Italian | Russian |
abbia la bonta | будьте милостивы |
abbia la bonta | будьте до́бры́ |
abbia la bonta di dirmi... | скажите.... |
abbia la bonta di dirmi... | будьте добры |
abbia la compiacenza di dire... | не откажите в любезности сказать... |
abbia la cortesia | не откажите в любезности |
abbia la cortesia di | сделайте любезность (+inf.) |
abbia la cortesia di | окажите любезность (+inf.) |
abbia la gentilezza | будьте любезны |
abbiamo girato tutta la foresta | мы облазили весь лес |
abbiamo la possibilità di... | у нас есть возможность... |
abbiamo la stessa sorte | у нас одинаковая участь |
abbiate la bonta | будьте до́бры́ |
abbiate la cortesia di | сделайте любезность (+inf.) |
abbiate la cortesia di | окажите любезность (+inf.) |
aver a che fare con q.c. come la luna coi granchi | не иметь никакого отношения (к чему-л.) |
aver acceso la stufa | вытопить печь |
aver altro per la testa | думать совсем о другом |
aver ascoltato la radio per tutta la serata | прослушать весь вечер радио |
aver avuto la conferma | подтвердиться |
aver cara la cotenna | дрожать за свою шкуру |
aver conosciuto la miseria e la fame | узнать нищету и голод |
aver corso tutta la giornata | пробегать весь день |
aver curato la mano durante tutt'un mese | пролечить ру́ку весь месяц |
aver fatta la muda | отлинять (degli animali) |
aver fatto la caccia | проохотиться |
aver fatto la guerra | провоевать |
aver fatto la muda | вылинять |
aver fatto la parte di... in un film | сняться в кино |
aver fatto la ruota intorno | подластиться (a qd) |
aver finita la muda | отлинять (degli animali) |
aver girato la città tutta la notte | прорыскать це́лую ночь по городу |
aver in mano la situazione | быть хозяином положения |
aver in tasca la ladell'ignoranza | быть богатым и независимым |
aver la | облезть |
aver la | облезать |
aver la bacchettina fatata | иметь успех во всём |
aver la bacchettine fatata | иметь успех во всём |
aver la bara all'uscio | быть при смерти |
aver la barba lunga di parecchi giorni | не бриться несколько дней |
aver la bazza | быть удачливым (в игре) |
aver la bocca buona | чувствовать приятный вкус во рту |
aver la bocca cattiva | чувствовать неприятный вкус во рту |
aver la bocca cattiva | иметь неприятный вкус во рту |
aver la borsa gaia | иметь деньги в кармане |
aver la camicia sudicia | иметь нечистую совесть |
aver la camicia sudicia | сознавать свою вину |
aver la colpa | быть виновным |
aver la consuetudine di + inf. | иметь привычку (делать что-л.) |
aver la coscienza pulita | иметь чистую совесть |
aver la coscienza pulita | иметь спокойную совесть |
aver la coscienza scarica | иметь чистую совесть |
aver avuto la croce e il Crocefisso | узнать, почём фунт ли́ха |
aver la cucina grassa | жирно есть |
aver la data | датироваться |
aver la debolezza addosso | чувствовать слабость |
aver la degnazione di rispondere | соблаговолить дать ответ |
aver la degnazione di rispondere | соизволить ответить |
aver la diritta | занять почётное место |
aver la diritta | сесть на почётное место |
aver la disdetta | потерпеть неудачу |
aver la disdetta | быть несчастливым |
aver la disposizione alla musica | обладать музыкальными способностями |
aver la faccia da miserando | походить на умирающего |
aver la faccia fresca | быть нахальным |
aver la faccia fresca | быть наглым |
aver la faccia tosta | иметь нахальство |
aver la febbre | знобить |
aver la febbre | гореть (быть в жару) |
aver la febbre di successo | жаждать успеха |
aver la fedina netta | не иметь судимости |
aver la fifa | струсить |
aver la fifa | струхнуть |
aver la fifa | трухнуть |
aver la fifa | праздновать труса |
aver la fifa addosso | трусить |
aver la fifa addosso | бояться |
aver la fortuna | удаваться |
aver la fortuna | удаться |
aver avuto la fortuna | иметь счастье (di + inf.) |
aver la. gamba indolenzita | намять ногу |
aver la giornata di mille lire | зарабатывать тысячу лир в день |
aver la gotta alle mani | быть скрягой |
aver la le-e | быть не в духе |
aver la lingua in bocca | быть бойким на язык |
aver la lingua mordace | иметь острый язычок |
aver la lingua mordace | быть бойким на язык |
aver la lingua tagliente | иметь острый язычок |
aver la luna | быть не в духе |
aver la mano | первенствовать |
aver la mano | обладать преимуществом |
aver la mano felice nella scelta | уметь выбрать |
aver. la meglio | одержать победу |
aver la meglio | взять верх |
aver la meglio | одерживать верх (над) |
aver la meglio | одолевать (одержать верх) |
aver la meglio | одолеть (одержать верх) |
aver la meglio | одержать верх (над) |
aver la mente infusa | быть осенённым вдохновением |
aver la morte all'uscio | смотреть в могилу |
aver la padronanza di se stesso | владеть собой |
aver la palla in mano | иметь власть |
aver la palla in mano | обладать властью |
aver la pariglia | получить сдачи |
aver la parola facile | не лезть за словом в карман |
aver la parola pronta | не лезть за словом в карман |
aver la parte principale | играть центральную роль |
aver la pasqua in domenica | быть счастливчиком |
aver la Pasqua in domenica | быть удачливым |
aver la peggio | быть в проигрышном положении |
aver la peggio | остаться в проигрыше |
aver la peggio | быть побеждённым |
aver la peggio | оказаться в худшем положении |
aver la peggio | потерпеть поражение |
aver la pelle dura | иметь дублёную кожу |
aver la pelle dura | быть выносливым |
aver la persuasione di q.c. | быть в чём-л. уверенным |
aver la prerogativa di una memoria ferrea | обладать исключительной памятью |
aver la pretensione di essere pittore | воображать себя художником |
aver la promozione | быть переведённым в следующий класс |
aver la promozione | быть произведённым в чин |
aver la proprietà | иметь сво́йство (di + inf.) |
aver la qualifica di ingegnere | иметь звание инженера |
aver la raucedine | сипеть (говорить сипло) |
aver la raucedine | охрипнуть |
aver la riputazione | прослыть (di qd) |
aver la risposta pronta | за словом в карман не лезть |
aver la risposta pronta | не лезть за словом в карман |
aver la rosa ne'denti | хотеть есть |
aver la scrittura inclinata | писа́ть с наклоном |
aver la sfacciataggine di... | иметь дерзость... |
aver la stola ai piedi | быть при смерти |
aver la sua | взять своё |
aver la sua parte | получить свою долю |
aver la testa a posto | иметь голову на плечах |
aver la testa come una rapa | быть совершенно лысым |
aver la testa come una rapa | иметь бритую голову |
aver la testa fra le nuvole | витать в эмпиреях |
aver la testa nel mondo della luna | витать в эмпиреях |
aver la testa nel mondo della luna | витать в облаках |
aver la testa nelle nuvole | считать звёзды |
aver la testa nelle nuvole | витать в облаках |
aver la testa tra le nuvole | витать в эмпиреях |
aver la tosse | кашлять |
aver la tremarella | струхнуть |
aver la tremarella | дрожать от страха |
aver la tremarella | трухнуть |
aver la tremarella | струсить |
aver la vista buona | иметь хорошее зрение |
aver la voce in cantina | петь глухим голосом |
aver la voce in cantina | говорить слабым голосом |
aver la voce in cantina | петь слабым голосом |
aver la voce in cantina | говорить глухим голосом |
aver la voce rauca | сипеть |
aver la voglia dell'anguilla | вертеться |
aver la voglia dell'anguilla | сидеть как на иголках |
aver la voglia dell'anguilla | быть непоседой |
aver la volonta di studiare | охотно учиться |
aver la zucca pelata | быть плешивым |
aver lavorato la terra | пропахивать |
aver lavorato la terra | пропахать |
aver ottenuto la libertà | вырваться на свободу |
aver parlato la notte intera | протолковать всю ночь |
aver paura per la salute | бояться за своё здоровье (vpp) |
aver percorso la città tutta la notte | прорыскать це́лую ночь по городу |
aver perduto la fiducia in se | потерять веру в себя |
aver preparato un manoscritto per la stampa | вы́читать рукопись |
aver pronta la risposta | быть готовым к отпору |
aver qualche pensiero per la testa | замышлять (что-л.) |
aver qualche pensiero per la testa | беспокоиться о (чём-л.) |
aver riscaldato la stanza | вытопить комнату |
aver salva la vita | остаться живым |
aver salva la vita | спастись |
aver salva la vita | уцелеть |
aver strofinato l'arco con la colofonia | наканифолить смычок |
aver suonato la diana | оттрубить зорю |
aver tendenza per la musica | тянуться к музыке |
avere il cervello sopra la berretta | быть легкомысленным |
avere il cervello sopra la berretta | быть рассеянным |
avere la barba | носить бороду |
avere la barba lunga | быть с "бородой" |
avere la bocca ridarella | быть смешливым |
avere la cuccuma | злиться |
avere la curiosità | полюбопытствовать |
avere la erre moscia | картавить (Taras) |
avere la faccia tosta | быть наглым |
avere la ferma intenzione | иметь твердое намерение |
avere la funzione dirigente | иметь руководящую роль |
avere la gola secca | ощущать сухость во рту |
avere la lingua lunga | иметь длинный язык |
avere la lisca | шепелявить (firmine) |
avere la luna a rovescio | встать с левой ноги |
avere la mano pesante | закручивать гайки (Briciola25) |
avere la meglio | выигрывать |
avere la meglio | иметь перевес ((над)) |
avere la meglio | выиграть |
avere la muffa al naso | чваниться (Taras) |
avere la nostalgia della patria | тосковать по родине |
avere la pellaccia dura | быть толстокожим |
avere la pelle dura | быть толстокожим |
avere la pentola al fuoco | быть обеспеченным |
avere la pentola al fuoco | жить безбедно |
avere la più pallida idea di q.c. | иметь очень смутное понятие о (чём-л.) |
avere la possibilità | иметь возможность |
avere la posteriorita di fatto | произойти после |
avere la posteriorita di luogo | находиться сзади (чего-л.) |
avere la posteriorita di tempo | быть более поздним |
avere la precedenza | иметь преимущественное право |
avere la preminenza su | обладать превосходством над (кем-л.) |
avere la priorita | иметь право первого голоса |
avere la priorita | иметь право быть выслушанным первым |
avere la propria croce | нести свой крест |
avere la propria opinione | иметь своё мнение |
avere la raucedine | хрипеть |
avere la residenza a... +P | проживать в |
avere la responsabilità | нести ответственность |
avere la riputazione | слыть (di) |
avere la rosa | испытывать зуд |
avere la salute degli occhi | иметь здоровые глаза́ |
avere la scomunica | быть неудачником |
avere la scriminatura su una parte | носить косой пробор |
avere la sfacciataggine | иметь дерзость |
avere la sicurezza di | быть уверенным в (Un pronto intervento può essere attuato solo se si hя la sicurezza di non aver fatto una diagnosi approssimativa. I. Havkin) |
avere la sicurezza di riuscire | быть уверенным в успехе |
avere la sperpetua addosso | быть неудачливым |
avere la stessa idea | быть того же мнения (gorbulenko) |
avere la testa fra le nuvole | быть всегда невнимательным (Janetta Astakhova) |
avere la testa fra le nuvole | быть всегда рассеянным (Janetta Astakhova) |
avere la testa nei calcagni | быть безрассудным |
avere la testa nei calcagni | быть рассеянным |
avere la tremarella addosso | дрожать от страха |
avere la verita in tasca | быть уверенным в чем-то (во всем :) avere la verita` in tasca vuol dire avere/possedere la conoscenza assoluta di qualcosa, avere/possedere la verita` assoluta e – dato che "nessuno ha la verita` in tasca" – assume un significato un po' negativo, del tipo: Crede di avere la verita` in tasca (= he thinks he knows everything and anything he says should be taken like Gospel truth), ma su certi argomenti ne so piu` io di lui.
massimo67) |
avere la vista annebbiata | видеть как в тумане |
avere la vista offuscata | видеть как в тумане |
avere la vocazione per la musica | иметь призвание к музыке |
avete inteso la novita? | вы слышали новость? |
aveva la faccia di un pallore accentuato | лицо у неё было досиня бледное |
aveva la faccia quasi livida | лицо у неё было досиня бледное |
bonta abbiate la bonta di... | будьте добры... сделайте одолжение... пожалуйста... |
ci avrà la barba | его на это хватит |
come la mamma l'ha fatto | в чём мать родила |
diritto di aver assicurati i mezzi di esistenza per la vecchiaia | право на материальное обеспечение в старости |
e ha avuto la faccia di dirlo! | как только у него язык повернулся! |
egli ha la disdetta addosso | ему не везёт |
egli ha la disgrazia addosso | ему не везёт |
egli ha la fortuna favorevole | судьба ему благоприятствует |
egli ha la sfortuna addosso | ему не везёт |
evitando la contestazione di aver manomesso il materiale | с целью избежать каких-л. обвинений, связанных с порчей товара (massimo67) |
farsi venire la raucedine per aver cantato troppo | допеться до хрипоты |
gli avevano rimpinzato la testa di nozioni inutili | ему забили голову бесполезными знаниями (Nuto4ka) |
ha ancora la bocca che sa di latte | у него ещё молоко на губах не обсохло |
ha avuto la faccia tosta di... | совести хвати́ло... |
ha avuto la faccia di dirlo? | как у него язык повернулся сказать это? |
ha avuto la faccia tosta di dirmi... | он не постеснялся сказать мне... |
ha avuto la faccia tosta... | у него хвати́ло нахальства... |
ha avuto la fortuna di... | ему посчастливилось... |
ha avuto la sentenza nel gobbo | приговор был не в его пользу |
ha la gola secca | у него в горле пересохло |
ha la laureare | у него высшее образование |
ha la lingua lesta | у него язык хорошо подвешен (oksanamazu) |
ha la lingua sciolta | у него язык хорошо подвешен |
ha la lingua sciolto a | он не сдержан на язык |
ha la mano leggiera | у него лёгкая рука |
ha molti grilli per la testa | он человек со странностями |
ha perso la sinderesi | на него нашло затмение |
ha poca dimestichezza con la grammatica | она не в ладах с грамматикой |
ha poca dimestichezza con la grammatica | он не в ладах с грамматикой |
ha riavere uto la favella | он снова обрёл дар речи |
ha riavere uto la febbre | у него снова повысилась температура |
ha sopra la sessantina | ему больше шестидесяти лет |
ha trovato la lucertola a due SE | ему привалило счастье |
ha trovato la vigna | он нашёл золотое дно |
hai la salute da buttare via? | тебе что, здоровья не жалко? |
hai la salute da buttarsi via? | почему ты не дорожишь здоровьем? |
ho indiavolato tutta la santa giornata | весь божий день я работал как проклятый |
ho la febbre | у меня температура |
ho la gola arsiccia | у меня в горле пересохло |
ho la gola rasciutta | у меня пересохло в горле |
ho la nausea | меня тошнит |
ho la testa grossa | у меня голова пухнет... |
i sospetti hanno avuto la conferma | подозрения оправдались |
il diavolo ci ha messo la coda | тут дело нечисто |
il malato ha smaniato tutta la notte | всю ночь больной метался |
la commedia ha avuto trenta repliche | комедия ставилась на сцене тридцать раз |
la fortuna gli ha arriso | ему улыбнулась фортуна (Taras) |
la gita avrà luogo permettendo il tempo | при хоро́шей погоде экскурсия состоится |
la lampada mi ha cotto la pelle | лампа обожгла мне кожу (Nuto4ka) |
la lettera non ha avuto recapito | письмо не было доставлено адресату |
la lingua non ha osso | язык без костей (id4777) |
la "m" ha tre gambe | буква эмме пишется с тремя палочками |
la medicina ha avuto effetto | лекарство подействовало |
la medicina non ha dato effetto | лекарство не подействовало |
la morte del figlio l'ha atterrato | смерть сына сразила его |
la natura lo ha fatto cosi | он такой от природы |
la neve ha imbiancato i monti | горы побелели от снега |
la paura m'ha levato il fiato | от страха у меня перехватило дыхание |
la pioggia ci ha sequestrati in casa | дождь задержал нас дома |
la produzione ha registrato un sensibile aumento | наблюдается значительный рост производства |
la questione ha i suoi antecedenti | вопрос имеет свою предысторию |
la questione ha i suoi antecedenti | вопрос имеет свою историю |
la riunione dovrebbe aver luogo domani | собрание должно состояться завтра |
la sala ha poca sonorita | в зале плохая акустика |
la sua opera gli ha meritato la fama | он стяжал себе славу своими трудами |
la sua opera gli ha meritato la fama | его труды доставили ему славу |
la temperatura ha avuto uno sbalzo | температура подскочила |
la trappola ha scattato | мышеловка захлопнулась |
la vicenda avrà ripercussioni | дело не останется без последствий |
la vicenda avrà strascichi | дело не останется без последствий |
La violenza tra bande sta aumentando e questa sparatoria aveva come bersaglio i nostri poliziotti | Бандитский беспредел растёт, и это налёт был нацелен на наших полицейских (Taras) |
lo scrittore ci ha dato la misura delle sue capacita narrative | писатель здесь показал весь свой талант романиста |
ma dove avete la coscienza voi?! | побо́йтесь бога! |
Mi ha fatto le sue congratulazioni per la mia promozione | Он поздравил меня с повышением (Taras) |
m'è credetti di aver sentito la sua voce | мне почудилось, что я слышал его голос |
m'è parso di aver sentito la sua voce | мне почудилось, что я слышал его голос |
ne ho sopra la testa | мне это осточертело |
non aver dove posare la testa | не знать, куда преклонить голову |
non aver finito la mietitura | недожать |
non aver la testa a segno | быть неуравновешенным |
non aver portato a termine la mietitura | недожать |
non ha avuto la sorte dalla sua | ему не повезло |
non ho chiuso occhio tutta la notte | я всю ночь глаз не сомкнул |
Non ho davvero niente a che fare con la soffiata | Я правда не имею отношения к этой сплетне (Taras) |
non ho la mente a cio | мне не до этого |
non si sa quale fine avrebbe avuto la loro discussione | неизвестно, как разрешился бы их спор |
ormai la malattia ha dato la balta | теперь кризис уже миновал |
quand'avrai la mia età... | поживи́ с моё... |
rovinare la voce per aver troppo cantato | пропеть свой голос |
sentire di aver la colpa | чувствовать себя виновным (в чём-л.) |
Vedete, devono aver pensato che come la miglior zuppa la si fa nelle pentole vecchie, nello stesso modo e' con i vecchi trucchi che si realizzano i piu' colossali sgambetti | Они, видимо, подумали, что так же как в старом котле получается самый вкусный суп, так и на старых трюках сильнее всего спотыкаются (Taras) |