DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Economy containing il | all forms | exact matches only
ItalianRussian
abbandonare il commercioуходить из торговли
abbassare il saggio d'interesseснижать учётную ставку
accantonare il profittoкапитализировать прибыль
accertamento di conformita con il campioneпроверка соответствия образцу
accertare il compimentoубеждаться в выполнении
accogliere il ricorso in cassazioneудовлетворять кассацию
accollarsi il rischioбрать на себя риск
Accordo Generale sulle tariffe doganali e il commercioГенеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ)
accreditare il controvaloreзаписывать эквивалент суммы в кредит счёта
accreditare il saldo sul contoзаносить сальдо в кредит счёта
acquisire il plusvalore appropriarsi del plusvaloreприсваивать прибавочную стоимость
addebitare il controvaloreзаписывать эквивалент суммы в дебет счёта
addebitare il controvalore al clienteотнести эквивалентную стоимость в счёт долга клиента
addebitare il servizioвписывать статью услуги в счёт
addossare il rischio a q.d.перекладывать риск на кого-л. взваливать риск
agevolare il trafficoсоздавать льготные условия для торговли
aggiungere al corso dell'obbligazione il ratioдобавлять к курсу облигации наросший процент
allargare il creditoувеличивать кредит
allargare il listinoрасширять список
allargare il listinoрасширять прейскурант
allocare il profittoразмещать прибыли
anticipare il capitaleавансировать капитал
appianare il disavanzoсальдировать дефицит
appianare il disavanzoуменьшать отрицательное сальдо
approvare il bilancioутверждать бюджет
approvare il bilancioпринимать бюджет
approvare il disegno del timbroутвердить эскиз печати (cherryshores)
assicurare il controlloобеспечивать контроль
assicurare il livello minimo di redditoгарантировать минимальный уровень дохода
assicurazione contro il furtoстрахование от краж
assicurazione per il caso di sopravvivenzaстрахование ренты
assumere il comandoвзять на себя управление
assumere il controlloполучать контроль
assumere il controlloприобретать контрольный пакет акций
attingere il massimoдостигать максимума
attribuire a q.d. il diritto a q.c.предоставлять кому-л. право (на что-л.)
aumentare il fittoподнимать арендную плату
aumentare il numeroувеличивать количество
aumentare il ricavatoувеличивать размер выручки
autorizzazione per il commercioлицензия на торговлю
avente il diritto a dividendiимеющий право на получение дивидендов
avere il diritto di fare q.c.иметь право делать (что-л.)
avere il predominioгосподствовать
azienda proiettata verso il mercatoферма, ориентированная на рынок
bilanciare il contoуравнивать счёт
bilanciare il contoбалансировать счёт
Bollettino di Informazioni per il Commercio Estero presso ICEИнформационный бюллетень по внешней торговле (при Институте внешней торговли Италии)
calcolare il creditoподсчитывать сумму кредита
calcolare il debitoподсчитывать сумму долга
calcolare il prezzoрассчитывать цены
cambio in vigore il giorno di...действующий обменный курс в день...
cancellare il debitoаннулировать долг
capitale per il miglioramentoкапитал, идущий на модернизацию
Cassa per il MezzogiornoКасса Юга (государственный фонд долгосрочного, чрезвычайного финансирования развития Юга Италии)
cedere il capitaleпредоставлять капитал
cedere il diritto di opzioneпередавать право опциона
cedere il pacchetto di serviziпредоставлять пакет услуг
chiatta per il trasporto di merciгрузовая баржа
collocare il capitaleразмещать капитал
collocare il capitaleинвестировать капитал
colmare il deficitликвидировать дефицит
colmare il disavanzoпокрывать дефицит или отрицательное сальдо
comitato per il controllo sulla gestioneревизионная комиссия (spanishru)
Comitato per il MezzogiornoКомитет по проблемам Юга Италии
commercializzare sotto il marchioсбывать под торговой маркой
commissione per il listinoкомиссия биржевых агентов (на правах биржевого комитета)
compilare il bilancioсоставлять баланс
compilare il bilancioсводить баланс
completare il depositoпополнять склад
completare il depositoпополнять вклад
concedere il marchio in licenzaпредоставлять лицензию на торговую марку
concertare il margineсогласовывать предел
concordare il rischioсогласовывать риск
confermare il prezzподтверждать цену
conquistare il mercatoзахватывать рынок
conquistare il mercatoзавоёвывать рынок
consegnare il bagaglioсдавать багаж
consegnare il macchinarioпоставлять оборудование
conservare il giornale di fondoхранить кассовый журнал
contabilizzare il redditoучитывать доход
contabilizzazione secondo il metodo finanziario o patrimonialeучет предмета лизинга на балансе лизингополучателя или на балансе лизингодателя (Договор лизинга – соглашение, в котором лизингодатель обязуется приобрести и передать имущество лизингополучателю во временное владение и использование. Покупаемое по лизинговому договору имущество может учитываться двумя способами: 1) на балансе лизингополучателя; 2) на балансе лизингодателя. Учет у лизингополучателя, если предмет лизинга числится на балансе лизингополучателя, то в бухгалтерском учете имущество, полученное по договору лизинга, принимается к учету как объект ОС. Его первоначальная стоимость равна сумме всех платежей по договору лизинга, в т.ч. выкупной стоимости. Учет у лизингополучателя - если предмет лизинга числится на балансе лизингодателя, то в бухгалтерском учете лизинговое имущество отражается на забалансовом счете 001 "Арендованные основные средства". Как правило — по стоимости, равной сумме всех платежей по договору (с НДС). Il locatore concede l'utilizzo di un bene per un determinato periodo di tempo dietro pagamento di un corrispettivo (canone); Il locatario (l'utilizzatore) assume tutti i rischi sul bene, corrisponde il canone periodico e ha la facoltà, al termine del periodo, di acquistare il bene usato ad un prezzo prestabilito (prezzo di riscatto). 1) Registrazione del leasing con il metodo finanziario. In questa ipotesi il leasing è trattato come una vendita: Il locatore elimina dal proprio bilancio il bene dato in leasing e iscrive un credito pari all'importo dei canoni che andrà a incassare; Il locatario rileverà il cespite (al costo sostenuto dal concedente) e il debito verso il locatore, che andrà via via a diminuire con lo storno al pagamento dei canoni; Il locatario rileverà l'ammortamento al pari delle altre immobilizzazioni possedute. 2) Registrazione del leasing con il metodo patrimoniale. Se si rileva il contratto di leasing con il metodo patrimoniale, il leasing è trattato come una normale locazione (con prevalenza della forma giuridica rispetto alla sostanza economica del contratto): Il locatore iscrive i beni concessi in leasing nelle immobilizzazioni, seppur separatamente Il locatario rileva i canoni di locazione pagati nel Conto Economico nella voce B.8-costi per godimento dei beni di terzi.  massimo67)
contrattare il prezzoвести переговоры о ценах
contratto con il subappaltatoreконтракт с субподрядчиком
controversia con il fiscoспорный вопрос с налоговым ведомством
convalidare una cancellatura con il vistoудостоверять зачёркнутое визой
coprire il deficit del bilancioпокрывать бюджетный дефицит
costo per il trasporto dei bagagliстоимость провоза багажа
credito per il miglioramento fondiarioкредит на улучшение сельского хозяйства
credito per il raccoltoкредитование растениеводства
debito verso il fornitoreзадолженность поставщику
deduzione per il rimborso del creditoуменьшение налогооблагаемой базы на сумму погашения кредита
deduzione per il rimborso del creditoсписание по кредиту
depositare il capitaleпомещать капитал (в кредитное учреждение)
depositare il capitaleпомещать капитал
depurare il cambioскорректировать валютный курс
depurare il saldo dalla stagionalitaочищать сальдо от сезонных колебаний
determinare il pesoопределять вес
dichiarare il possesso dei titoliзаявлять о владении ценными бумагами
difendere il livello economicoподдерживать уровень экономического развития
differire il pagamentoпредоставлять отсрочку
diminuire il prezzoснижать цену
diminuire il salarioснижать заработную плату
discutere il prezzторговаться
discutere il prezzoобсуждать цену
disincentivare il rimborsoтормозить платёж
disinvestire il capitaleизымать капитал
disponibilita per il consumoвозможность потреблять
disposizioni previste per il rimborso del creditoсоглашение об обеспечении погашения кредита
disposizioni previste per il rimborso del creditoсоглашения о взыскании кредита
distinguere con il bollo a piomboставить пломбу
distinguere con il bollo a piomboотмечать пломбой
distinguere con il bollo a piomboопломбировать
distribuire il plusprodottoраспределять прибавочный продукт
distribuire il risparmiatoreраспределять сбережения
distribuire il risparmioраспределять сбережения
distrugere il contrattoсрывать контракт (gorbulenko)
dominare il mercatoгосподствовать на рынке
eccedenze secondo il comitato di controllo prezziприбыли национальных управлений по сбыту
eccedere il creditoпревышать размер кредита
eccedere il creditoпревышать кредит
effettuare il deposito della merce in un magazzinoразмещать товар на складе
elevare il livello del redditoподнимать уровень дохода
elevare il protestoопротестовывать
elevare il protestoзаявлять протест
eliminare il deficitпокрывать дефицит
Ente Federale per il Servizio SanitarioФБУЗ (Федеральное бюджетное учреждение здравоохранения gorbulenko)
entro il termineа
entro il termineв течение срока
esaminare il mercatoизучать рынок
esaminare il mercatoзнакомиться с положением на рынке
eseguire il contrattoисполнять договор (spanishru)
esercitare il commercioторговать
espletare il programmaвыполнить программу
essere sopra il pariбыть выше паритета
estinguere il creditoпогашать кредит
fabbricare il macchinarioизготовлять оборудование
far discendere il prezzснижать цену
fare il bilancioподводить итог
fare il conguaglioподводить итог
fare il conguaglioподводить баланс
fare il contoсчитать
fare il contoподсчитывать
fare il prezzустанавливать цену
fare il saldoсводить сальдо
fare il saldoподводить итог
fare il saldoподводить баланс
fatturare il pesoвносить данные о весе товара в счёт
favorire il progressoстимулировать професс
finanziare il disavanzoпокрывать дефицит
fissare il limiteустанавливать предел
fissare il limiteустанавливать лимит
fissare il prezz a prioriзаранее устанавливать цену
fluidificare il mercatoоживлять рынок
fondo collegato con il conto correnteинвестиционный фонд, связанный с краткосрочными операциями
fornire il magazzinoкомплектовать склад
fotocopia del foglio contrassegnato con il numero unoфотокопия первой страницы
franco lungo il bordoсвободно вдоль борта
franco lungo il bordoфас
franco sotto il bordo della naveфранко вдоль борта судна (на причале)
frazionare il rischioразделять риск
frazionare il volume di venditaдробить объём продажи
garantire il prezzгарантировать цену
garantire il prezzoгарантировать цену
garantire il risarcimento dei danniгарантировать возмещение убытков
giocare il mio vicino"побеждаю соседа" (торговая практика с целью сокращения импорта из соседних стран)
governare il bestiameухаживать за скотом
governare il bestiameвыращивать скот
guadagni per il noloфрахтовые поступления
guadagni per il noloдоход от фрахтовых операций
il cambio del dollaro e pari a L xкурс доллара равен х лирам
il carattere di feticcio della merceтоварный фетишизм
il cavallo non beve"лошадь не пьёт" (ситуация, при которой предложение кредитов намного превышает спрос на них)
il conto tornaсчёт верен
il contratto inteso a fermoусловия контракта не подлежат изменению
il costo viene a gravare sul consumatoreрасходы несёт потребитель
il costo viene a gravare sul contribuenteрасходы несёт налогоплательщик
il dividendo computato sul valore nominale dell' dividendo azioneдивиденд, рассчитанный с номинальной цены акции
il mercato assorbe la produzioneрынок поглощает продукцию
il mercato e alla bancaрынок принадлежит банку (ситуация, при которой банки обращаются за помощью в центральный банк)
il mercato e bassoспрос незначителен
il mercato si segmentaрынок сегментируется
il patrimonio di funzionamento dell'aziendaоперационные активы компании (Assia-U)
il più alto livelloсамый высокий уровень
il più basso livelloсамый низкий уровень
il prezz copre il costoцена покрывает издержки
il prezz si raddoppiaцена возрастает в 2 раза
il prezz tende a scendereцена имеет тенденцию к понижению
il prodotto e gravato di un dazioтовар облагается пошлиной
il prodotto e soggetto a una rapida obsolescenzaтовар подвержен быстрому старению
il prodotto e soggetto a una rapida obsolescenzaИ
il regolamento finanziarioфинансовый регламент (cherryshores)
il saldo risulta passivoсальдо сводится с пассивом
il saldo si chiude in negativoсальдо сводится с пассивом
il saldo si chiude in rossoсальдо сводится с дефицитом
imbarcare il macchinarioотгружать оборудование
imbarco durante il mese di...погрузка в течение месяца...
imbarco entro il giorno...погрузка не позднее...
immobilita il capitaleзаморозить капитал
immobilizzare il portafoglioвкладывать капитал в... (недвижимость)
impiegare il capitaleиспользовать капитал
imporre il calmiereустановить потолок цен
impoverire il terrenoистощать почву
imputare il costoрасписывать издержки по статьям баланса
imputare il costoразносить издержки по статьям баланса
incassare il ricavoинкассировать выручку
incorporare il capitaleприсоединять капитал
incorporare il capitaleобъединять капитал
incrementare il livelloподнимать уровень
incremento di produzione ottenuto con il creditoрост производства благодаря заёмному капиталу
influenzare il corso delle quotazioniповлиять на котировки
informativa per il trattamento di dati personaliположение о порядке обработки личных данных (yuliafs)
inondare il mercatoнаводнять рынок
inondare il mercatoнаводнить рынок
installare il macchinarioустанавливать оборудование
integrare il redditoувеличивать доход
investire il capitaleинвестировать капитал
investire il capitaleвкладывать капитал
investire il patrimonio in titoliинвестировать средства в ценные бумаги
Istituto di Servizi per il Mercato Agricolo AlimentareИнститут услуг для рынка продовольственной сельскохозяйственной продукции (aht)
Istituto per il commercio esteroИнститут внешней торговли
lasciar trascorrere il cancelling dayпропустить дату канцеллинга
lasciare il commercioоставлять торговлю
lasciare il commercioпокидать торговлю
lasciare il commercioуходить из коммерции
liberalizzare il commercioлиберализовать экономику
liberalizzare il movimento di capitaliлиберализовывать движение (капиталов)
licenza per il marchio di fabbricaлицензия на фабричный знак
licenza per il trasbordoлицензия на перевалку (груза)
licenza senza il circaлицензия без оговорки "чирка" (без допусков)
limitare il consumoограничивать потребление
liquidare il saldoоплачивать остаток
maggiorare il prezzзавышать цену
maggiorare il tassoувеличивать процент
manovrare il prezzманеврировать ценами
mantenere il prezzподдерживать цену
mantenere il tasso di cambio alle parita prefissateподдерживать заданный паритет валютного курса
mantenere intatto il capitaleподдерживать целостным основной капитал (заменяя изношенный на новый)
massimizzare il ricavoмаксимизировать доход
meccanizzare il lavoroмеханизировать работу
mezzo per esprimere il valoreсредство выражения стоимости
migliorare il rendimentoувеличивать рентабельность
ministero per il commercio con l'esteroминистерство внешней торговли
ministro per il bilancio e la programmazione economicaминистр бюджета и экономического программирования
monopolizzare il mercatoмонополизировать рынок
montare il macchinarioмонтировать оборудование
mutare il numero di merciменять количество товарного набора
mutare il numero di merciменять состав товарного набора
nolo dovuto a ogni evento riguardante la nave o il caricoфрахт оплачивается независимо от случившегося с судном или грузом (оговорка контракта о фрахтовании)
oltrepassare il limiteпревышать предел
oneri per il caricoрасходы по погрузке
opere per il terziarioстроительство для третичной сферы (сферы услуг)
ordinare il sequestroраспорядиться о секвестре
ordine per il mandanteинструкция доверителю (по составлению доверенности)
ore retribuite per il diritto allo studioоплачиваемые часы работы ученика
Organizzazione internazionale per il commercioМеждународная организация по торговле
organizzazione per il commercio con l'esteroвнешнеторговая организация
orientato verso il mercatoориентированный на рынок
ottenere il permesso d'importazioneполучать разрешение на ввоз
ottenere il potere di firmaполучать право подписи
ottenere il risarcimento di un dannoполучать возмещение ущерба
pagare il corrispettivoплатить причитающуюся сумму
pagare il fittoзаплатить арендную плату
pagare il noloоплачивать фрахт
pagare il portoоплатить доставку
pareggiare il bilancioвыравнивать баланс
pareggiare il bilancioуравновешивать баланс
passare il controlloпроходить контроль
pattuire il fittoдоговариваться об аренде
per il prefettoисполняя обязанности префекта
per il prefettoза префекта
per il proprio interesseв своих интересах (gorbulenko)
per il suo tornaconto personaleдля извлечения личной выгоды (gorbulenko)
perdite per il collocamentoубытки, связанные с размещением ценных бумаг
piano di credito per il miglioramento fondiarioсхемы кредитования мелиорации
polizza d'assicurazione contro il furtoполис страхования от краж
preparare il personaleготовить кадры
prestare il risparmiatoreотдавать в ссуду сбережения
prestito per il miglioramento fondiarioссуда на улучшение земельных угодий
prezz compreso il non versatoцена с учётом будущих расходов
promuovere il commercioспособствовать развитию торговли
promuovere il commercioпоощрять торговлю
prorogare il cancelling dayотсрочить дату канцеллинга
provvedere il mercatoснабжать рынок
qualita per il consumatoreсвойство товара для потребителя
quotare il cambioустанавливать валютный курс
raccogliere il risparmiatoreнакапливать сбережения
raggiungere il livelloдостигать уровня
raggiungere il lucroизвлекать прибыль
raggiungere il massimo ricavoполучать максимальный доход
rapporto tra le attivita liquide e il totale dei depositi di una bancaнорма кассовых резервов
razionalizzare il sistemaрационализировать систему
regolamentare il movimentoрегулировать движение
regolamento per il personaleслужебная инструкция
regolare il saldoоплачивать остаток
regolare il saldoрегулировать сальдо
regolarizzare il flusso di produzioneрегулировать производственный поток
restituire il denaroвозвращать деньги
restringere il commercioограничивать торговлю
restringere il profittoсокращать прибыль
restringere il profittoсократить прибыль
rettificare il prezzoкорректировать цену
revocare il creditoотзывать аккредитив
richiamare il capitale dall' esteroотзывать капитал из-за границы
ridurre il costoснижать стоимость
ridurre il creditoуменьшать объём кредита
ridurre il creditoсокращать кредитование
ridurre il margine di erroreсокращать возможность ошибки
ridurre il numeroсокращать количество
ridurre il personaleсокращать персонал
ridurre il prezzснижать цену
ridurre il saggio d'interesseснижать учётную ставку
riesaminare il prezzпересматривать цену
rifornire il mercatoснабжать рынок
rimborsare il capitaleвозмещать капитал
ripagare il costoвозмещать издержки
ripartire il prodotto nettoраспределять чистый продукт
riportare il saldoпереносить сальдо на новый счёт
ripristinare il capitale fissoвосстанавливать основной капитал
ripristinare il titoloвосстанавливать пропорции между золотым содержанием и лигатурой монеты (изготовленной из драгоценного металла)
rischio di non vendere il prodottoриск непродажи товара
rischio di non vendere il prodottoриск непродажи продукта
ritirare il creditoотзывать аккредитив
saldare il bilancioсальдировать баланс
saldare il bilancioуравновешивать баланс
saldare il contoсальдировать счёт
saldare il contoоплачивать счёт
saturare il mercatoнасыщать рынок
sbloccare il prezzразмораживать цену
scontrino per il rimborso di dazioтаможенная квитанция
secondo il principio di competenzaнарастающим итогом (spanishru)
segnare il limite della produzioneопределять границы производства
sentiero il beneficio di emissione gratuita"без права на бесплатное получение акций, выпускаемых в порядке капитализации резервов" (обозначение цены акции)
servire il sistema bancarioобслуживать банковскую систему
Servizio federale per il controllo tecnico e l'esportazioneФедеральная служба по техническому и экспортному контролю
servizio per il personaleуправление кадров
smistare il prodottoсортировать продукцию
socio che conferisce il capitaleкомпаньон, предоставляющий капитал
socio che conferisce il capitaleакционер
soggetto che esercita il controllo contabileорган, осуществляющий контроль бухгалтерского учёта (Rossinka)
sospendere il creditoзакрывать кредит
sostenere il prezzoподдерживать цену
sostituire al lavoro vivo il lavoro mortoзаменять живой труд овеществлённым
sottoscrizione pubblica per il prestitoпубличная подписка на заём
sovraccaricare il mercatoперегружать рынок
specificare il pesoспецифицировать вес
specificare il valoreопределять стоимость
spese per il collocamentoиздержки размещения ценных бумаг
spese per il diritto di banchinaрасходы по размещению товара на пристани
spese per il protestoрасходы по опротестованию векселей
spossessare il lavoratore dello strumento di lavoroлишать работника орудий труда
stabilizzare il flussoстабилизировать поток
stabilizzare il mercatoстабилизировать рынок
stare a contatto con il pubblicoиметь контакты с общественностью
stilare il bilancio consuntivoсоставлять расходную смету
stimolare il finanziamentoстимулировать финансирование
stimolare il rimpatrioспособствовать репатриации
superare il limiteпревышать лимит
sviluppare il mercatoразвивать рынок
timbrare il cartellinoштемпелевать карточку табельного учёта при приходе и уходе с работы
timbrare il cartellinoотмечаться на работе
tonificare il mercatoоживлять рынок
trasferire il mandatoпередавать полномочия
tribunale che applica il common lawсуд, действующий по нормам общего права
usare il rimorchiatoreпользоваться услугами буксира
utilizzare il creditoиспользовать кредит
utilizzare il plusprodottoизвлекать прибавочный продукт
versare il corrispettivoперечислять причитающуюся сумму
versare il corrispettivoвносить соответствующую сумму
violare il controllo dei cambiнарушать валютное регулирование