышленность расцвела́
gen.l'influenza è seguita da complicazioniгрипп сопровождается осложнениями
gen.l'intonaco si è staccatoштукатурка отпала
gen.l'inverno è alle porteзима стучится (в дверь)
gen.l'inverno è passatoзима миновала
gen.l'ira si è mitigataгнев улёгся
gen.l'obbligazione è stata ammortataоблигация вышла в тираж
gen.l'obbligazione è stata estintaоблигация вышла в тираж
gen.l'obiettivo è superatoплан выполнен с превышением
gen.l'oggetto. smarrito è stato rinvenutoпропажа нашлась
gen.l'oggetto. smarrito è stato ritrovatoпропажа нашлась
gen.l'orologio si è fermatoчасы стали
gen.l'orologio si è fermatoчасы встали
gen.l'orologio si è fermoчасы стали
gen.l'orologio è avanti di cinque minutiчасы ушли на пять минут вперёд
gen.l'orologio è esattoчасы идут правильно
gen.l'orologio è precisoчасы идут правильно
saying.l'ozio è il padre di tutti i viziпраздность - мать всех пороков
saying.l'ozio è il padre di tutti i viziлень - мать всех пороков
gen.lui è sempre ad avere l'ultima parolaза ним всегда последнее слово
gen.l'unica è andarci di personaединственно что возможно, это пойти туда лично
gen.l'uno o l'altro, sia l'uno sia l'altroодин ли, другой ли
gen.l'uno è il rovescio dell'altroони - полная противоположность (друг другу)
lawluogo in cui l'obbligazione dedotta in giudizio e stata o deve essere eseguitaпо месту исполнения оспариваемого обязательства (massimo67)
gen.l'uso è questoтак уж повелось
gen.l'uva è troppo acerba!зелен виноград!
gen.l'è finita per luiего игра сыграна
saying.l'è scritta sulla sabbiaэто ешё вилами по воде писано
saying.l'è scritta sulla sabbiaэто ешё вилами на воде писано
gen.nel bilancio è contemplato l'aumento delle speseбюджет предусматривает рост доходов
gen.non c'è cane che l'abbaiни одна собака её не берёт
gen.non mi è passato nemmeno per l'anticamera del cervelloи в уме не было
gen.non si è levato mai di dosso l'impermeabileон всё время проходил в плаще́
gen.non è né il primo né l'ultimoон не первый и не последний
gen.non è piu che l'ombra di se stessoот него одна тень осталась
gen.per lui l'è finitaего песенка спета
gen.per lui l'è nuovaэто ему внове
math.per quanto piccolo possa essere l'intornoкак бы мала ни была окрестность
math.principio di l'essere condizionaleпринцип условности
saying.questa è la mostra e questa è la balla, cosi l'hò sentita dire, cosi ve la ripetoза что купил, за то и продаю́
gen.questo è l'usoтак водится
gen.qui l'acqua è poco profondaздесь мелко
gen.se l'avessi saputo, non sarei venutoесли бы я знал, я не пришёл бы
gen.se l'è cavata beneэта чаша его миновала
gen.se l'è cavata con un lieve spaventoон отделался лёгким испугом
gen.sia la prima e l'ultima voltaпусть это будет в первый и в последний раз
lawstato dove è stato formato l'atto originaleгосударство, в котором оформлен документ (составлен, подготовлен; наименование государства, в котором оформлен документ: Stato dove è stato formato l'atto originale; Paese straniero in cui è stato formato; Paese in cui è stato redatto l'atto; L’atto pubblico è il documento redatto, con le richieste formalità, da un notaio o da altro pubblico ufficiale autorizzato ad attribuirgli pubblica fede nel luogo dove l’atto è formato; Presso l'ufficio di stato civile dove l'atto è stato formato; atto di stato civile formato all'estero massimo67)
gen.tale è l'usoтак уж повелось
proverbtardi si vien con l'acqua, quando la casa è arsaпо́сле пожара да по воду
bank.trarre e girare effetti cambiari e assegni sia per lo sconto che per l'incasso e procedere a protestiвыписывать выпускать и пускать в оборот обращение векселя и банковские чеки, как для учёта, так и для предъявления к оплате, а также опротестовывать их (massimo67)
gen.è a lui che spetta l'onore di...ему принадлежит честь
gen.è arrivato l'invernoпришла́ зима
saying.è come la volpe e l'uvaвидит око, да зуб неймёт
saying.è come la volpe e l'uva, leccare e non mordereвидит око, да зуб неймёт
lawè competente il giudice del luogo in cui risiede l'attoreподлежат юрисдикции общих судов по месту жительства (Se il convenuto non ha residenza, né domicilio, né dimora nella Repubblica o se la dimora è sconosciuta, è competente il giudice del luogo in cui risiede l'attore; è competente il giudice del luogo in cui il convenuto ha la residenza massimo67)
gen.è dietro l'angoloне за гора́ми
gen.è giunta l'ora!час пробил!
gen.è giunta l'ora della resa dei contiнастал час расплаты
gen.è giunta l'ora della resa dei dell'espiazioneнастал час расплаты
gen.è giunta l'ora di andar a mangiareсейчас время пойти поесть
gen.è il diavolo che... l'ha tentatoлукавый его попутал
gen.è invalsa l'opinione...существу́ет мнение...
gen.è l'arca di Noèвсякой твари по паре
gen.è l'onestà personificataон - ходячая честность
gen.è l'ultimo denaro che mi è rimastoэто мои́ последние де́ньги
gen.è l'unica!это единственное решение!
gen.è l'unicaэто единственный выход (via d'uscita)
gen.è l'usoтак принято
gen.è ora di levare l'incomodoпора́ и честь знать
gen.è ora di levare l'incomodoнадо и честь знать
gen.è ora di togliere l'incomodoпора́ и честь знать
gen.è ora di togliere l'incomodoнадо и честь знать
saying.è piu la spesa che l'impresaовчинка выделки не сто́ит
saying.è più la spesa che l'impresaигра не сто́ит свеч
gen.è sopraggiunto l'invernoпришла́ зима
gen.è spuntata l'ebraпоказалась травка
gen.è stata l'ultima goccia che ha fatto traboccare il vasoчаша терпения переполнилась
gen.è stato mio ospite per tutta l'estateон прогостил у меня всё лето
gen.è tempo di levare l'incomodoнадо и честь знать
inf.è tondo come l'O di Giottoон глуп как пробка