Italian | Russian |
a capo | во главе (Olya34) |
a capo | с кра́сной строки |
a capo all'ingiu | вниз головой |
a capo basso | повесив голову |
a capo chino | с понурой головой |
a capo chino | опустив голову |
a capo chino | повесив голову |
a capo chino | с поникшей головой |
a capo del governo | глава правительство |
a capo del letto | у изголовья |
a capo del tetto | в головах |
a capo di... | во главе... |
a capo fitto | очертя голову |
a capo fitto | вниз головой |
a capo scoperto | с непокрытой головой |
a sette capi | семиглавый |
abbandonare il capo | поникнуть головой |
abbandonare il capo | понурить голову |
abbandonare il capo sul petto | ронять голову |
abbassare il capo | понурить голову |
abbassare il capo | опустить голову |
accennare col capo | кивать (указывать движением головы) |
accennare col capo | кивнуть (указывать движением головы) |
accennare col capo | закивать (указывать движением головы) |
accennare di si col capo | согласно кивнуть головой |
accensione al capo | жар |
ah, ora ho capito! | а, вот оно́ что! |
all'altro capo del filo | на друго́м конце провода |
all'altro capo del mondo | за тридевять земель (spanishru) |
ammiraglio in capo | командующий военно-морскими силами |
andar col capo alto | го́рдо нести голову |
andar col capo alto | высоко́ нести голову |
andar col capo rotto | быть побеждённым |
andar col capo rotto | остаться в проигрыше |
andare a capo | начать с новой строки |
andare a capo scoperto | ходить с непокрытой головой |
andare in capo a casa del diavolo | отправиться на край света |
andare in capo al mondo | отправиться на край света |
annuire con il capo | утвердительно кивнуть головой |
appezzamento pro capite | душевой надел (земли́) |
architetto capo del progetto | главный архитектор проекта (vpp) |
architetto capo del progetto | ГАП (vpp) |
arrivare tra capo e collo | точно обухом по голове ударить |
arrivare tra capo e collo | свалиться как снег на голову |
arrivare tra capo e collo | как обухом по голове ударить |
ass.c. ⇒ assistente capo | помощник начальника (полиции - должность в полиции Италии zhvir) |
augurare il buon Capo d'anno | поздравлять с Новым годом |
aver certe farfallette nel capo | быть очень капризным |
aver il capo alle frasche | думать о глупостях |
aver il capo alle frasche | быть легкомысленным |
aver il capo in cembali | быть ветреным |
aver il capo inceppato | чувствовать тяжесть в голове |
aver il capo inceppato | страдать головной болью |
avere il capo a q.c. | думать о (чём-л.) |
avere il capo ai grilli | капризничать |
avere il capo in cembali | быть ветреным |
avere il capo tra le nuvole | быть рассеянным |
avere il capo tra le nuvole | быть очень рассеянным |
avere il mal di capo | страдать головной болью |
batter il capo nel muro | биться головой об сте́ну |
battere il capo contro il muro | биться головой об стену |
battere il capo da qd | обращаться с просьбой (к кому-л.) |
battere il capo nel muro | биться головой об стену |
brigata di capi scarichi | весёлая компания |
cacciatore capo | егермейстер |
capeggiare stare a capo di una delegazione | возглавить делегацию |
capi d'accusa | пункты обвинения |
capi d'entrata | статьи дохода |
capi di bestiame | поголовье |
capi di bestiame | поголовье скота |
capi di bestiame, patrimonio zootecnico | поголовье (Goldman Elena) |
capi di biancheria | бельевые изделия |
capi di vestiario | ассортимент швейных изделий |
capi di vestiario | швейные изделия |
capire a cosa fatta | сообразить задним числом |
capire a un solo cenno | понять по одному лишь знаку |
capire a volo | понимать с полусло́ва |
capire a volo | понять с полусло́ва |
capire fischi per fiaschi | хлопать ушами |
capire il latino | уметь разобраться (в (фам.) чём-л.) |
capire il senso della vita | понимать в чём смысл жизни (gorbulenko) |
capire il trucco | раскусывать в чём дело |
capire il trucco | раскусить в чём дело |
capire per all'aperta | понять на лету |
capire+si capisce | разумеется |
capitare tra capo e collo | как снег на голову свалиться (о неприятной неожиданности Assiolo) |
capo al mondo | на краю света |
capo ameno | весельчак |
capo armonico | шутник |
capo armonico | весельчак |
capo bandito | атаман разбойников |
capo chino | понурая голова |
capo comico | директор труппы |
capo cosca | главарь мафии (gorbulenko) |
capo d'aglio | головка чеснока́ |
capo d'aglio | чесночная головка |
capo d'aglio | луковка (головка чеснока) |
capo d'aglio | луковица (головка чеснока) |
capo d'aglio | головка чесноку |
capo d'anno | Новый год |
capo d'assiuolo | невежда |
capo d'assiuolo | дурак |
capo dei banditi | главарь шайки (gorbulenko) |
capo dei banditi | главарь банды (gorbulenko) |
capo dei capi | босс всех боссов (босс боссов: сходка воров в законе, на которой был выбран новый "босс всех боссов" русской мафии massimo67) |
capo del cerimoniale | заведующий протокольным отделом |
capo del cerimoniale | церемониймейстер |
capo del clan | старейшина рода |
capo del gomitolo | конец клубка |
capo del governo | глава правительства |
capo del movimento | ж.д. диспетчер |
capo del protocollo | заведующий протокольным отделом |
capo del volost | волостной старшина |
capo della dell'ascia | о́бу́х (opposto al taglio) |
capo della insurrezione | предводитель восстания |
capo della polizia | полицмейстер |
capo della scure | о́бу́х (opposto al taglio) |
capo della tribu | вождь племени |
capo dell'acqua | источник |
capo dell'esercilo | военачальник |
capo d'esercito | главнокомандующий |
Capo di classe | старшина первой статьи |
capo di Esercito | главнокомандующий |
capo di famiglia | глава семейства |
capo di sezione | начальник отдела |
capo di Stato | Глава государства (г la persona o il gruppo di persone poste al vertice dello Stato vpp) |
capo di Stato | Глава государств (г la persona o il gruppo di persone poste al vertice dello Stato vpp) |
capo di Stato Maggiore | начальник Генерального штаба |
capo di Stato Maggiore | начальник штаба |
Capo di Stato maggiore generale delle Forze armate russe | Начальник Генерального штаба Вооружённых Сил Российской Федерации (vpp) |
capo di tutti capi | босс всех боссов (босс боссов: сходка воров в законе, на которой был выбран новый "босс всех боссов" русской мафии massimo67) |
capo di una masseria | хуторянин |
capo di un'azienda agricola | хуторянин |
capo diretto | непосредственный начальник |
capo divisione | начальник отдела (в учреждении) |
capo d'opera | шедевр |
capo esperto | главный старший ведущий специалист (massimo67) |
capo di famiglia | глава семьи |
capo gruppo | староста |
capo ingegnere | главный инженер |
capo mastro | старший мастер |
capo militare | полевой командир (Lantra) |
capo pulito | лысая голова |
capo scarico | разбитной малый |
capo scarico | весельчак |
capo scarico | ветреник |
capo servizi amministrativi | управляющий делами (Taras) |
capo signore | босс (Taras) |
capo signore | шеф (cf. ingl.: boss, chief Taras) |
capo ufficio stampa e cultura | атташе по культуре (massimo67) |
cascare come una tegola sul capo = | свалиться как снег не голову |
cascare come una tegola sul capo = | как обухом по голове |
cascare come una tegola sul capo | свалиться как снег на голову |
cavare il ruzzo di capo | выбить дурь из головы (a qd) |
cavare il ruzzo di capo a qd | выбить дурь из чьей-л. головы |
cavare lo zurro di capo | выбить дурь из головы (Taras) |
cenno col capo | кивок |
cento capi di bestiame | сто голо́в скота |
cercare di venire a capo | доискиваться (стараться разузнать, di qc) |
certe trafitte al capo | острые головные боли |
chinare il capo | потупить голову |
chinare il capo | преклонить голову |
chinare il capo | покориться |
ciò non mi entra punto in capo | это никак не может уложиться в мое́й голове |
col capo all'ingiu | вниз головой |
col capo eretto | с поднятой головой |
col capo in giti | вниз головой |
Colonia del Capo | капская колония (vpp) |
comandante in capo | командир |
comandante in capo | главнокомандующий |
comando in capo | главное командование |
come gli salta in capo | как вздумается |
come una mazzata in capo | как обухом по голове |
cominciare tutto da capo | начать всё сначала |
commissione con a capo... | комиссия во главе с... |
computare da capo | перечесть |
computare da capo | пересчитывать |
computare da capo | пересчитать |
computo dei capi di bestiame | поголовный счёт скота |
con a capo | возглавляемый (di) |
con a capo di... | во главе с.... |
con capo senza capelli | лысый (massimo67) |
condannare del capo | приговорить к смерти |
confezione dei capi d'abbigliamento | пошив одежды (massimo67) |
confezione dei capi d'abbigliamento | пошив предметов одежды (massimo67) |
coprirsi il capo | покрыть голову |
cosa fatta capo ha | что сделано, то сделано |
cosa fatta capo ha | ничего не поделаешь |
crollare il capo | качать головой |
curvare il capo | быть под каблуком (у кого-л.) |
da capo | снова |
da capo | с начала |
da capo | с новой строки |
da capo | сначала (заново) |
da capo | начальнический |
da capo | с кра́сной строки |
da capo | заново (с самого начала) |
da capo | с начала до конца |
da capo a fondo | от начала до конца |
da capo a fondo | от аза до ижицы |
da capo a fondo | сверху донизу |
da capo a fondo | целиком и полностью |
da capo a fondo | с начала до конца |
da capo a piede | с головы до ног |
da capo a piedi | с головы до пя́ток |
da capo a piedi | с головы до пят |
da capo a piedi | с головы до ног |
da capo ai piedi | с ног до головы |
da capo ai piedi | с головы до ног (vpp) |
da un capo all'altro | из края в край |
da un capo all'altro | из конца в конец |
da un capo all'altro della citta | с одного конца города в другой |
dal capo nero | черноголовый |
dar al capo | ударить в голову (о вине) |
dar del capo nel muro | лбом стену прошибать |
dar di capo in q.c. | удариться головой обо (что-л.) |
dare del capo in un palo | удариться головой о столб |
dare del capo nel muro | удариться головой об стену |
dare del capo nel muro | прошибить лбом сте́ну |
dare del capo nel muro | прошибать лбом сте́ну |
dare il Capo d'anno | сделать новогодний подарок |
dare una lavata di capo | задать нахлобучку |
перен. decapitare, privare di un capo, privare di una guida | обезглавить (Николь) |
Decreto del Capo dello Stato | декрет / постановление главы государства (tigerman77) |
Decreto di Capo del Governo | постановление главы правительства (tigerman77) |
delegazione con a capo... | делегация, возглавляемая... |
di capo | начальнический |
doppiare il capo | обогнуть мыс |
doppiare un capo | обогнуть мыс |
e come lavare il capo all'asino | дурака учить, что мёртвого лечить |
essere a capo | лидировать |
essere a capo | стоять во главе |
essere a capo | заведовать |
essere a capo di q.c. | стоять во главе (чего-л.) |
essere a capo di | быть стоять во главе |
essere a capo di una impresa | стоять во главе предприятия |
far a modo suo far di suo capo | делать по-сво́ему |
far capire la situazione | прояснять ситуацию (gorbulenko) |
far capo | впадать (о реке) |
far capo a | подчиняться (nerdie) |
far capo a | зависеть (nerdie) |
far cenno col capo | кивать |
far q.c. col capo nel sacco | действовать вслепую |
far q.c. col capo nel sacco | действовать наугад |
far le cose col capo nel sacco | действовать вслепую |
far le cose col capo nel sacco | поступать опрометчиво |
far una lavata di capo | намылить голову (кому-л., a qd) |
far una risciaquata di capo | намылить голову (кому-л., a qd) |
fare alle capate col muro | прошибить лбом сте́ну |
fare alle capate col muro | лбом стену прошибать |
fare alle capate col muro | прошибать лбом сте́ну |
fare cenno col capo | кивать |
fare cenno col capo | кивнуть |
fare cenno col capo | закивать |
fare di suo capo | действовать по своему разумению |
fare di suo capo | поступать по-своему |
fare discorsi senza capo nэ coda | нести ахинею (Assiolo) |
fare il capo come un cestone | оглушить |
fare il capo d'anno | отмечать Новый год |
fare qualche cenno col capo | покивать |
fare una lavata di capo | задать головомойку |
fazzoletto da capo | косынка (головная) |
fazzoletto da capo | головной платок (Nuto4ka) |
ficcarsi in capo | забрать себе в голову |
ficcarsi in capo | вбить себе в голову |
ficcarsi in capo | гвоздём засесть |
ficcarsi un'idea in capo | вбить себе в голову (мысль) |
figgersi in capo | вбить себе в голову |
fissarsi in capo | вбить себе в голову |
forma del capo | форма головы |
fra capo e collo | как снег на голову |
fracassare il capo | разбить голову |
generale in capo | главнокомандующий |
giramento di capo | головокружение |
grattarsi il capo | почёсывать затылок (в знак недоумения и т.п.) |
gravamento di capo | тяжесть в голове |
gravezza di capo | тяжесть в голове |
ha avuto una forte lavata di capo | ему здо́рово попало |
ha il guscio in capo | у него молоко на губах не обсохло |
ho altro per il capo | мне не до этого |
ho capito | ясно |
ho il capo come un cestone | у меня голова гудит как котёл |
ho male di capo | у меня болит голова |
i capi | руководство |
i successi le hanno montato il capo | успехи ей вскружили голову |
il sangue sali al capo | кровь ударила в голову |
immergersi col capo nell'acqua | с головой окунаться |
in capo a | в отношении (spanishru) |
in capo a | касающийся, относящийся к (Miramar) |
in capo a | в пользу (spanishru) |
in capo a pochi giorni | через несколько дней |
in capo a tre anni | три года спустя |
in capo al mondo | у чёрта на рога́х |
in capo al mondo | за тридевять земе́ль |
in capo al mondo | на краю света |
in capo al monte | на вершине горы |
in capo all'anno | в конце года |
in capo di tavola | во главе стола |
in capo di tavola | на почётном месте |
in capo dopo pochi giorni | через несколько дней |
inclinare il capo | склонить голову |
ingegnere capo | главный инженер |
la delegazione con a capo il... | делегация во главе с... |
la minaccia pende sopra il suo capo | над его головой нависла угроза |
lasciarsi schiacciar le noci in capo | позволить сесть себе на голову |
lavare il capo | пробрать (a qd) |
lavare il capo | пробирать (a qd) |
lavare il capo | задать баню (кому-л., a qd) |
lavare il capo a | пробрать (кого-л.) |
lavare il capo a qd | намылить голову (кому-л.) |
lavare il capo all'asino | тратить порох даром |
lavare il capo all'asino | метать бисер перед свиньями |
lavata di capo | головомойка |
le paure spunzecchiare avano nel capo | страшные мысли теснились в голове |
le strenne di Capo d'anno | новогодние подарки |
legge molto, però non capisce tutto | он много читает, только не всё понимает |
lento a capire | тугодум |
levar i grilli dal capo | выбить дурь из головы |
levare i grilli dal capo | выбить дурь из головы |
levare il capo | поднять голову |
levare il ruzzo di capo | выбить дурь из головы (a qd) |
levarsi q.c. dal capo | выкинуть из головы |
levarsi dal capo | выкинуть из головы |
mal di capo | головная боль |
mangiar la pappa in capo a qd | быть на голову выше (кого-л.) |
mangiar la pappa in capo a qd | сесть кому-л. на голову |
mangiar la pappa in capo a qd | иметь власть над (кем-л.) |
mangiar la pappa in capo a | командовать (кем-л.) |
mangiar la pappa in capo a qd | держать кого-л. в руках |
mangiar la torta in capo a qd | сесть кому-л. на голову |
mangiar la torta in capo a qd | быть на голову выше (кого-л.) |
mangiare la minestra in capo a qd | верховодить над (кем-л.) |
mangiare la torta in capo di qd | быть на голову выше (тж. перен.; кого-л.) |
metter capo | упираться |
metter capo | оканчиваться |
metter il capo a partito | взяться за ум |
mettere qd a capo di q.c. | поставить кого-л. во главе (чего-л.) |
mettere i piedi in capo | ходить до изнеможения |
mettere il capo a partito | образумиться |
mettere le gambe in capo | мчаться со всех ног |
mettere le gambe in capo | бежать со всех ног |
mettere le gambe in capo | бежать не слы́ша ног |
mettere le gambe in capo | мчаться не слы́ша ног |
mettersi a capo | возглавлять (di qc) |
mettersi a capo | взять на себя (возглавить, di qc) |
mettersi a capo | принять на себя (возглавить, di qc) |
mettersi a capo | возглавить (di qc) |
mettersi a capo del movimento per | возглавить движение (за) |
mettersi col capo a q.c. | приняться усердно (за что-л.) |
mettersi in capo | забрать себе в голову |
mettersi in capo q.c. | вбить что-л. себе в голову |
mettersi le gambe in capo | дать тягу |
mettersi le gambe in capo | дать стрекача́ |
mettersi un fazzoletto in capo | повязаться платком |
mi saltò in capo | мне вздумалось |
montare un capo | огибать мыс |
отсечь голову mozzare il capo | обезглавить (Николь) |
neanche se lo scanni capisce | как хотите, но... хоть зарежь, а он этого не поймёт |
nel capo mi brulicare avano mille idee | у меня в голове роились тысячи мыслей |
nominare capo | поставить начальником |
non aver ne capo ne coda | быть без начала и без конца |
non capire in se dalla gioia | быть вне себя от радости |
non capire uno zero | ничего не понимать |
non capisce proprio nulla | он ровнёшенько ничего не понимает |
non capisce proprio nulla | он ровнёхонько ничего не понимает |
non capisce un accidente | он ни черта не понимает |
non capisce un'acca | он ровнёшенько ничего не понимает |
non capisce un'acca | он ровнёхонько ничего не понимает |
non capisco l'italiano | я не понимаю по-итальянски |
non ci capisco bene | я не совсем понимаю |
non ci capisco un bel nulla | я этого решительно не понимаю |
non farsi mangiare la torta in capo da nessuno | никому не давать себя в обиду |
non riesco a capire... | я не могу понять |
non saper dove battere il capo | не знать |
non saper dove battere il capo | что делать |
non si capisce | неясно |
non si capisce | непонятно |
non trovar ne capo ne coda in q.c. | не находить ни начала ни конца (чего-л.) |
non trovar ne capo ne coda in q.c. | не находить смысла в (чём-л.) |
non trovar ne capo ne coda in q.c. | не находить связи в (чём-л.) |
non venir a capo del compito | не справиться с заданием |
né capo né coda | ни складу ни ладу |
ora capisco come l'hai fatto | теперь я понимаю, как ты это сделал |
pendere sul capo | угрожать |
pendere sul capo | висеть над головой |
per capo di popolazione | на душу населения |
per sommi capi | в главных чертах |
per sommi capi | в основны́х чертах |
per sommi capi | по основным пунктам |
per sommi capi | в общих чертах |
pesantezza di capo | тяжесть в голове |
piegare il capo | примиряться |
piegare il capo | примириться |
porsi in capo | вбить себе в голову |
portare il capo alta la testa | го́рдо носить голову |
portare il capo alta la testa | высоко́ носить голову |
portare il capo alto | го́рдо носить голову |
portare il capo alto | высоко́ носить голову |
pretestare un mal di capo | сослаться на головную боль |
pro capite | на одного человека (Taras) |
pro capite | на душу (населения Taras) |
pro capite | в расчёте на одного человека (Taras) |
pro capite | на человека (loc.agg.inv., loc.avv., lat., spec. nel linguaggio statistico, economico e burocratico, per ciascuno, a testa: reddito pro capite; sin.: a persona, a testa; Etimo: lat. pro capite propr. "per testa"; Data: 1950 Taras) |
progettista capo | главный конструктор |
redattore capo | главный редактор |
reddito prò capite | доход на душу населения |
responsabile capo | старший менеджер (Responsabile capo officina meccanica di costruzione impianti aeraulici; Responsabile Capo Turno; Mio padre era il capo responsabile del vecchio manicomio massimo67) |
rialzare il capo | поднять голову (тж. перен.) |
ricercare da capo a piedi | оглядывать с головы до ног |
ricevimento di capo d'anno | новогодний приём |
ricominciare da capo | начинать все с самого начала (gorbulenko) |
ricomputare da capo | пересчитывать |
ricomputare da capo | перечесть |
ricomputare da capo | пересчитать |
riconoscere per capo | объявить вождём |
riconoscere per capo | признать вождём |
rifare da capo | сделать заново |
rifare da capo a fine | переделать всё заново |
rifarsi da capo | рассказывать сначала |
rifarsi da capo | начинать сначала |
rompere il capo a | приставать (к кому-л.) |
rompere il capo a qd | надоедать (кому-л.) |
rompersi il capo | ломать голову (Olya34) |
rompersi il capo | ломать себе голову |
rovesciare il capo indietro | запрокинуть голову |
salutare con un cenno del capo | приветствовать кивком головы |
scegliere capo per capo | рассматривать каждую вещь в отдельности |
scenografo capo | главный художник |
schieramento democratico con a capo il partito comunista | объединение демократических сил под руководством коммунистической партии |
scoprire il capo | обнажить голову |
scoprire il capo | снять головной убор |
scoprirsi il capo | обнажить голову |
scrollare leggermente il capo | покачивать (слегка, головой) |
scuotere il capo | трясти головой |
scuotere il capo | неодобрительно покачать головой |
segretario capo | старший секретарь |
semplice da usare e da capire | простой и понятный (gorbulenko) |
sforzarsi di venire a capo | доискиваться (стараться разузнать, di qc) |
si capisce | само́ собой разумеется |
si capisce | само́ собой (разумеется) |
si capisce | как же |
si capisce | конечно |
si capisce | понятно |
si capisce | ясно |
si capisce | естественное дело |
si capisce | естественным образом |
si capisce | понятное дело |
si capisce | понятная вещь |
si capisce | известное дело |
si capisce | разумеется |
si capisce | естественно |
sommità del capo | темя (Assiolo) |
specialista capo | главный старший ведущий специалист (massimo67) |
specialista capo | главный специалист (giummara) |
spogliarsi da capo a piedi | раздеться догола |
squadrare da capo a piedi | мерить взглядом |
squadrare da capo a piedi | мерить глазами |
squadrare da capo a piedi | смерить взглядом |
squadrare da capo a piedi | смерить взглядом с головы до ног |
squadrare da capo a piedi | оглядеть с ног до головы |
squadrare da capo ai piedi | оглядеть с ног до головы |
stare a capo | лидировать |
stare a capo | возглавлять (gorbulenko) |
stare a capo di una impresa | стоять во главе предприятия |
stare col capo scoperto | стриженный налысо (massimo67) |
stare col capo scoperto | лысый (massimo67) |
stare col capo scoperto | с бритым налысо черепом (massimo67) |
stazione a capo tronco | ж.д. тупик |
stazione a capo tronco | ж.д. тупиковая станция |
superiore capo | старший (по положению) |
superiore capo | старейший (по положению) |
tanto pro capite | столько-то на душу (населения) |
tecnologo capo | главный технолог (giummara) |
tenere il capo alta la testa | го́рдо носить голову |
tenere il capo alta la testa | высоко́ носить голову |
tenere il capo alto | го́рдо носить голову |
tenere il capo alto | высоко́ носить голову |
tentennare il capo | качать головой |
tentennare il capo | трясти головой |
terminare per sommi capi | закончить вчерне |
tra capo e collo | как обухом по голове |
tremare da capo a piedi | дрожать всем телом |
tuffare il capo nell'acqua | окунуть голову в воду |
un capo d'aglio | головка чесноку |
uscire il vino dal capo | отрезвиться |
venir a capo | совладать (с чем-л., di qc) |
venire a capo | довести до конца (что-л.) |
venire a capo | добиться (довести до конца, di qc) |
venire a capo | закончить работу |
venire a capo | справиться (смочь выполнить, di qc) |
venire a capo | справляться (смочь выполнить, di qc) |
venire a capo q.c. | кончить |
venire a capo de compito | управиться с заданием |
venire a capo di | справиться с (чём-л.) |
venire a capo di una cosa | разобрать (распознать) |
venire a capo di una cosa | разбирать (распознать) |
venirne a capo | слаживать |
venirne a capo | сладить |
verticale in appoggio sul capo | стойка на голове |
è un capo scarico | у него ветер в голове |