Italian | Russian |
a meno che l'acquirente non intenda attendere oltre | если только покупатель не выразит намерения желания ждать и дальше (massimo67) |
avete inteso la novita? | вы слышали новость? |
ben inteso | понятно |
ben inteso | разумеется |
ben inteso che... | что... |
ben inteso che... | при условии |
capace di intendere e di volere | вменяемый (Olya34) |
capace di intendere e volere | в здравом уме и твёрдой памяти (Francescatotti) |
con questo io intendo... | я понимаю под этим... |
con questo io intendo | под этим я понимаю... |
dar ad intendere una cosa per un'altro | обмануть |
dar ad intendere una cosa per un'altro | выдать одно за другое |
dar inteso | дать понять |
dar inteso | уведомить |
dare a intendere | надеть личину |
dare a intendere | надеть маску |
dare a intendere lucciola per lanterne | втирать очки |
dare a intendere lucciola per lanterne | выдавать меньшее за большее |
dare ad intendere | дать понять |
dare ad intendere | обмануть |
dare ad intendere | намекнуть (на; дать понять, qc) |
dare ad intendere | заставить поверить |
dare ad intendere | намекать (дать понять, qc) |
darla ad intendere | втирать очки |
darla ad intendere | налгать (кому-л., a qd) |
darla ad intendere | заговаривать зубы |
essere incapace di intendere e di volere | быть в состоянии невменяемости |
facilita ad intendere | доступность пониманию |
facilità ad intendere | доходчивость |
far intendere ragione | вразумлять (a qd) |
far intendere ragione | вразумить (a qd) |
incapace di intendere e di volere | невменяемый (Olya34) |
ingegnarsi di far intendere q.c. | стараться дать понять (что-л.) |
intendere a guadagnare | заботиться о заработке |
intendere a mezz'aria | понимать с полуслова |
intendere a mezzo | понять наполовину |
intendere a modo suo | понимать по-своему |
intendere a rovescio | понимать шиворот-навыворот |
intendere q.c. a rovescio | превратно понять (что-л.) |
intendere a rovescio | понимать наоборот |
intendere a rovescio | понять превратно |
intendere a rovescio | понять наоборот |
intendere a un cenno | понять с полуслова |
intendere a volo | понять с полусло́ва |
intendere a volo | понимать с полусло́ва |
intendere al bene della patria | заботиться о благе родины |
intendere al lavoro | внимательно относиться к работе |
intendere alla prima | понять с полуслова |
intendere alla prima | понять на лету |
intendere alla rovescia | понимать наоборот |
intendere arrovescio | понимать превратно |
intendere attraverso | превратно понимать |
intendere con facilita | понять без труда |
intendere dire | подразумевать |
intendere dire | иметь в виду (Ann_Chernn_) |
intendere dire | услышать |
intendere diversamente | переосмыслить |
intendere diversamente | переосмысливать |
intendere facilmente | понять без труда |
intendere il senso | понять смысл (чего-л., di qc) |
intendere in buona parte | понять в хорошем смысле |
intendere in buona parte | ронять в хорошем смысле |
intendere in mala parte | понять в дурном смысле |
intendere in mala parte | ронять в дурном смысле |
intendere la mente a... | направить свой ум на |
intendere la natura delle cose | понимать природу вещей |
intendere l'allusione | понять намёк |
intendere l'inglese | понимать по-английски |
intendere lo sguardo | устремить взор |
intendere l'occhio | устремить взор |
intendere l'opera a... +D | приложить старания к |
intendere male | ослышаться |
intendere parlare | услышать |
intendere per | подразумевать под (cosa intendi per le vibrazioni? vpp) |
intendere tra le righe | читать между строк |
intendo dire | я хочу сказать (...che... - ,что... Assiolo) |
intendo voi | я имею в виду́ вас |
lasciar intendere | показывать |
lasciar intendere | дать понять |
lasciar intendere | показать |
lasciare intendere | намекать (Olya34) |
leggere e non intendere è come cacciare e non prendere | смотреть в книгу, а видеть фигу |
leggere e non intendere è come cacciare e non prendere | глядеть в книгу, а видеть фигу |
lento ad intendere | несообразительный |
m'ha inteso a volo | он схватил мою мысль на лету |
non darsene per inteso | представиться непонимающим |
non Intendere a sordo | не заставлять себя просить |
non intendere bene | ослышаться |
non intendere buccicata | ровно ничего не смыслить |
non intendere il significato di una parola | не понимать значения слова |
non intendere in una scrittura | не разбирать почерка |
non intendere le parole | не слышать слов |
non intendere nulla | ничего не понимать |
non intendere di parlare | не собираться говорить |
non intendere ragione | не внять рассудку |
non me ne intendo | это не по моей части (Assiolo) |
non г proprio questo che intendo | это не совсем то, что я имею в виду (Assiolo) |
per termine "filosofia" io intendo... | термином "философия" я понимаю... |
prontezza di intendere | сообразительность |
rendere inteso | уведомить |
rendere inteso | дать понять |
resta inteso | остаётся в силе (Rossinka) |
resta inteso | решено |
resta inteso che | подразумевается, что (spanishru) |
restando espressamente inteso che | следует чётко понимать, что (Валерия 555) |
Rimane inteso | Понятно, что (massimo67) |
Rimane inteso | Имеется в виду, что (massimo67) |
Rimane inteso | Подразумевается (massimo67) |
se la intendono a meraviglia | они отлично ладят друг с другом |
stare inteso a q.c. | быть занятым |
stare inteso a q.c. | быть чём-л. |
stare inteso a q.c. | быть поглощённым |
tardo ad intendere | тупой |
tutto inteso a q.c. | целиком устремлённый (к чему-л.) |
è impossibile fargli intendere ragione | его ничем не вразумишь |