Danish | German |
adfærd, der strider mod den offentlige orden | Beeinträchtigung der öffentlichen Ordnung |
adfærdskodeks for EF-virksomheder, der har datterselskaber i Sydafrika | Verhaltenskodex für Unternehmen der Gemeinschaft mit Tochtergesellschaften in Südafrika |
advokat,der har beskikkelse i en af Medlemsstaterne | Anwalt,der in einem Mitgliedstaat zugelassen ist |
advokat,der har beskikkelse i en af Medlemsstaterne | Anwalt,der in einem Mitgliedstaat als Anwalt zugelassen ist |
advokat,der har beskikkelse i en medlemsstat | Anwalt,der in einem Mitgliedstaat zugelassen ist |
advokat,der har beskikkelse i en medlemsstat | Anwalt,der in einem Mitgliedstaat als Anwalt zugelassen ist |
... af grunde, der vedrører ... udførelse eller funktion ... | ... wegen seiner Bau- oder Wirkungsweise ... |
afdeling, der behandler tvister efter en summarisk procedure | Kammer für abgekürzte Verfahren |
afdeling,der har fået til opgave at foranstalte bevisoptagelsen | Kammer,die mit der Beweisaufnahme beauftragt ist |
afgørelse,der forkyndes mundtligt | die Entscheidung verkünden |
afgørelse,der kan påklages | beschwerdefähige Entscheidung |
afgørelse, der træffes inden den endelige domfældelse | im Rahmen des Ermittlungsverfahrens ergangene Anordnung |
afgørelser om retsspørgsmål,der er indeholdt i Domstolens afgørelse | rechtliche Beurteilung in der Entscheidung des Gerichtshofes |
afgørelser ved Retten,der afgør en del af en sags realitet | Entscheidungen des Gerichts über einen Teil des Streitgegenstands |
aftale der afslutter arbejdsstandsning | Übereinkommensprotokoll |
aftale der afslutter arbejdsstandsning | Vereinbarungsprotokoll |
aftale der skal være skriftlig for at være gyldig | schriftlicher Vertrag |
aftale, hvorved der etableres en specifik institutionel ramme med særlige samarbejdsprocedurer | Abkommen,das durch Einführung von Zusammenarbeitsverfahren einen besonderen institutionellen Rahmen schafft |
aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om prækursorer og kemiske stoffer, der ofte anvendes til ulovlig fremstilling af narkotika eller psykotrope stoffer | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über Grundstoffe und chemische Stoffe, die häufig für die unerlaubte Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen verwendet werden |
aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Chile om prækursorer og kemiske stoffer, der ofte anvendes til ulovlig fremstilling af narkotika eller psykotrope stoffer | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Chile über Grundstoffe und chemische Stoffe, die häufig für die unerlaubte Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen verwendet werden |
akt der indeholder et klagepunkt | beschwerende Maßnahme |
akt vedrørende vilkårene for Kongeriget Norges, Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union | Akte über die Bedingungen des Beitritts des Königreichs Norwegen, der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträge |
aktieudbytter,der udloddes af et datterselskab | durch die Tochtergesellschaft ausgeschüttete Dividende |
aktiviteter,der gennemføres af Det Fælles Forskningscenter | Tätigkeiten der Gemeinsamen Forschungsstelle |
alle de parter,der deltager i overtagelsen | die die gemeinsame Kontrolle Erwerbenden |
almindelige regler, der gælder for privatretlige foretagender, som ejes af staten | im Eigentum des Staates befindliche juristische Personen des Privatrechts |
anden protokol om tildeling af visse beføjelser til Domstolen for De Europæiske Fællesskaber vedrørende fortolkning af konventionen om,hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vetragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
angive,hvilke faktiske omstændigheder der skal bevises | die zu beweisenden Tatsachen bezeichnen |
angivelse af de sager,der vil blive behandlet | Bezeichnung der zur Verhandlung gelangenden Rechtssachen |
angiver ved kendelse,hvilke faktiske omstændigheder der skal bevises | Beschluß über die Beweismittel und die zu beweisenden Tatsachen |
ansat der gør en opfindelse | Arbeitnehmer-Erfinder |
ansat der ikke er tjenestemand | nicht beamteter Bediensteter |
antal på syv dommere,der skal deltage,for at Domstolen er beslutningsdygtig | für die Beschlußfähigkeit erforderliche Zahl von sieben Richtern |
antal på tre dommere,der skal deltage,for at afdelingen er beslutningsdygtig | für die Beschlußfähigkeit erforderliche Zahl von drei Richtern |
arbejdskraft fra lande der er medlem af De europæiske Fællesskaber | Arbeitskraefte aus Laendern der Gemeinschaft |
arbejdskraft fra lande der er medlem af De europæiske Fællesskaber | Arbeitskraefte aus Laendern der Europaeischen Gemeinschaft |
arbejdsløs der modtager arbejdsløshedsunderstøttelse | Empfaenger von ArbeitslosengeldD |
arbejdsløs, der modtager bistandshjælp | Empfänger von Arbeitslosenhilfe |
arbejdssøgende der ikke har fået et job | unerledigtes Stellengesuch |
arbejdssøgende der ikke har fået et job | unerledigtes Arbeitsgesuch |
befuldmægtigede,rådgivere og advokater,der møder for Domstolen | vor dem Gerichtshof auftretende Bevollmächtigte,Beistände und Anwälte |
beføjelser,der er tillagt præsidenten | Befugnisse des Präsidenten des Gerichtshofes |
beføjelser,der normalt tilkommer domstole | den Gerichten üblicherweise zuerkannte Befugnisse |
begrænsning,der hænger direkte sammen med gennemførelsen af sammenslutningen | unmittelbar verbundene Einschränkung |
begæring,hvori der påberåbes anciennitet | Antrag auf Inanspruchnahme des Zeitrangs |
bekendtgørelse der fastsætter lønningers størrelse | Lohnverordnung |
bekendtgørelse der fastsætter lønningers størrelse | Lohnverfügung |
beløb,der er opført på hovedsædets resultat | den Ergebnissen des Stammhauses wieder hinzugerechneter Betrag |
beskyttelse af en ansat,der er gravid | Schutz von schwangeren Beschäftigten |
beslutning, der retter sig til en fysisk eller juridisk person | Entscheidung,die an eine natürliche oder juristische Person ergangen ist |
beslutte,at der skal ske bevisoptagelse | eine Beweisaufnahme anordnen |
bestemme,at hver part skal bære sine egne omkostninger,hvor der foreligger ganske særlige grunde | beschließen,daß jede Partei ihre eigenen Kosten trägt,wenn ein außergewöhnlicher Grund gegeben ist |
bestemmelse,der vedrører originalitetskravet | Vorschrift betreffend das Kriterium der Gestaltungshöhe |
bestemmelse i en arbejdsaftale der forbyder arbejdstageren at indgå ægteskab | Zoelibatsklausel |
bestemmelse i en arbejdsaftale der forbyder arbejdstageren at indgå ægteskab | Heiratsverbotsklausel |
bestemmelserne i den internationale privatret i anerkendelsesstaten i domsstaten har anvendt en anden lovgivning end den,der i henhold til bestemmelserne i den internationale privatret i anerkendelsesstaten kunne have været anvendt | die Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wäre |
betingelse der strider mod lov og ærbarhed | sittenwidrige Bedingung |
bevarelse og beskyttelse af den kulturarv, der er af europæisk betydning | Erhaltung und Schutz des kulturellen Erbes von europäischer Bedeutung |
bevismidler, der taler for uskyld | entlastender Beweis |
bonus der vil kunne forhøjes | zuschlagsfaehige Praemie |
brug uden rimelig grund af det varemærke,der søges registreret | Benutzung der angemeldeten Marke in unlauterer Weise |
børneidentitetskort, der kan anvendes som pas | Kinderausweis als Passersatz |
børne-id-kort, der anvendes som pas | Kinderausweis als Passersatz |
datterselskab,der er etableret i et andet land | nichtansässige Tochtergesellschaft |
de almindelige retsgrundsætninger, der er fælles for Medlemsstaternes retssystemer | die allgemeinen Rechtsgrundsaetze,die den Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten gemeinsam sind |
de beføjelser,der er tillagt Domstolen | Befugnisse,die dem Gerichtshof verliehen sind |
de højst tre Medlemsstater, der har nået de bedste resultater med hensyn til prisstabilitet | höchstens drei Mitgliedstaaten,die auf dem Gebiet der Preisstabilität das beste Ergebnis erzielt haben |
de rettigheder og forpligtelser, der følger af konventioner | die Rechte und Pflichten aus Uebereinkuenften |
debitor, der har misligholdt sine forpligtelser | säumiger Schuldner |
debitor, der har misligholdt sine forpligtelser | in Verzug geratener Schuldner |
debitor hos hvem der er gjort udlæg | Pfaendungsschuldner |
del af sagsomkostningerne, der skal bæres af ansøgeren | vom Antragsteller aufzubringende Kostenanteil |
den afgørelse fra Voldgiftsudvalget,der anfægtes | angegriffene Entscheidung des Schiedsausschusses |
den befuldmægtigede kan bistås af en rådgiver eller af en advokat,der har beskikkelse i en af Medlemsstaterne | Bevollmächtigter,der sich der Hilfe eines Beistands oder eines Anwalts bedient,der in einem Mitgliedstaat zugelassen ist |
den,der er registreret som indehaver | als Inhaber Eingetragener |
den, der har krav på samvær | umgangsberechtigter Elternteil |
den, der selv vil krænkelsen, sker der ingen uret | Volenti non fit iniuria (Volenti non fit injuria) |
den, der selv vil krænkelsen, sker der ingen uret | Einwilligung schließt Unrecht aus (Volenti non fit injuria) |
den, der skal indvillige i udøvelsen af samværsretten | Elternteil, der das Umgangsrecht einzuräumen hat |
den dialog mellem Fællesskabernes institutioner, der er fastlagt i traktaterne | der in den Vertraegen geregelte institutionelle Dialog |
den kandidat, der har opnået det største antal stemmer | der Bewerber mit der höchsten Stimmenzahl |
den kandidat, der står øverst på listen | der Spitzenkandidat |
den kompetenceregel, der kun lægger vægt på den ene af parternes nationalitet | die Regel,welche an die Nationalität nur einer der beiden Parteien anknüpft |
den med udnyttelsen forbundne risiko,der bæres af den overdragende part | das Risiko der Verwertung verbleibt beim Veräußerer |
den myndighed og de beføjelser, der er tillagt Fællesskabernes institutioner | die Befugnisse und Zustaendigkeiten der Organe der Gemeinschaften |
den ret, ved hvilken der senest er anlagt søgsmål | das später angerufene Gericht |
den sats der skal anvendes | geltender Satz |
den sats der skal anvendes | der anzuwenden ist |
den sats der skal anvendes | Satz |
den ægtefælle, der uden egen skyld er blevet skilt | der schuldlos geschiedene Ehegatte |
Denne/Dette instrument udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar. |
appel støttet på,atder er begået rettergangsfejl | Verfahrensfehler als Rechtsmittelgrund |
der forekommer en faktisk omstændighed af afgørende betydning,der var ukendt for Domstolen | Bekanntwerden einer Tatsache von entscheidender Bedeutung,die dem Gerichtshof unbekannt war |
der foreligger omstændigheder,som ikke kunne forudses,eller force majeure | Vorliegen eines Zufalls oder eines Falls höherer Gewalt |
der gælder ikke advokattvang | Befreiung vom Anwaltszwang |
der kan fremsættes begæring om genoptagelse af dommen | Widerspruch |
der kan fremsættes indsigelse mod dommen | gegen dieses Urteil kann Widerspruch eingelegt werden |
der kan gøres gældende over for tredjemand | kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden |
der kan gøres gældende over for tredjemand | ist Dritten gegenüber wirksam, kann Dritten entgegengehalten werden EGH |
der må ikke forellige omgåelse af loven | eine Gesetzesumgehung liegt nicht vor |
der skal beskikkes en advokat | Bestellung eines Avoué |
der tillæges værnetingsklausuler kun betydning,såfremt de er aftale,hvilket forudsætter,at parterne er nået til enighed om dem | das Herstellen des Einverständnisses zwischen den Parteien |
der tilrettelægger et bestemt stykke arbejde | Arbeitsplaner |
det parti, der opnår det største antal mandater i parlamentsvalget/parlamentsvalgene | die Partei,die bei den Parlamentswahlen die meisten Sitze errungen hat |
direktiv,der har direkte virkning | Richtlinie,die unmittelbare Wirkung besitzt |
direktiv der ikke er transformeret til national ret | nicht in einzelstaatliches Recht umgesetzte Richtlinie |
dokument,der påberåbes til støtte for begæringen | Unterlage,auf die der Antrag gestützt ist |
dokumenter, der kan være af betydning for bevisførelsen | beweiserhebliches Schriftstück |
dom,der kan fuldbyrdes | vollstreckungsfähiges Urteil |
dom,der vedrører et ikke formueretligt krav | einen nicht vermögensrechtlichen Anspruch betreffendes Urteil |
dommer,der deltager i rådslagningen og afstemningen | Richter,der an der Beratung teilnimmt |
dommer,der er placeret umiddelbart over den refererende dommer i rangfølgen | Richter mit dem nächstniedrigsten Rang nach dem Berichterstatter |
dommere,der skal deltage i påkendelsen af sagen | Richter,die an der Entscheidung der Rechtssache mitwirken sollen |
dommeren,der har den laveste anciennitet | Richter,der das niedrigste Dienstalter hat |
dom,over for hvilken der ikke kan begæres genoptagelse | Urteil,gegen das weiterer Einspruch nicht zulässig ist |
domstol, der forestår pådømmelsen | erkennendes Gericht |
domstol, der forestår pådømmelsen | Spruchgericht |
domstole,der er kompetente med henblik på strafferetlig forfølgning | für eine Strafverfolgung zuständige Gerichte |
Domstolen afgør præjudicielle spørgsmål, der forelægges den | die im Wege der Vorabentscheidung zu entscheidenden Fragen,die dem Gerichtshof vorgelegt werden |
ejendom, der ikke er helårsbolig | Zweitwohnung |
embedsmand, der er tilknyttet retsvæsenet | Rechtspfleger |
embedsmand,der er tilknyttet retsvæsenet | Rechtspfleger |
en advokat,der har beskikkelse | ein Anwalt,der zur Anwaltschaft zugelassen ist |
en hustru,der er blevet forladt af sin mand | Ehefrau,die von ihrem Ehemann verlassen ist |
en liste, der har opnået mindst...% af stemmerne | eine Liste,die mindestens...% der abgebenen Stimmen erhalten hat |
enhver foranstaltning,hvorved der gives privilegeret adgang | Maßnahmen,die einen bevorrechtigen Zugang schaffen |
enhver part,der mener,at...er inhabilt | von jedem Beteiligten abgelehnt werden |
erstatning i penge,der skal betales af Fællesskabet | Entschädigung in Geld zu Lasten der Gemeinschaft |
et Agentur,der har optionsret | eine Agentur,die ueber ein Bezugsrecht verfuegt |
et dokument,som stammer fra den part,der påberåber sig det | Schriftstück,das von der sich darauf berufenden Partei stammt |
et domicil,der medfører værneting | ein den Gerichtsstand begründender Wohnsitz |
faktiske forhold of omstændigheder,der danner grundlag for anmeldelsen | Tatsachen und Umstände,auf denen die Anzeige beruht |
faktiske og retlige anbringender,der gøres gældende | tatsächliche und rechtliche Begründung |
faktiske omstændighed,der skal bevises | zu beweisende Tatsache |
familiesituation der opstår gennem andre samlivsformer end ægteskab | außerehelich entstandener Familienstand |
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette instrument en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003. | Für Zypern stellt diese dieser RECHTSINSTRUMENT einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar. |
foranstaltning, der bygger på Schengenreglerne | Maßnahme, die eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands darstellt |
foranstaltning, der bygger på Schengenreglerne | Maßnahme, die eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstellt |
foranstaltning,der sigter mod gensidig anerkendelse | Maßnahme der gegenseitigen Anerkennung |
foranstaltning, der udgør en udbygning af Schengenreglerne | Maßnahme, die eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands darstellt |
foranstaltning, der udgør en udbygning af Schengenreglerne | Maßnahme, die eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstellt |
foranstaltning, der udgør en videreudvikling af Schengenreglerne | Maßnahme, die eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands darstellt |
foranstaltning, der udgør en videreudvikling af Schengenreglerne | Maßnahme, die eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstellt |
forbrydelse, der er omfattet af amnesti | strafbare Handlung, die unter eine Amnestie fällt |
forbrydelse, der kan karakteriseres som sammensværgelse | Straftatbestand der Verabredung einer strafbaren Handlung |
forbud mod brug af EF-varemærke,der er registreret i en agents eller repræsentants navn | Untersagung der Benutzung der Gemeinschaftsmarke,die für einen Agenten oder Vertreter eingetragen ist |
forbundslov om social forsikring for personer, der er beskæftiget inden for handel | Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Gewerbetreibende |
forbundslov om social forsikring for personer, der er beskæftiget inden for handel | Bundesgesetz über die Sozialversicherung der in der gewerblichen Wirtschaft selbstständig Erwerbstätigen |
fordele sagens omkostninger,hvor der foreligger ganske særlige grunde | die Kosten teilen,wenn ein außergewöhnlicher Grund gegeben ist |
foreningaf sager,der har forbindelse med hinanden | Verbindung wegen rechtlichen Zusammenhangs |
foretagende,der kan idømmes alvorlig straf | Unternehmen,das einen empfindlich zu bestrafenden Verstoss begangen hat |
forhandler, der selv er narkoman | Rauschgifthändler, der selbst süchtig ist |
forhandler, der selv tager stoffer | Rauschgifthändler, der selbst süchtig ist |
forlig, der er indgået for retten | vor einem Richter abgeschlossener Vergleich |
formue, der ikke kan begrundes | ungerechtfertigte Bereicherung |
formular,der skal tjene til bevis for arbejdsaftaler | Vordruck als Nachweis für einen Arbeitsvertrag |
forpligtelse,der er indgået vedrører forpligtelser,der er indgået i Italien | eingegangene Verbindlichkeit Klage betrifft in Italien eingegangene Verbindlichkeiten |
forpligtelse,der følger med hvervet som dommer | Verpflichtung,die sich für den Richter aus seinem Amt ergibt |
forpligtelse, der træder i stedet for den ikke-opfyldte kontraktmæssige forpligtelse | Verpflichtung,die an die Stelle der nichterfüllten vertraglichen Verpflichtung getreten ist |
forseelse, der behandles som politisag | verwaltungsrechtliches Delikt |
forseelse, der behandles som politisag | Ordnungswidrigkeit |
forseelse, der behandles ved byretten | verwaltungsrechtliches Delikt |
forseelse, der behandles ved byretten | Ordnungswidrigkeit |
forsikring der dækker lægeudgifter og lignende | Krankheitskostenversicherung |
forsikringsgiver,som uden at have bopæl inden for Fællesskabet har en filial eller et agentur dér | Versicherer,der in der Gemeinschaft keinen Wohnsitz,wohl aber eine Zweigniederlassung oder Agentur hat |
forskelsbehandling, der udøves på grundlag af nationalitet | auf der Staatsangehörigkeit beruhende unterschiedliche Behandlung |
forskelsbehandling, der udøves på grundlag af nationalitet | Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit |
forslag der fortsat behandles,vedrørende... | Änderung der Rechtsgrundlage undoder des Annahmeverfahrens |
fortolkningen af vedtægter for organer, der oprettes af Rådet | Auslegung der Satzungen der durch den Rat geschaffenen Einrichtungen |
forvaltningsakt der fastslår en ret | rechtsfeststellender Verwaltungsakt |
forvaltningsakt der fastslår en ret | deklaratorischer Verwaltungsakt |
forælder, der ikke har forældremyndigheden | nicht sorgeberechtigter Elternteil |
forælder, der ikke har forældremyndigheden | Elter ohne Sorgerecht |
frist,der er udtrykt i dage,uger,måneder eller år | nach Tagen,Wochen,Monaten oder Jahren bemessene Frist |
frist der normalt ikke vil kunne forlænges | Notfrist |
fritagelse,der indrømmes for bestemmelser om områdebeskyttelse | Freistellung des Gebietsschutzes |
fysisk eller juridisk person,der er berørt unmiddelbart eller individuelt | unmittelbar und individuell betroffene natürliche oder juristische Person |
fælles praktisk vejledning for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen til alle, der arbejder med affattelse af lovtekster i EU's institutioner | Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirken |
fælles praktisk vejledning for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen til alle, der arbejder med affattelse af lovtekster i EU's institutioner | Gemeinsamer Leitfaden |
fællesskab, der er baseret på religion | auf eine Religion gegründete Gemeinschaft |
første protokol om De Europæiske Fællesskabers Domstols fortolkning af konventionen om,hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Erstes Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
garantier for beskyttelse af rettighederne for personer, der er idømt dødsstraf | Garantien zum Schutz der Rechte von Personen, denen die Todesstrafe droht |
genansættelse i virksomheden af personalerepræsentanten, der er afskediget | Wiedereinstellung von dem Personalvertreter,der entlassen worden war |
genoptagelse af en sag,hvori der er afsagt udeblivelsesdom | Einspruch gegen das Versäumnisurteil |
genoptagelse af sager,i hvilke der er afsagt udeblivelsesdom | Einspruch gegen ein Versäumisurteil |
genoptagelse af sager,i hvilke der er afsagt udeblivelsesdom | Widerspruch |
genoptagelse af sager,i hvilke der er afsagt udeblivelsesdom | Einspruch |
genstand,der ikke har nyhedsværdi | als der Neuheit entbehrend angesehener Gegenstand |
gode der stammer fra det sidste forbrugerled | aus der Endstufe des Verbrauches stammender Gegenstand |
goder, der udgør arven | Nachlassvermögen |
goder, der udgør arven | Erbschaftsvermögen |
goder, der udgør boet | Nachlassvermögen |
goder, der udgør boet | Erbschaftsvermögen |
godtgørelse,der udbetales til sagkyndig | Entschädigung für Sachverständige |
godtgørelse,der udbetales til vidne | Entschädigung für Zeuge |
godtgørelse for visse forpligtelser, der har sammenhæng med begrebet offentlig tjenesteydelse | die Abgeltung bestimmter mit dem Begriff des oeffentlichen Dienstes zusammenhaengender Leistungen |
grunde,der kan føre til nægtelse af registrering | Grund für die Zurückweisung der Eintragung |
Haagerkonventionen om, hvilken lov der skal anvendes på visse rettigheder over værdipapirer, der opbevares af en mellemmand | Übereinkommen über die auf bestimmte Rechte in Bezug auf Intermediär-verwahrte Wertpapiere anzuwendende Rechtsordnung |
Haagerkonventionen om, hvilken lov der skal anvendes på visse rettigheder over værdipapirer, der opbevares af en mellemmand | Haager Wertpapierübereinkommen |
Haagerprotokollen af 23. november 2007 om, hvilken lov der finder anvendelse på underholdspligt | Haager Protokoll vom 23. November 2007 über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht |
handling,der foretages i forsøgsøjemed | Handlung zu Versuchszwecken |
handling,der foretages i privat øjemed | im privaten Bereich vorgenommene Handlung |
handling,der foretages i privat øjemed | Handlung, die im privaten Bereich vorgenommen wird |
handling, der havde fundet sted i en EF-institutions lokaler | Handlung,die in den Gebaüden der Gemeinschaftsorgane begangen wird |
handling, der kan anfægtes | anfechtbare Massnahme |
handling, der kan anfægtes | anfechtbare Handlung |
handling der opfattes som en strejke | Streikhandlung |
handling der strider mod almindelig hæderlighed | unsittliche Handlung |
handlingsplan for udveksling mellem medlemsstaternes forvaltninger af nationale embedsmænd, der har til opgave at gennemføre de EF-forskrifter, som er nødvendige for virkeliggørelsen af det indre marked | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vozunehmenden Austausch nationaler Beamten, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind |
Handlingsplan for udveksling mellem medlemsstaternes forvaltninger af nationale embedsmænd,der har til opgave at gennemføre de EF-forskrifter,som er nødvendige for virkeliggørelsen af det indre marked | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter,die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind |
henvisning af sagen til den afdeling,der er udpeget | Verweisung der Rechtssache an die vorgesehene Kammer |
hjemmel der kræver afgørelse med stemmeflertal | Rechtsgrundlage nach der Stimmenmehrheit erforderlich ist |
hvad der ikke kan patenteres | Ausschluß von der Patentierbarkeit |
Hver medlemsstat fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.brIndtil der om nødvendigt vedtages lovgivning herom, er det de sanktioner, som medlemsstaterne har fastsat for at gennemføre artikel ... i forordning ..., der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. | Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels .. der Verordnung ... festgelegt wurden. |
hvis der er flere ansøgere | im Fall mehrerer Anmelder |
hvis der er givet medhold i klagen | Erfolg der Beschwerde |
hvis der foreligger et "Organschaft" | Organschaft |
hvis mærket som følge af den brug,der er gjort deraf,har fået fornødent særpræg | eine Unterscheidungskraft infolge ihrer Benutzung erlangen |
i et omfang, der strider mod de fælles interesser | in einem Maße, das dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft |
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) . | Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation). |
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Irland ved skrivelse af ... meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette instrument. | Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts hat Irland mit Schreiben vom .... mitgeteilt, dass es sich an der Annahme und Anwendung dieser dieses RECHTSINSTRUMENT beteiligen möchte. |
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager disse medlemsstater ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige og Irland. | Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und sind weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. |
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne. | Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser der vorliegenden Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen. |
ikke overholde en forpligtelse, der påhviler den i henhold til traktaten | gegen eine Verpflichtung aus dem Vertrag verstossen |
indbyrdes sammenhængende krav,der verserer for forskellige retter | zusammenhängende Klagen,die vor verschiedenen Gerichten anhängig sind |
indkomst,der beskattes progressivt | progressiv besteuertes Einkommen |
indtræde i retstvister, der er indbragt for Domstolen | einem beim Gerichtshof anhängigen Rechtsstreit beitreten |
industriområde, der er i tilbagegang | Industriegebiet mit rückläufiger Entwicklung |
international konvention, der skal gøre bestikkelse af udenlandske embedsmænd strafbart | internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll |
investeringsselskaber,herunder foreninger,der ikke hører til den lukkede type | Investmentgesellschaften eines anderen als des geschlossenen Typs |
irettesættelse,der kun meddeles den berørte part | private Verwarnung |
juridisk person, der henhører under den offentlige ret | juristische Person des öffentlichen Rechts |
kapital, der kan indkaldes | einforderbares Kapital |
kapital, der kan indkaldes | abrufbares Kapital |
kapital, der kan kræves indbetalt | einforderbares Kapital |
kapital, der kan kræves indbetalt | abrufbares Kapital |
trykbeholderkategori, for hvilken der ikke kræves EØF-typegodkendelse | nicht EWG-bauartzulassungspflichtige Druckbehälterart |
kendelse, der afsiges under straffesagens forberedelse | im Rahmen des Ermittlungsverfahrens ergangene Anordnung |
klage der indbringes over en af Fællesskabets institutioner | Beschwerdeführendaßgegen ein Organ der Gemeinschaft |
klage, der indbringes under påberåbelse af inkompetence | Klage wegen Unzuständigkeit |
klage, der indbringes under påberåbelse af overtrædelse af retsregler vedrørende Traktatens gennemførelse | Klage wegen Verletzung einer bei der Durchführung des Vertrages anzuwendenden Rechtsnorm |
klage, der indbringes under påberåbelse af overtrædelse af Traktaten | Klage wegen Verletzung des Vertrages |
klage, der indbringes under påberåbelse af væsentlige formelle mangler | Klage wegen Verletzung wesentlicher Formvorschriften |
klage, der kan antages til behandling | zulässige Klage |
klagen,der indbringes under påberåbelse af magtfordrejning | Klage wegen Ermessensmißbrauchs |
klagen,der indgives af en tjenestemand eller anden ansat over en institution | Klage von Beamten und sonstigen Bediensteten eines Organs |
klager, der indbringes under påberåbelse af inkompetence, væsentlige formelle mangler, overtrædelse af denne Traktat eller af retsregler vedrørende dens gennemførelse, samt af magtfordrejning | Klagen wegen Unzuständigkeit,Verletzung wesentlicher Formvorschriften,Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmißbrauchs |
klager, der indbringes under påberåbelse af inkompetence, væsentlige formelle mangler, overtrædelse af denne traktat eller af retsregler vedrørende dens gennemførelse samt magtfordrejning | Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs |
kommunal sammenslutning, der er en selvstændig juridisk person | GebietskoerperschaftD |
kommunalbestyrelsesmedlemmer, der ikke er statsborgere | ausländischer Stadtrat |
koncession, der er omfattet af forbehold | vorbehaltene Konzession |
konsumption af de rettigheder,der er knyttet til EF-varemærket | Erschöpfung des Rechts aus der Gemeinschaftsmarke |
kontrakt der giver den stærkeste flest fordele | leonischer Vertrag |
kontrakt der giver den stærkeste flest fordele | leoninischer Vertrag |
kontrakt der hviler på parternes viljeserklæringer uden iagttagelse af formregler | formfreier Vertrag |
kontrakt der hviler på parternes viljeserklæringer uden iagttagelse af formregler | Konsensualvertrag |
kontrakt der omfatter flere forskellige kontrakter | gemischter Vertrag |
kontraktklausul, der kan misbruges | mißbräuchliche Vertragsklausel |
kontrol med databehandling der udføres for trediemand | Auftragskontrolle |
konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontrakter med mellemmænd og på fuldmagtsspørgsmål | Übereinkommen über das auf Vertreterverträge und die Stellvertretung anzuwendende Recht |
konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Römisches Schuldvertragsübereinkommen |
konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Übereinkommen von Rom |
konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | IPR-Übereinkommen |
Konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Uebereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
konventionen om, hvilken lovgivning der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anwendbare Recht |
Konventionen om,hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Uebereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
krav, der er overgået til de sociale sikringsorganer | Ansprüche,die auf die Sozialversicherungsträger übergegangen sind |
krav der har fortrinsret frem for privilegerede krav | erstrangige Konkursforderung |
krav,der støttes på ansvar uden for kontraktsforhold | Anspruch aus außervertraglicher Haftung |
kreditorland, der til stadighed går sin egen vej | dauerhaft divergierender Gläubiger |
kreditorland,der til stadighed går sin egen vej | dauerhaft divergierender Gläubiger |
kriterium om,hvad der kan patenteres | Kriterium der Patentierbarkeit |
land,der ikke er kontraherende part | Nichtvertragsstaat |
land, der ikke er part i protokollen | Länder, die nicht Vertragsparteien sind |
liste over personer, der nægtes adgang | Liste der nicht zuzulassenden Personen |
lister der er i forbund | verbundene Listen |
lodsejendomsret til lods,der grænser op til et vandløb | Uferrecht |
lodsejendomsret til lods,der grænser op til et vandløb | Anliegerrecht |
lokal beskikket person der hjælper ved skelafmærkning | Feldgeschworener |
lokal personsammenslutning der er en selvstændig juridisk person | GebietskoerperschaftD |
lokal sammenslutning der er en selvstændig juridisk person | GebietskoerperschaftD |
lov, der forbyder strejker | Antistreikgesetz |
lov, der skal anvendes | Recht des angerufenen Gerichts (lex fori) |
lov, der skal anvendes | lex fori |
lov om ulykkeserstatning, der i bestemte tilfælde skal udbetales til hjælpeansatte i offentlig tjeneste | Gesetz über die Arbeitsunfallentschädigung für Personen, die bei der Durchführung öffentlicher Aufgaben Hilfe geleistet haben |
lovgivning,der finder anvendelse,hvor den vedkommende ret befinder sig | Recht,das am Sitze des angerufenen Gerichts gilt |
lovovertrædelse, som der skrides ind over for | Verstoß, der geahndet wird |
låntager, der er i restance | säumiger Schuldner |
låntager, der er i restance | in Verzug geratener Schuldner |
lærer ved højere læreanstalter,der er statsborgere i Medlemsstater | Hochschullehrer der Angehörige von einem Mitgliedstaat ist |
mand, der er afskediget af økonomiske grunde | wegen Arbeitsmangel entlassener Mann |
medarving, der forlader virksomheden | ausscheidender Miterbe |
medlem,der foretager alternative indkøb | Mitglied,das anderweitig einkauft |
medlem der har meldt sig ind i en forening | Mitglied |
medlem der har tilsluttet sig | Mitglied |
Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. | Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. |
medmindre der er rent åbenlyse grunde, der taler imod | sofern keine offensichtlichen Gründe dagegen sprechen |
medmindre der findes tidligere overenskomster | mangels anderer Vereinbarung |
myndighed der er ansvarlig for minedrift | Bergverwaltung |
myndighed der er ansvarlig for minedrift | Bergbehoerde |
mødet mellen de stater,der er kontrahenter i de konvention | Tagung der Vertragsstaaten des Übereinkommens |
national ret,der indbringer sagen for Domstolen | nationales Gericht,das den Gerichtshof anruft |
nationalt organ, der beskæftiger sig med bekæmpelse af terrorisme | für die Terrorismusbekämpfung zuständige Stelle |
nedklassificering af dokumenter, der er omfattet af tavshedspligten eller forretningshemmeligheden | Herabstufung von Schriftstücken, die unter das Berufs- oder Betriebsgeheimnis fallen |
nedsættelse af bøde,der ikke står i rimeligt forhold til indkomsten | Verringerung einer Geldbuße,die in keinem angemessenen Verhältnis zu den Einkünften steht |
ny faktisk omstændighed, der har de egenskaber, der kan begrunde en genoptagelse af sagen | für die Eröffnung des Wiederaufnahmeverfahrens erforderliche Merkmale einer neuen Tatsache |
offentligretlig enhed,der driver virksomhed under de privatretlige bestemmelser | öffentlich-rechtliche Körperschaft,deren Tätigkeit unter das Privatrecht fällt |
omkostning der påhviler aktionæren | Kosten zu Lasten des Aktionärs |
omkostninger, der skønnes at følge af forslag fra Kommissionen | geschätzte Folgekosten der Vorschläge der Kommission |
område der hører under Fællesskabets beføjelser | Bereich der Gemeinschaftszuständigkeit |
områder, der er alvorligt berørt af politiske forhold | durch politische Umstaende schwer betroffene Gebiete |
områder, der opnår uafhængighed af moderlandet | Territorien,welche Unabhängigkeit vom Mutterland erlangen |
opfindelse,der kan udnyttes industrielt | gewerbliche Anwendbarkeit der Erfindung |
opfyldte forpligtelse vedrører forpligtelser,der skal opfyldes i Italien | vollstreckte Verbindlichkeit Klage betrifft in Italien vollstreckbare Verbindlichkeiten |
opgørelse over omkostningerne,der vedlægges begæringen | dem Antrag die Kostenaufstellung beifügen |
ordning, der sikrer, at konkurrencen inden for det indre marked ikke fordrejes | System, das den Wettbewerb innerhalb des Binnenmarktes vor Verfälschungen schützt |
organ nedsat af Fællesskaberne, der er en juridisk person | mit Rechtspersönlichkeit ausgestattete Einrichtung der Gemeinschaft |
overbeskyttelse,der skader samfundets interesser | übertriebener Schutz zum Schaden der Allgemeinheit |
overenskomst under FN's Økonomiske Kommission for Europa om indførelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkøretøjer, samt vilkårene for gensidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskrifter | Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden |
oversættelse der er i overensstemmelse med den oprindelige tekst | mit dem Urtext übereinstimmende Übersetzung |
overtrædelse af påbud og forbud, der er opstillet i den offentlige interesse | Verletzung von Geboten und Verboten,die im öffentlichen Interesse liegen |
overtrædelse,der består i,at et vidne eller en sagkyndig skjuler eller fordrejer virkeligheden af kendsgerninger | Verfehlung eines Zeugen oder Sachverständigen,der Tatsachen verschwiegen undoderfalsch dargelegt hat |
overtrædelse, der opdages under sagens behandling | von Amts wegen ermittelter Fall |
overtrædelse, der opdages under sagens behandling | Verfahren von Amts wegen |
overtrædelser, der medfører konkurs | Kridadelikte |
part,der har fået meddelt licenser | Rechte an Patenten erwerben |
part,der har meddelt licenser | Rechte an Patenten besitzen |
part,der skal betale gebyr til justitskontoret | zur Zahlung von Kanzleigebühren verpflichtete Partei |
part i sagen,der er nævnt først | erster genannter Verfahrensbeteiligter |
person,der af myndighederne er befuldmægtiget | Träger eines öffentlichen Mandats |
person der ansøger om asyl | Asylbewerber |
person der ansøger om asyl | Asylant |
person,der er bemyndiget til at modtage forkyndelser | Person,die ermächtigt ist,die Zustellungen entgegenzunehmen |
person der er berettiget til at klage | Beschwerdeberechtigter |
person,der er berettiget til at være part i appelsagen | Verfahrensbeteiligter |
person der er indvandret | Einwanderer |
person,der er tilmeldt folkeregistret i et land | Person,die in einem Lande polizeilich gemeldet ist |
person, der er udstødt fra arbejdsmarkedet | aus dem Arbeitsmarkt ausgegrenzte Person |
person der foretager arbejdsmålinger | Zeitstudientechniker |
person der foretager arbejdsmålinger | Zeitstudienmann |
person der foretager arbejdsstudier | Arbeitsstudientechniker |
person der foretager arbejdsstudier | Arbeitsstudienmann |
person,der forsørges af en anden | Unterhaltsberechtigter |
person,der godtgør at have en berettiget interesse i afgørelsen af en retsvist | Person,die ein berechtigtes Interesse am Ausgang eines Rechtsstreits glaubhaft macht |
person der gør modkrav gældende | Widerklaeger |
person der har arvet byggeret på parcel | Erbbauberechtigter |
person der har indgivet sin afskedsbegæring | zurueckgetreten |
person, der har ret til at benytte en database | rechtmäßiger Benutzer |
person, der hvidvasker penge | Geldwäscher |
person, der indtræder i en andens rettigheder | Anspruchsberechtigter |
person, der nyder international beskyttelse | Person, die internationalen Schutz geniesst |
person, der omfattes af fællesskabsretten | gemeinschaftsrechtlich Begünstigter |
person, der samarbejder med retsvæsenet | Person, die mit den Justizbehörden zusammenarbeitet |
person eller organ,der er autoriserede som sagkyndige | als Sachverständige zugelassene Person oder Organisation |
person, over for hvem der består forsørgerpligt | unterhaltsberechtigte Person |
person, over for hvem der består forsørgerpligt | Person, die als unterhaltsberechtigt gilt |
personer,der er frakendt deres valgret | Personen,die vom Wahlrecht ausgeschlossen sind |
personer der er godkendt til at give møde i henhold til en liste | zugelassene Vertreter,die in einer Liste eingetragen sind |
personer,der er statsborgere i Medlemsstaterne | natuerliche Personen,die Angehoerige der Mitgliedstaaten sind |
personer, der handler i forening | Personen, die im gegenseitigen Einvernehmen handeln |
personer eller virksomheder,der skal underkastes kontrol | Personen oder Unternehmen,die der Überwachungsmaßnahme unterworfen werden sollen |
politibetjent, der har konstateret overtrædelsen | aufnehmender Beamter |
politibetjent der ikke er tjenestemandsansat | Hilfspolizist |
principper for internationalt samarbejde i forbindelse med afsløring, anholdelse, udlevering og straf af personer, der er skyldige i krigsforbrydelser og forbrydelser mod menneskeheden | Grundsätze für die internationale Zusammenarbeit bei der Ermittlung, Festnahme, Auslieferung und Bestrafung von Personen, die Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit begangen haben |
prioritetsrettighed,der gøres gældende til støtte for varemærket | für die Marke in Anspruch genommene Priorität |
protokol om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab | Protokoll zur Änderung der Protokolle zum Vertrag über die Europäische Union, zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und/oder zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft |
protokollen fra konferencen mellem repræsentanterne for de stater, der er kontraherende parter i konventionen | Protokoll der Konferenz der Vertreter der vertragschließenden Staaten der Konvention |
prøvelse der omfatter ægtheden af fuldbyrdelsesgrundlaget | Prüfung auf die Echtheit des Titels |
på det område,der er omfattet af dette direktiv | im Geltungsbereich dieser Direktive |
rapport,der forelægges af den refererende dommer | von einem Berichterstatter vorgelegter Bericht |
rapport, der udarbejdes efter procedurer fastlagt ved fælles overenskomst | gemeinsam vereinbartes Meldeverfahren |
regional sammenslutning, der er en selvstændig juridisk person | GebietskoerperschaftD |
regler og praksis, der gælder for indsamling, udarbejdelse og udgivelse af statistikker | Bestimmungen und Gepflogenheiten auf dem Gebiet der Erhebung,Zusammenstellung und Weitergabe statistischer Daten |
repræsentant,der slettes af listen ex officio | von Amts wegen gelöschter Vertreter |
repræsentanter for de regionale og lokale myndigheder, der skal være enten valgt til en regional eller lokal myndighed eller politisk ansvarlige over for en valgt forsamling | Vertreter der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften, die entweder ein auf Wahlen beruhendes Mandat in einer regionalen oder lokalen Gebietskörperschaft innehaben oder gegenüber einer gewählten Versammlung politisch verantwortlich sind |
resultat,der kan beskyttes | Erfindung,die geschützt werden sollte |
ret, der bygger på domspraksis | Richterrecht |
ret,der er kompetent til at behandle sager mod medlemmerne af landets øverste domstol | Gericht,das für Verfahren gegen Richter der höchsten Gerichte eines Mitgliedstaats zuständig ist |
ret,der geografisk mest hensigtsmæssigt kan træffe en afgørelse i tvistemålet | Gericht,das örtlich am ehesten berufen ist,den Rechtsstreit zu entscheiden |
ret, der træffer afgørelse i første instans | erstinstanzliches Gericht |
retningslinjer og beslutninger, der er nødvendige for at udføre de opgaver, der er pålagt ESCB | Leitlinien und Entscheidungen,die notwendig sind,um die Erfüllung der dem ESZB übertragenen Aufgaben zu gewährleisten |
retsafgørelse, der er opnået ved procesfalsk | gerichtliche Entscheidung,die durch Betrug erlangt wurde |
retsafgørelser, der inkorporerer voldgiftsafgørelser | Gerichtsentscheidungen,die Schiedssprüche in sich inkorporieren |
retsakt,der er udstedt til disses gennemførelse | zur Durchführung erlassene Akte |
retsakt der indeholder et klagepunkt | beschwerender Bescheid |
retsforhold, der bestod forud for kontrakten | vorvertragliches Rechtsverhältnis |
retsforhold, der bestod forud for kontrakten | Verhandlungsverhältnis |
retstvist, der angår en forordning udstedt af Rådet | Rechtsstreit, bei dem es auf die Geltung einer Verordnung des Rates ankommt |
Rettens udøvelse,i første instans,af beføjelser,der er tillagt Domstolen | Ausübung der dem Gerichtshof übetragenen Zuständigkeiten im ersten Rechtszug |
rettighed,der er knyttet til varemærket | das Recht aus der Marke |
rettigheder,der i god tro er erhvervet | gutglaeubig erworbene Rechte |
rettigheder og garantier,der er nødvendige for,at de kan udøve deres hverv uafhængigt | zur unabhängigen Ausübung der Aufgaben erforderliche Rechte und Sicherheiten |
risiko for,at der antages at være en forbindelse med det ældre varemærke | Gefahr,daß die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wird |
Romkonventionen af 1980 om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
Romkonventionen af 1980 om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Römisches Schuldvertragsübereinkommen |
Romkonventionen af 1980 om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Übereinkommen von Rom |
Romkonventionen af 1980 om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | IPR-Übereinkommen |
rørlig ejendom, i hvilken der er foretaget udlæg eller arrest | bewegliche Gegenstände,die beschlagnahmt wurden |
sag, der er i gang | als aktuell geltender Akt |
sag, der er i gang | aktueller Akt |
sag, der er stillet i bero | auf Eis liegender Akt |
sag,der indbringes for Retten | Rechtssache,mit der das Gericht befasst ist |
sagen,der indbringes af ansatte ved institutionerne | Klage von Bediensteten der Gemeinschaften |
sagen,der indbringes mod en af Fællesskabernes institutioner | Klage gegen ein Organ der Gemeinschaften |
sager, der angår samme genstand og har forbindelse med hinanden | Miteinander in Zusammenhang stehen |
sager,der angår samme genstand og har forbindelse med hinanden | Zusammenhang |
sager,der angår samme genstand og har forbindelse med hinanden | Miteinander in Zusammenhang stehen |
sager,der forelægges Domstolen | dem Gerichtshof unterbreitete Rechtssache |
sager, der har forbindelse med hinanden | Sachzusammenhang |
sager, der har forbindelse med hinanden | im Zusammenhang stehende Verfahren |
sager,der har forbindelse med hinanden | Zusammenhang |
sager,der har forbindelse med hinanden | Miteinander in Zusammenhang stehen |
sager,der indbringes af fysiske eller juridiske personer vedrørende konkurrencespørgsmål | Klagen von natürlichen oder juristischen Personen in Wettbewerbssachen |
sager om annullation af Den Høje Myndigheds beslutninger eller henstillinger,der indbringes af en af Medlemsstaterne eller af Rådet | Nichtigkeitsklage,die ein Mitgliedstaat oder der Rat gegen Entscheidungen und Empfehlungen der Hohen Behörde erhebt |
sager,hvori der er iværskat appel af afgørelser truffet af Retten i Første Instans | gegen die Entscheidungen des Gerichts erster Instanz eingelegte Rechtsmittel |
sager,hvorunder der fordres tilbagelevering | Antrag auf Zahlung |
samfundstjeneste, der kræves udført af militærnægter | alle für Wehrdienstverweigerer vorgesehenen nationalen Dienstleistungen |
samlet underskud,der kan fremføres | Gesamtverlust,der vorgetragen werden kann |
sammenslutning,der er indehaver af mærket | Verband,der Inhaber der Marke ist |
sammenslutning inden for et fransk departement, der er en selvstændig juridisk person | GebietskoerperschaftD |
samt alle andre juridiske personer, der henhører under den offentlige ret eller privatretten | und die sonstigen juristischen Personen des öffentlichen und privaten Rechts |
selskab,der får indskuddene | die Einlage empfangende Gesellschaft |
sikkerhedsstyrker,der er ansvarlige for afviklingen af valget | für die Wahlen zuständige Sicherheitskräfte |
skat,der opkræves i alle EF-lande | gemeinsam anwendbare Steuer |
skriftlig erklæring,der er afgivet under ed | schriftliche,unter Eid abgegebene Erklärung |
skyldner, der har misligholdt sine forpligtelser | säumiger Schuldner |
skyldner, der har misligholdt sine forpligtelser | in Verzug geratener Schuldner |
skønnet vedrørende den situation,der er en følge af de økonomiske kendsgerninger eller omstændigheder | Würdigung der aus wirtschaftlichen Tatsachen oder Umständen sich ergebenden Gesamtlage |
som efterfølger for ..., der træder tilbage som medlem/suppleant, for den resterende del af dennes mandatperiode | als Nachfolger des ausscheidenden Mitglieds Herrn/Frau ... für dessen/deren verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum |
sortsbeskyttelse der anvendes som sikkerhedsstillelse | Eintragung einer Verpfändung |
spørgsmål der er omtvistet | streitiger Punkt |
spørgsmål,der sættes under afstemning | Frage,die zur Abstimmung gelangt |
stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning | für die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat |
stat der er tilsluttet Pariserkonventionen | Vertragsstaat der Pariser Verbandsübereinkunft |
stat, der ikke er part i protokollen | Nichtvertragsstaat des Protokolls |
statut for Det Internationale Tribunal vedrørende retsforfølgning af personer, der er ansvarlige for alvorlige brud på international humanitær ret begået inden for det tidligere Jugoslaviens territorium siden 1991 | Statut des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien |
stemmeseddel der er tilbagekaldt | zurückgegebener Stimmzettel |
stemmesedler der er erklæret ugyldige | ungültige Stimmzettel |
stemmesedler der er erklæret ugyldige | für ungültig erklärte Stimmzettel |
strafferetlig sanktion, der er effektiv, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har en afskrækkende virkning | wirksame, angemessene und abschreckende Strafe |
stævning eller andet processkrift,der er stilet til Domstolen,men fejlagtigt indgivet til Rettens justitssekretær | irrtümliche Einreichung einer Klageschrift oder eines anderen Schriftsatzes,die an den Gerichtshof gerichtet sind,beim Kanzler des Gerichts |
svig, der skader Fællesskabets finansielle interesser | Betrügereien,die sich gegen die finanziellen Interessen der Gemeinschaft richten |
særlige frister,der tager hensyn til afstandene | zusätzliche Fristen mit Rücksicht auf die Entfernung |
særlige frister,der tager hensyn til afstandene | besondere,den Entfernungen Rechnung tragende Fristen |
særligt udvalg, der er udpeget af Rådet | vom Rat bestellter besonderer Ausschuß |
søgsmål,der henhører under Rettens kompetence | Klage,für die das Gericht zuständig ist |
søgsmål til fastslåelse af, at der ikke foreligger krænkelse | Klage auf Feststellung der Nichtverletzung |
søgsmål til fastslåelse af,at der ikke foreligger krænkelse | Klage auf Feststellung der Nichtverletzung |
søgsmål til godtgørelse af, at der ikke foreligger patentindgreb | Klage auf Feststellung der Nichtverletzung |
søgsmålet vedrører en arv,der falder i Italien | anfallende Erbschaft |
tab,der ikke er fradragsberettiget i hovedsædets overskud | nicht vom Gewinn des Stammhauses abgezogener Verlust |
tab,der ikke kan fratrakkes hovedsædets overskud | nicht vom Gewinn des Stammhauses abgezogener Verlust |
tab,der kan fradrages i overskuddet | der Verlust kann von den Gewinnen abgezogen werden |
tegn,der kan gengives grafisk | Zeichen,das sich graphisch darstellen läßt |
tidsplan, der er indeholdt i rapport om asylspørgsmål | Terminplan, im Bericht über die Asylfrage enthalten |
til skade for en kvinde,som er gift med en udlænding,der er erklæret for død | zum Nachteil der Ehefrau eines für tot erklärten Ausländers |
tilbagebetaling af beløb udbetalt som følge af,at der bevilget fri proces | Rückerstattung der aufgrund der Bewilligung der Prozesskostenhilfe ausgezahlten Beträge |
tilbagevirkende kraft,der er knyttet til fortabelse eller ugyldighed | Rückwirkung des Verfalls oder der Nichtigkeit |
tilkende en erstatning,der skal betales af Fællesskabet | Entschädigung zu Lasten der Gemeinschaft zuerkennen |
tredjemand,der har ret til at bruge en geografisk betegnelse | Dritter,der zur Benutzung einer geographischen Bezeichnung berechtigt ist |
træffe de foranstaltninger,der er nødvendige for at fuldbyrde annullationsafgørelsen | die Maßnahmen ergreifen,die sich aus dem Nichtigkeitsurteil ergeben |
tvistighed,der forelægges i henhold til en voldgiftsaftale | aufgrund eines Schiedsvertrags anhängig gemachter Streit |
tvistighed,der har forbindelse med denne Traktats sagsområde | im Zusammenhang mit dem Gegenstand des Vertrages stehender Streit |
udarbejde en liste over organer,der er autoriserede som sagkyndige | eine Liste der als Sachverstaendige zugelassenen Organisationen aufstellen |
udgifter der er belastet med moms | mit Mehrwertsteuer belastete Ausgaben |
udlænding, der er berettiget til subsidiær beskyttelse | subsidiär schutzberechtigter Ausländer |
udlænding, der er berettiget til subsidiær beskyttelse | subsidiär Schutzberechtigter |
udlænding, der er berettiget til subsidiær beskyttelse | Ausländer mit anerkanntem Anspruch auf subsidiären Schutz |
udlænding, der er omfattet af subsidiær beskyttelse | subsidiär schutzberechtigter Ausländer |
udlænding, der er omfattet af subsidiær beskyttelse | subsidiär Schutzberechtigter |
udlænding, der er omfattet af subsidiær beskyttelse | Ausländer mit anerkanntem Anspruch auf subsidiären Schutz |
udlænding der lovligt opholder sig i landet | aufenthaltsberechtigter Ausländer |
udlænding der lovligt opholder sig i landet | Ausländer mit rechtmäßigem Aufenthalt |
udlænding der opholder sig ulovligt i landet | sich rechtswidrig aufhaltender Ausländer |
udlænding der opholder sig ulovligt i landet | illegal aufhältiger Ausländer |
udlænding der opholder sig ulovligt i landet | Ausländer ohne legalen Aufenthaltsstatus |
udlænding uden legitimation, der godtgør den pågældendes identitet | Ausländer ohne Identitätspapier |
udnyttelse,der strider mod sædelighed eller offentlig orden | gegen die öffentliche Ordnung oder die guten Sitten verstoßende Verwertung |
udstille under det varemærke,der søges registreret | unter der angemeldeten Marken einreichen |
udvalg, der sammensættes af medlemsstaternes faste repræsentanter | Ausschuß, der sich aus den Ständigen Vertretern der Mitgliedstaaten zusammensetzt |
Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Apparater, der Anvender Luftformige Brændstoffer | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Gasverbrauchseinrichtungen |
Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Apparater der Frembringer Radiostøj | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Funkstörungen verursachende Geräte |
udøvende organ, der nedsættes ved aftalen | durch das Abkommen eingesetzte Exekutivorgan |
ufaglært arbejder der udfører svært arbejde | ungelernter Hilfsarbeiter fuer Schwerarbeit |
ufaglært arbejder der udfører svært arbejde | Schwerarbeiter |
undersøge, om der kan gives klageren medhold | prüfen, ob die Beschwerde begründet ist |
undladelse,der udgør magtfordrejning | Unterlassung,die einen Ermessensmißbrauch darstellt |
valgt person, der ikke er statsborger | nicht einheimischer Gewählter |
virkninger,der betragtes som endelige for parterne i sagen | Wirkungen,die für die Parteien des Rechtsstreits als fortgeltend zu betrachten sind |
virksomhed,der arbejder under konkurrencebestemte vilkår | Unternehmen,das auf Wettbewersbsgrundlage arbeitet |
virksomhed, der strider mod den offentlige orden | Beeinträchtigung der öffentlichen Ordnung |
vælger, der ikke stemmer | der Nichtwähler |
værdi,der må tillægges kapitalinteressen | auf die Beteiligung entfallender Wert |
værdipapir der er modtaget som betaling for indskuddet | als Gegenleistung für die Einlage erhaltenes Wertpapier |
ydelse,der betales for brugen af udstyr | für die Benutzung einer Ausrüstung gezahlte Gebühr |
ældre varemærke,der er velkendt | renomierte ältere Marke |
ældre varemærke,der er vitterlig kendt | notorisch bekannte ältere Marke |
ændringsprotokol til den europæiske konvention om beskyttelse af hvirveldyr, der anvendes til forsøg og andre videnskabelige formål | Änderungsprotokoll zum Europäischen Übereinkommen zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere |
én, der indtræder i en andens rettigheder | Rechtsnachfolger |