DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing guardie | all forms
ItalianRussian
abbassare la guardiaутратить бдительность (massimo67)
abbassare la guardiaтерять бдительность (massimo67)
anello di guardiaстопорное кольцо
anello di guardiaохранное кольцо
cambiare la guardiaсменить караул (di turno)
cambiare le guardieсменить посты́
cambio della guardiaсмена часовых
cambio della guardiaсмена караула
cane da guardiaбарбос
cane da guardiaсторожевой пёс
cane da guardiaдворовая собака (non di razza)
cane da guardiaцепной пёс (тж. перен.)
cane da guardiaсторожевая собака
cane di guardiaсторожевая собака
comandante di guardiaначальник караула
corpo della guardiaгвардейский корпус
corpo di guardiaкараульное помещение
corpo di guardiaгауптвахта (арестное помещение, караульное помещение)
corpo di guardiaкараульная
corpo di guardiaкараульный отряд
corpo guardia frontieraпогранохрана (пограничная охрана)
da guardiaсторожевой
dare in guardiaдать на хранение
dare in guardiaотдать на сохранение
dare in guardiaоставить под присмотром
della guardiaгвардейский
della Guardia Rossaкрасногвардейский
di guardiaсторожевой
di guardiaкараульный
di guardiaдежурный
di guardiaохранный (Avenarius)
di guardia biancaбелогвардейский
Dio ce ne guardi!не к ночи будь помя́нут!
Dio ci guardi e liberi!боже сохрани!
Dio ci guardiбоже упаси
Dio ci guardiупаси господи
Dio ci guardiупаси бог
Dio ci guardi e liberi!сохрани бог!
Dio ci guardi!с нами крестная сила!
Dio ci guardiизбави бог
Dio ci guardiупаси меня бог
Dio ci guardiне дай бог
Dio me ne guardi!не приведи́ госпо́дь!
Dio me ne guardi!не приведи́ бог!
Dio mi guardi!боже упаси! (Olya34)
esser di guardiaдежурить
essere di guardiaстоять на страже
essere di guardiaстоять на вахте
essere sotto la guardia di qdбыть под защитой (кого-л.; или под охраной)
essere stato di guardiaотстоять вахту
far la guardiaпросторожить (per qualche tempo)
far la guardiaбыть в наряде
far montar la guardiaпоставить на часы
fare la guardiaстеречь (Olya34)
fare la guardiaохранять
garitta pelle guardieсторожевая будка
guardia a cavalloобъездчик (сторож)
guardia alla frontieraпограничные войска (tigerman77)
guardia armata squadra volontariaдружина (massimo67)
guardia armata squadra volontaria squadra di soccorso medicoдружина санитарная дружина (massimo67)
guardia biancaбелый
guardia campestreсельский стражник
guardia carcerariaтюремный надсмотрщик
guardia carcerariaтюремный сторож
guardia carcerariaтюремный надсмотрщица
guardia carcerariaнадзиратель
guardia costieraбереговая охрана (adorada)
guardia d onoreпочётный караул
guardia daziariaтаможенный досмотрщик
guardia daziario aтаможенный досмотрщик
guardia del corpoличная охрана
guardia del corpoтелохранитель
guardia del faroсмотритель маяка
guardia del fuocoогнеборец (I. Havkin)
guardia del fuocoпожарный
guardia del fuocoпожарник
guardia del portoneшвейцар
guardia di finanzaналоговая полиция (Taras)
guardia di finanzaфинансовая полиция (Esseno)
guardia di frontieraпограничная служба (подразделение gorbulenko)
guardia di frontieraпограничная охрана
guardia di frontieraпограничник
guardia di Pubblica Sicurezzaполицейский (политическая полиция в италии)
guardia di pubblica sicurezzaполицейский агент
guardia di sicurezzaохранник (guardia privata massimo67)
guardia doganaleтаможенный служащий
guardia doganaleтаможенник
guardia d'onoreпочётный караул
guardia eccentricaстрелочник
guardia forestaleлесной сторож
guardia forestaleлесной объездчик (a cavallo)
guardia forestaleлесник
guardia frontieraпограничная стража
guardia giurataохранник (Taras)
guardia medico-chirurgicaмедицинский пункт скорой помощи
guardia municipaleблюститель порядка
guardia municipaleрегулировщик уличного движения
guardia nazionaleнародное ополчение
guardia nazionaleнациональная гвардия
guardia notturnaночной сторож
guardia palatinaпапская стража
guardia papalinaпапская гвардия (в Ватикане)
guardia stradaleдорожный инспектор
guardia svizzeraшвейцарский гвардеец (в ватикане)
guardia tiratriceвторой номер (vpp)
guardia tiratriceАтакующий защитник (vpp)
guardia urbanaпостовой
guardia urbanaблюститель порядка
guardia urbanaрегулировщик уличного движения
il cielo mi guardi e liberi!упаси меня бог!
in guardia!к бою! (при дуэли на шпагах Ann_Chernn_)
lasciare a guardiaоставить на хранение
marinaio di guardiaвахтенный (матрос)
messa in guardiaпредупреждение
mettere a guardiaоставить на хранение
mettere a guardia diнарядить в караул
mettere a montar la guardiaпоставить на часы
mettere in guardiaпредупреждать об опасности
mettere in guardiaнасторожить
mettere in guardiaпредостеречь
mettere in guardiaпредупредить об опасности
mettere in guardiaпредостерегать (alesssio)
mettere qd in guardiaнасторожить (кого-л.)
mettere in guardia da un passo avventatoпредостеречь от необдуманного шага (Assiolo)
mettersi in guardiaстановиться в позицию
mettersi in guardiaнасторожиться
montar la guardiaбыть в наряде
montare la guardiaстоять на страже
montare la guardiaстоять на часах
montare la guardiaвстать на караул
montare la guardiaстоять под ружьём (per punizione)
montare la guardiaстоять на карауле
montare la guardiaнести караул
mutar la guardiaсменить караул
mutare la guardiaсменить караул
non abbassare la guardiaне терять бдительность (l primo, ovviamente, г che non possiamo abbassare la guardia massimo67)
piastra di guardiaж.д. буксовая челюсть
posto di guardiaсторожевой пост
reparto della guardia frontieraпогранотряд (пограничный отряд)
reparto della guardia frontieraпограничный отряд
rilevare la guardiaсменить караул (di turno)
rilevare la guardiaсдать/вахту
rivista della guardiaпроверка караулов
servizio di guardiaкараульная служба
si guardi!будьте осторожны!
soldato del corpo della guardiaгвардеец
soldato della guardiaгвардеец
stare a far la guardia tutta la notteпросторожить всю ночь
stare a guardiaстоять на защите (чего-л., di qc)
stare di guardiaстеречь (a Olya34)
stare in guardiaбыть настороже
stare in guardiaоберегаться
stare in guardiaостерегаться
stare in guardiaостеречься
stare in guardiaглядеть в оба
stare in guardiaбыть начеку
svizzero di guardiaпапский гвардеец
torre di guardia dei pompieriкаланча
turno di guardiaдежурство (Olya34)
ufficiale di guardiaдежурный офицер
è stato di guardia per tutta la notteон прокараулил всю ночь