Danish | Irish |
adoption i national ret | trasuíomh |
adoption i national ret | trasuí |
aftale i form af brevveksling | comhaontú trí mhalartú litreacha |
aftale i form af noteveksling | comhaontú ar mhodh malartú nótaí |
aftale vedrørende anvendelse af kapitel XI i De Forenede Nationers havretskonvention | an Comhaontú a bhaineann le Cuid XI de Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige a chur chun feidhme |
anden tillægsprotokol til Europarådets konvention om gensidig retshjælp i straffesager | an Dara Prótacal Breise a ghabhann leis an gCoinbhinsiún Eorpach ar chúnamh frithpháirteach in ábhair choiriúla |
arbejde i hold | obair bhuíne |
arbejde i hold | grúpobair |
beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger | daoine aonair a chosaint i dtaca le próiseáil sonraí pearsanta |
beslutning om et frekvenspolitisk regelsæt i Det Europæiske Fællesskab | Cinneadh maidir le speictream raidió |
beslutning om et frekvenspolitisk regelsæt i Det Europæiske Fællesskab | Cinneadh maidir le creat rialála don bheartas speictream raidió sa Chomhphobal Eorpach |
beslægtede i sidelinje | gaolta taobhfhine |
bestand i områder undergivet fiskerijurisdiktion | stoc éisc atá i limistéir iascaigh an dlínse |
Bruxelles I-forordningen | Rialachán CE Uimh. 44/2001 ón gComhairle an 22 Nollaig 2000 maidir le dlínse agus aitheantas agus forghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála |
chefanklager ved Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Krigsforbrydelser i det Tidligere Jugoslavien | Ionchúisitheoir don Bhinse Coiriúil Idirnáisiúnta don iar-Iúgslaiv |
De kan benytte svarskemaet i bilaget. | tá foirm i gceangal leis seo chun freagraí a chur isteach |
Denne afgørelse anvendes i overensstemmelse med traktaterne. | Beidh feidhm ag an gCinneadh seo i gcomhréir leis na Conarthaí. |
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. | Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát |
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. | Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát |
Denne/dette instrument træder i kraft dagen efter på dagen for, på …dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. | Tiocfaidh an Treoir seo i bhfeidhm an ... lá tar éis lá a foilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh. |
Denne/Dette instrument udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005. | Is é atá san IONSTRAIM seo ná gníomh lena gcuirtear le acquis Schengen nó a bhfuil baint ar shlí eile aige le acquis Schengen de réir bhrí Airteagal 4^2 d'Ionstraim Aontachais 2005. |
Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Folkedrab og Andre Alvorlige Overtrædelser af International Humanitær Ret Begået i Rwanda og af Rwandiske Statsborgere i Rwandas Nabolande | an Binse Coiriúil Idirnáisiúnta maidir le Ruanda |
Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Krigsforbrydelser i det Tidligere Jugoslavien | an Binse Idirnáisiúnta um Ionchúiseamh a Dhéanamh ar Dhaoine atá Freagrach i Sáruithe Tromchúiseacha ar an Dlí Daonchairdiúil Idirnáisiúnta arna nDéanamh i gCríoch na hIar-Iúgslaive |
Ekspertgruppen vedrørende Kundemobilitet i Forbindelse med Bankkonti | Grúpa saineolaithe maidir le soghluaisteacht custaiméirí i ndáil le cuntais bhainc |
en beslutning er bindende i alle enkeltheder for dem, den angiver at være rettet til | beidh cinneadh ina cheangal go huile agus go hiomlán orthu siúd a ndíreofar chucu é |
enhed i Fællesskabets internationale repræsentation | aontacht maidir le hionadaíocht an Chomhphobail go hidirnáisiúnta |
enhed i Fællesskabets optræden udadtil | aontacht maidir le hionadaíocht an Chomhphobail go hidirnáisiúnta |
erklæring i anledning af 50-års-dagen for undertegnelsen af Romtraktaterne | Dearbhú Bheirlín |
erklæring i anledning af 50-års-dagen for undertegnelsen af Romtraktaterne | Dearbhú tráth chomóradh caoga bliain shíniú Chonarthaí na Róimhe |
erklæring nr. 15 om opretholdelse af det beskyttelses- og sikkerhedsniveau, der er fastsat i Schengenreglerne | Dearbhú maidir leis an leibhéal cosanta agus slándála arna chur ar fáil in acquis Schengen a chaomhnú |
Europa-Parlamentets Mægler i Internationale Sager om Forældres Bortførelse af Børn | Idirghabhálaí Pharlaimint na hEorpa um Fhuadach Idirnáisiúnta Leanaí arna dhéanamh ag Tuismitheoir |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF | Treoir AE maidir le Trádáil Astaíochtaí |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF | Treoir 2003/87/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Deireadh Fómhair 2003 lena mbunaítear scéim i ndáil le trádáil ar lamháltais i gcomhair astaíochtaí gáis cheaptha teasa laistigh den Chomhphobal agus lena leasaítear Treoir 96/61/CE ón gCo |
europæisk konvention om erhvervelse af oplysninger og beviser i udlandet i administrative anliggender | an Coinbhinsiún Eorpach maidir le Faisnéis agus Fianaise i gCúrsaí Riaracháin a Fháil ar an gCoigríoch |
europæisk konvention om forkyndelse i udlandet af dokumenter i forbindelse med administrative spørgsmål | an Coinbhinsiún Eorpach ar Sheirbheáil Doiciméad a bhaineann le hÁbhair Riaracháin ar an gCoigríoch |
for så vidt andet ikke er fastsat i | gan dochar do ... |
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette instrument en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003. | Maidir leis an gCipir, is é atá sa Chinneadh seo ná gníomh lena gcuirtear le acquis Schengen nó a bhfuil baint ar shlí eile aige le acquis Schengen de réir bhrí Airteagal 3^2 d'Ionstraim Aontachais 2003. |
forbud mod at opholde sig i landet | ordú eisiaimh |
forlig i mindelighed | comhshocrú dea-mhéine |
fornyet integrering i samfundet | athimeascadh sa tsochaí |
forordninger, direktiver og beslutninger, som vedtages af Europa-Parlamentet og Rådet i fællesskab | rialacháin, treoracha agus cinntí arna nglacadh go comhpháirteach ag Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle |
fortjeneste i forbindelse med lager | brabús a bhaineann le stoc |
fremlæggelse af dokumenter i en retssag | doiciméid a thabhairt ar aird in imeachtaí dlí |
gave givet i levende live | bronntanas inter vivos |
genindslusning i samfundet | athimeascadh sa tsochaí |
genintegration i samfundet | athimeascadh sa tsochaí |
geninvestering i anlægsaktiver | athinfheistíocht i sócmhainní dochta |
gennemførelse i national ret | trasuí |
gennemførelse i national ret | trasuíomh |
holde i slaveri eller trældom | coimeád i sclábhaíocht nó i ndaoirse |
I denne/dette instrument forstås ved "medlemsstat" enhver medlemsstat med undtagelse af Danmark. | San IONSTRAIM seo, ciallóidh an téarma "Ballstát" aon Bhallstát seachas an Danmhairg. |
i det enkelte tilfælde | cás ar chás |
i det enkelte tilfælde | de réir an cháis |
i det følgende benævnt | dá ngairfear ... anseo feasta |
i god tro | de mheon macánta (bona fide) |
i hvert enkelt tilfælde | cás ar chás |
i hvert enkelt tilfælde | de réir an cháis |
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) . | I gcomhréir le hAirteagal 5 de Phrótacal Uimh 22 maidir le seasamh na Danmhairge, atá i gceangal leis an gConradh ar an Aontas Eorpach agus leis an gConradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, ní bhíonn an Danmhairg rannpháirteach i ndréachtú agus cur chun feidhme cinntí agus gníomhaíochtaí de chuid an Aontais a bhfuil impleachtaí cosanta acu. Ní bhíonn an Danmhairg rannpháirteach i gcur chun feidhme an Chinnidh seo agus dá bhrí sin ní bhíonn sí rannpháirteach i maoiniú an mhisin (oibríocht) seo. |
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. | I gcomhréir le hAirteagal 1 agus le hAirteagal 2 de Phrótacal Uimh. 22 maidir le seasamh na Danmhairge, atá i gceangal leis an gConradh ar an Aontas Eorpach agus leis an gConradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, níl an Danmhairg rannpháirteach i nglacadh an IONSTRAIM seo ná níl sí faoi réir a chur i bhfeidhm. |
i nationaliteten begrundet forskelsbehandling | Idirdhealú ar fhorais na náisiúntachta |
i nationaliteten begrundet forskelsbehandling | idirdhealú ar fhoras náisiúntachta |
i nationaliteten begrundet forskelsbehandling | idirdhealú de bhíthin náisiúntachta |
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne. | I gcomhréir le pointe 34 den Chomhaontú Idirinstitiúideach maidir le reachtú níos fearr, moltar de Bhallstáit a gcuid táblaí féin a dhréachtú ar mhaithe leo féin agus leis an Aontas Eorpach, a léireoidh a mhéid is féidir an comhghaol idir an Treoir seo agus a gcuid bearta trasuíomh, agus na táblaí sin a chur ar fáil go poiblí. |
i påkommende tilfælde | más gá |
indrejse i landet | teacht i dtír sa stát |
indrejse i landet | cead isteach sa chríoch |
indrejse i landet | iontráil sa chríoch |
indrejse i landet | teacht isteach sa chríoch |
indsigt i Kommissionens akter | rochtain ar chomhad an Choimisiúin |
indskrive kreditorer i rækkefølge | creidiúnaithe a chomhlogú |
indskud i et selskab | ranníocaíocht chomhchineáil |
indskud i selskab | ranníocaíocht |
indsættelse i rettigheder | seachaíocht |
indtræden i rettigheder | seachaíocht |
inkorporering i national ret | trasuí |
inkorporering i national ret | trasuíomh |
interesse i sikkerheden | leas urrúis |
interesse i sikkerheden | eire |
interesse i sikkerhedsstillelse | eire |
interesse i sikkerhedsstillelse | leas urrúis |
konvention angående eksekution af voldgiftskendelser afsagt i udlandet | an Coinbhinsiún maidir le Dámhachtainí Eadrána Coigríche a Aithint agus a Fhorghníomhú |
konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager | an Coinbhinsiún maidir le Breithiúnais Choigríche in Ábhair Shibhialta agus Thráchtála a Aithint agus a Fhorghníomhú |
konvention om ophævelse af dobbeltbeskatning i forbindelse med regulering af forbundne foretagenders overskud | an Coinbhinsiún Eadrána |
konvention om ophævelse af dobbeltbeskatning i forbindelse med regulering af forbundne foretagenders overskud | Coinbhinsiún maidir le cánachas dúbailte a dhíchur i ndáil le brabúis de chuid gnóthas comhlachaithe a choigeartú |
konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager | an Coinbhinsiún ar Dhlínse agus ar Fhorghníomhú Breithiúnas in Ábhair Shibhialta agus Thráchtála |
konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager | Coinbhinsiún na Bruiséile |
konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager | an Coinbhinsiún ar dhlínse agus ar fhorghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus thráchtála |
konvention om udlevering mellem medlemsstaterne i Den Europæiske Union | an Coinbhinsiún, arna dhréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach, a bhaineann le heiseachadadh idir Ballstáit an Aontais Eorpaigh |
konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om forkyndelse i Den Europæiske Unions medlemsstater af retslige og udenretslige dokumenter i civile eller kommercielle anliggender | an Coinbhinsiún arna dhréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach, maidir le doiciméid bhreithiúnacha agus sheachbhreithiúnacha in ábhair shibhialta nó tráchtála a sheirbheáil i mBallstáit an Aontais Eorpaigh |
konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union, om udlevering mellem Den Europæiske Unions medlemsstater | an Coinbhinsiún, arna dhréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach, a bhaineann le heiseachadadh idir Ballstáit an Aontais Eorpaigh |
konventionen om bevarelse og forvaltning af sejbestandene i det centrale Beringshav | an Coinbhinsiún um Chaomhnú agus um Bainistiú Acmhainní Mangach sa Mhuir Bheiring Láir |
levering i betalings sted | íocaíocht chomhchineáil (datio in solutum) |
loven i det land, hvor domstolen sidder | dlí an fhóraim (lex fori) |
lån, der skal tilbagebetales i rater | iasacht is iníoctha i dtráthchodanna |
lån, der tilbagebetales i rater | iasacht is iníoctha i dtráthchodanna |
låntager, der er i restance | féichiúnaí a mhainnigh |
lønkompensation i forbindelse med en nedsættelse af arbejdstiden | cúiteamh pá |
manglende ensartethed i reglerne | ilroinnt rialála |
marked i foregående omsætningsled | margadh réamhtheachtach |
meddelelse i henhold til artikel 19, stk. 3 | fógra de réir Airteagal 19^3 |
Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. | cinnfidh na Ballstáit na pionóis is infheidhme má dhéantar na forálacha náisiúnta arna nglacadh de bhun na treorach seo a shárú. Beidh na pionóis sin éifeachtach, comhréireach agus athchomhairleach |
medregning af underskud i datterselskab | caillteanais na fochuideachta a chur san áireamh |
møde i en sag | láithreas a thaifeadadh os comhar cúirte |
møde i retten | láithreas a thaifeadadh os comhar cúirte |
møde i retten | bheith ina pháirtí in imeachtaí dlí |
møde i retten | bheith ina pháirtí in imeachtaí dlíthiúla |
ophold i indtil tre måneder | fanacht nach faide ná trí mhí |
optagelse i Handelsregistret | corprú |
optagelse i Handelsregistret | clárú |
optræde som part i en retssag | bheith ina pháirtí in imeachtaí dlí |
optræde som part i en retssag | bheith ina pháirtí in imeachtaí dlíthiúla |
ordre public i domstolslandet | beartas poiblí 'ordre public' an fhóraim |
overdragelse af ejendomsret i levende live | maoin a thíolacadh inter vivos |
pant i beboelsesejendom | morgáiste ar mhaoin chónaithe |
part i selskab | ceart corparáideach |
protokol om anvendelsen af Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder i Polen og i Det Forenede Kongerige | Prótacal maidir leis an gCairt um Chearta Bunúsacha a chur i bhfeidhm ar an bPolainn agus ar an Ríocht Aontaithe |
protokol om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union | Prótacal maidir le ról na bparlaimintí náisiúnta san Aontas Eorpach |
protokol om institutionerne i perspektivet af en udvidelse af Den Europæiske Union | Prótacal maidir leis na hinstitiúidí agus ionchas ann do mhéadú an Aontais Eorpaigh |
protokol om permanent struktureret samarbejde etableret ved artikel 42 i traktaten om Den Europæiske Union | Prótacal maidir le buanchomhar struchtúrtha arna bhunú le hAirteagal 28A den Chonradh ar an Aontas Eorpach |
protokol om Rådets afgørelse om gennemførelse af artikel 16, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union og artikel 238, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde dels mellem den 1. november 2014 og den 31. marts 2017 og dels fra den 1. april 2017 | An prótacal ar Chinneadh na Comhairle maidir le cur chun feidhme airteagal 16 de Chonradh an Aontais Eorpaigh agus airteagal 235 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh idir Samhain 2014 agus 31 Márta 2017 ar thaobh amháin agus amhail ón 1 Aibreán 2017 ar an taobh eile |
protokol vedrørende artikel 6, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union om Unionens tiltrædelse af den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder | Prótacal a bhaineann le hAirteagal 6^2 den Chonradh ar an Aontas Eorpach maidir leis an Aontas a aontú don Choinbhinsiún Eorpach chun Cearta an Duine agus Saoirsí Bunúsacha a Chosaint |
præmisserne og konklusionerne i afgørelsen | forais agus téarmaí an chinnidh |
præmisserne og konklusionerne i afgørelsen | ratio decidendi |
rettigheder i selskabet | cearta úinéireachta |
rettigheder i selskabet | cearta sa chuideachta |
samling i én retsakt | comhionannas a ghnóthú i mbearta léirscaoilte |
samtidig beskæftigelse i flere arbejdsforhold | ilsaothrú |
skifteholdsarbejde i kontinuerlig drift | sealobair leanúnach |
som tager følgende i betragtning | de bhrí go |
som tager i betragtning, at ... | de bhrí go |
statsborger i en EØS-medlemsstat | saoránach den Limistéir Eorpaigh Eacnamaíoch |
tillægsprotokol til den europæiske konvention om gensidig retshjælp i straffesager | Prótacal Breise a ghabhann leis an an gCoinbhinsiún Eorpach ar Chúnamh Frithpháirteach in Ábhair Choiriúla |
tiltrædelsesaftale for Kongeriget Danmark til konvention om gennemførelse af Schengenaftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, underskrevet i Schengen den 19. juni 1990 | an Comhaontú maidir le hAontachas Ríocht na Danmhairge don Choinbhinsiún a chuireann chun feidhme Comhaontú Schengen an 14 Meitheamh 1985 maidir le seiceálacha ag na comhtheorainneacha a dhíothú de réir a chéile, arna shíniú in Schengen an 19 Meitheamh 1990 |
træde i kraft | teacht i bhfeidhm |
udkast til konvention om konkurs og procedurer i forbindelse hermed | dréachtChoinbhinsiún maidir le féimheacht agus imeachtaí comhchosúla |
udlæg i fordringer | gairnisiú |
udlænding der lovligt opholder sig i landet | eachtrannach atá i láthair go dleathach |
udlænding der opholder sig ulovligt i landet | náisiúnach tríú tír atá i láthair go neamhdhleathach |
udlænding der opholder sig ulovligt i landet | duine a chónaíonn gan údarú |
udlænding der opholder sig ulovligt i landet | cónaitheoir neamhdhlíthiúil |
udlænding i transit | eachtrannach atá faoi bhealach |
udlændinges deltagelse i det offentlige liv | rannpháirtíocht eachtrannach sa saol phoiblí |
udlændinges pligt til at være i besiddelse af legitimation | oibleagáid doiciméid aitheantais a bheith ar iompar |
visum til ophold i tre til seks måneder | víosa fhadfhanachta sealadaí |
Wienerkonventionen om statssuccession i traktater | Coinbhinsiún Vín um Chomharbas Stát maidir le Conarthaí |