Danish | German |
a de lovlige myndigheder | Obrigkeit |
a de lovlige myndigheder | Behörden |
adfærd, der strider mod den offentlige orden | Beeinträchtigung der öffentlichen Ordnung |
afdeling,som har truffet den påklagede afgørelse | Dienststelle,die die angefochtene Entscheidung erlassen hat |
afgive vidneforklaring for De europæiske Fællesskabers Domstol | vor dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften als Zeuge aussagen |
afgørelse, der træffes inden den endelige domfældelse | im Rahmen des Ermittlungsverfahrens ergangene Anordnung |
afgørelse om,hvorvidt den refererende dommers forslag skal følges | Entscheidung über die Vorschläge des Berichterstatters |
afgørelse truffet under den ensidige proces, som indledes på begæring | Entscheidung,die in dem einseitigen Antragsverfahren ergeht |
afgørelse træffes af den samlede Domstol | Entscheidung des Gerichtshofes in Vollsitzung |
afgørelsen kan indbringes for de Europæiske Fællesskabers Domstol | beim Gerichtshof der EG anfechtbar |
afgøres af den samlede Domstol | in Vollsitzung entscheiden |
afhjælpe de konstaterede mangler | die festgestellten Mängel abstellen |
afhøring af et vidne eller en sagkyndig for den ret,i hvis område han har bopæl | Vernehmung eines Zeugen oder Sachverständigen von dem Gericht seines Wohnorts |
anerkendelsen må nægtes den udenlandske retsafgørelse | die Anerkennung der ausländischen Entscheidung muß versagt werden |
angive en valgt adresse i den pågældende stat | eine Anschrift geben,unter der in dem betreffenden Staat zu erreichen ist |
angivelse af de sager,der vil blive behandlet | Bezeichnung der zur Verhandlung gelangenden Rechtssachen |
anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse afsagt den...af domstol X i sagen...mod... | Ersuchen um Vorabentscheidung,vorgelegt durch Beschluss/aufgrund des Beschlusses des X Gerichts vom...in dem Rechtsstreit...gegen... |
Appelkammeret for Den Europæiske Patentmyndighed | Beschwerdekammer des Europäischen Patentamtes |
Appelkammeret for Den Europæiske Patentmyndighed | EPA-Beschwerdekammer |
begyndelsen af den svigagtige handling | Vollzugsbeginn des Betrugs |
behandling af spørgsmålet om personers retlige status og behandling af spørgsmålet om de dertil knyttede retsfølger | Statusprozeß und Verfahren über Nebenfolgen |
Benelux-Commissie voor de bestudering van de eenmaking van het recht | Benelux-Kommission zum Studium der Rechtsvereinheitlichung |
betale de gebyrer,som er erlagt af den anden part | die von dem anderen Beteiligten zu entrichtenden Gebühren tragen |
betydeligt tab på den tegnede kapital | schwerer Verlust des gezeichneten Kapitals |
bevarelse og beskyttelse af den kulturarv, der er af europæisk betydning | Erhaltung und Schutz des kulturellen Erbes von europäischer Bedeutung |
bevis for den retlige status,som en person har opnået | voller Beweis für den Personenstand,den eine Person erlangt hat |
bidrag fra Den Juridiske Tjeneste | Beitrag des Juristischen Dienstes |
datoen for forkyndelsen af den appellerede afgørelse | Tag der Zustellung der angefochtenen Entscheidung |
de af Domstolen afsagte domme fuldbyrdes | die Urteile des Gerichtshofes sind vollstreckbar |
de af Fællesskabernes institutioner vedtagne retsakter | Rechtsakte der Organe der Gemeinschaften |
de af følgeretten beskyttet person | Anspruchsberechtigter |
de af intervenienten fremførte anbringender og argumenter | Angriffs-und Verteidigungsmittel sowie Argumente des Streithelfe |
de af parterne afgivne forklaringer | die Aussagen der Beteiligten |
de afgiftspligtiges angivelser | Steuererklaerungen der Steuerpflichtigen |
de almindelige retsgrundsætninger, der er fælles for Medlemsstaternes retssystemer | die allgemeinen Rechtsgrundsaetze,die den Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten gemeinsam sind |
de ansattes personlige ansvar | persönliche Haftung der Bediensteten |
De Attens rådgivende Udvalg | Beratende Gruppe der Achtzehn |
de beføjelser,der er tillagt Domstolen | Befugnisse,die dem Gerichtshof verliehen sind |
de bestemmelser,i henhold til hvilke forordningen er udstedt | voranzustellen sind die Worte "gestützt auf" |
de bestemmelser,i henhold til hvilke forordningen er udstedt | die Bestimmungen,aufgrund deren die Verordnung erlassen wird |
de ejendomsretlige ordninger i Medlemsstaterne | die Eigentumsordnung in den verschiedenen Mitgliedstaaten |
de endelige afgørelser har retskraft | die endgueltigen Entscheidungen haben Rechtskraft |
de enkelte edlemsstaters lovgivning kan harmoniseres | die Rechtsvorschriften der einzelnen Mitgliedstaaten koennen harmonisiert werden |
De Europæiske Fælleskabers Forvaltningsdomstol | Verwaltungsgericht der Europäischen Gemeinschaften |
De europæiske Fællesskabers Forvaltningsdomstol | Verwaltungsgericht der Europaeischen Gemeinschaften |
de facto selskab | de facto Gesellschaft |
de faktiske og retlige grunde til,at den begærede foreløbige forholdsregel umiddelbart forekommer berettiget | Glaubhaftmachung der Notwendigkeit der beantragten Anordnung in tatsächlicher und rechtlicher Hinsicht |
de faktiske omstændigheder | der Tatbestand |
De Forenede Nationers fortegnelse over handelsdataudveksling | Verzeichnis der Vereinten Nationen für den Austausch von Handelsdaten |
De Forenede Nationers havretskonference | Seerechtskonferenz der Vereinten Nationen |
De forenede Nationers havretskonference | Dritte Seerechtskonferenz der Vereinten Nationen |
De Forenede Nationers internationale ministerkonference om grænseoverskridende organiseret kriminalitet | Weltministerkonferenz zur Organisierten grenzüberschreitenden Kriminalität |
De Forenede Nationers Kommission for International Handelsret | Kommission der Vereinten Nationen für Internationales Handelsrecht |
De Forenede Nationers konvention mod ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer | Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen |
De Forenede Nationers konvention mod ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer | Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen |
De Forenede Nationers konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftsafgørelser | Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche |
De Forenede Nationers konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftsafgørelser | UN-Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche |
De Forenede Nationers konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftsafgørelser | New Yorker Übereinkommen |
De Forenede Nationers Konvention om Ulovlig Handel med Narkotika og Psykotrope Stoffer | Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen |
De Forenede Nationers Pagt | die Satzung der Vereinten Nationen |
De Forenede Nationers standardminimumsregler for retspleje over for mindreårige | Beijing-Regeln |
De Forenede Nationers standardminimumsregler vedrørende administration af ungdomsretspleje | Beijing-Regeln |
de Forenede Nationers særorganisationer | die Fachorganisationen der Vereinten Nationen |
de højst tre Medlemsstater, der har nået de bedste resultater med hensyn til prisstabilitet | höchstens drei Mitgliedstaaten,die auf dem Gebiet der Preisstabilität das beste Ergebnis erzielt haben |
de interne eller aftalemæssige bestemmelser | die innergemeinschaftlichen oder vertraglichen Bestimmungen |
de jure og de facto | rechtlich oder tatsächlich |
De Juridiske Tjenesters Rådgivende Gruppe | beratende Gruppe der Vertreter der Juristischen Dienste |
De Juridiske Tjenesters Rådgivende Gruppe | beratende Gruppe aus Vertretern der Juristischen Dienste des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission |
De kan benytte svarskemaet i bilaget. | Um die Antworten zu erleichtern, ist ein Formblatt als Anlage beigefügt. |
de kompetente myndigheder skal bistå Kommissionen | die zustaendigen Behoerden haben der Kommission Amtshilfe zu leisten |
de lege ferenda | de lege ferenda (de lege ferenda) |
de lege lata | nach geltendem Recht (de lege lata) |
de lege lata | de lege lata (de lege lata) |
de nationale centralbanker | nationale Zentralbanken |
de nationale centralbanker | Zentralbanken der Mitgliedstaaten |
de nationale centralbanker er de eneste indskydere og ejere af ECB's kapital | die nationalen Zentralbanken sind alleinige Zeichner und Inhaber des Kapitals der EZB |
de nationale domstole | die staatlichen Gerichte |
de nationale dømmende myndigheders kompetence | die Zustaendigkeit der einzelstaatlichen Rechtsprechungsorgane |
de nationale mindretals repræsentation | die Vertretung der nationalen Minderheiten |
de nationale retsinstanser er udtømt | Erschöpfung des nationalen Instanzenzugs |
de nedlagte påstande | Anträge der Klageschrift |
de offentlige registre føres | die öffentlichen Register werden geführt |
de oprindelige tekster | die urspruenglichen Rechtsakte |
de retlige fremgangsmåder | das Verfahrensrecht |
de rettigheder og forpligtelser, der følger af konventioner | die Rechte und Pflichten aus Uebereinkuenften |
de samme rettigheder i de tredjelande | die Gegenseitigkeit in dem Drittland verbürgen |
de sidste to cifre i attesteringsår | Jahr, in dem die Bescheinigung ausgestellt wurde |
de skal solidarisk erstatte det ved deres begæring forvoldte tab | sie haben fuer den aus ihrem Antrag erwachsenen Schaden gesamtschuldnerisch aufzukommen |
de særlige omstændigheder ved den retstvist,som retten behandler | besondere Umstände des Rechtsstreits,mit dem das Gericht befaßt ist |
de særlige rettergangsmåder ifølge EURATOM-Traktatens artikler 103-105 | Verfahren gemäß Artikel 103 bis 105 des EAG-Vertrags |
de tegnede bruttopræmier | Bruttoprämien |
De Tre Juridiske Tjenesters Rådgivende Gruppe | beratende Gruppe der Vertreter der Juristischen Dienste |
De Tre Juridiske Tjenesters Rådgivende Gruppe | beratende Gruppe aus Vertretern der Juristischen Dienste des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission |
de tvister, i hvilke Fællesskabet er part | Streitsachen,bei denen die Gemeinschaft Partei ist |
de uafhængige stater, dannet ved Sovjetunionens opløsning | die unabhaengigen Staaten der ehemaligen UdSSR |
de uafhængige stater, dannet ved Sovjetunionens opløsning | die aus der Auflösung der Sowjetunion hervorgegangenen |
de uafhængige stater, som har erstattet det tidligere Sovjetunionen | die unabhaengigen Staaten der ehemaligen UdSSR |
de uafhængige stater, som har erstattet det tidligere Sovjetunionen | die aus der Auflösung der Sowjetunion hervorgegangenen |
de viderefører de løbende forretninger | sie fuehren die laufenden Geschaefte weiter |
deklaration om principper retningsgivende for forbindelserne mellem de deltagende stater | Erklärung über die Prinzipien, die die Beziehungen der Teilnehmerstaaten leiten |
den afgående regering | die zurückgetretene Regierung |
den afgørelse fra Voldgiftsudvalget,der anfægtes | angegriffene Entscheidung des Schiedsausschusses |
den almindelige obligationsret | allgemeines Obligationenrecht |
den anmodede ret | ersuchtes Gericht |
den anmodende ret | ersuchendes Gericht |
den annullerede forordnings virkninger | Wirkungen der für nichtig erklärten Verordnung |
den ansvarlige ansatte ved appelkammerets kontor | zuständiger Bediensteter der Geschäftsstelle |
den ansvarlige for sammentællingen | der Wahlvorsteher |
den ansvarlige for sammentællingen | der Wahlleiter |
den bedst prioriterede panteret i skibet | Haftungsvorrecht am Schiff |
den befuldmægtigede kan bistås af en rådgiver eller af en advokat,der har beskikkelse i en af Medlemsstaterne | Bevollmächtigter,der sich der Hilfe eines Beistands oder eines Anwalts bedient,der in einem Mitgliedstaat zugelassen ist |
den berettigedes given afkald | Verzicht des Berechtigten |
den borgerlige retsplejes regler | die Vorschriften des Zivilprozessrechts |
den britiske lovdatabase | UK Statute Law Database |
den britiske lovdatabase | Datenbank britischer Gesetze |
den danske sømandslov nr.420 af 18.juni 1973 | dänisches Seemannsgesetz Nr.420 vom 18.Juni 1973 |
den dato,beløbet i rede penge modtages | Tag des Eingangs der Barzahlung |
den,der er registreret som indehaver | als Inhaber Eingetragener |
den, der har krav på samvær | umgangsberechtigter Elternteil |
den, der selv vil krænkelsen, sker der ingen uret | Volenti non fit iniuria (Volenti non fit injuria) |
den, der selv vil krænkelsen, sker der ingen uret | Einwilligung schließt Unrecht aus (Volenti non fit injuria) |
den, der skal indvillige i udøvelsen af samværsretten | Elternteil, der das Umgangsrecht einzuräumen hat |
den dialog mellem Fællesskabernes institutioner, der er fastlagt i traktaterne | der in den Vertraegen geregelte institutionelle Dialog |
den egentlige ejers ret | wirtschaftliches Recht |
den egentlige ejers ret | materielles Recht |
den ejendomsretlige ordning | die ordnung des Eigentums |
den ene ret skal erklære sig inkompetent til fordel for den anden | Unzuständigerklärung |
den enkle valgkvotientmetode | das einfache Wahlzahlverfahren |
Den Eurasiske Gruppe vedrørende Hvidvaskning af Penge | Eurasische Gruppe zur Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung |
Den Eurasiske Gruppe vedrørende Hvidvaskning af Penge | Eurasische Gruppe gegen Geldwäsche |
den europæiske adfærdskodeks for selskaber med datterselskaber, afdelinger og repræsentation i Sydafrika | Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben |
Den Europæiske Domstol for Staters Immunitet | Europäisches Gericht für Staatenimmunität |
Den europæiske forening til poesiens fremme | Europäische Associatiion für die Förderung der Dichtung |
Den Europæiske Ombudsmand | Bürgerbeauftragter |
Den Europæiske Patentkonvention | Europäisches Patentübereinkommen |
Den Europæiske Patentkonvention | Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente |
Den Europæiske Patentkonvention | Internationales Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente |
Den Europæiske Patentkonvention | Europäisches Patent-Übereinkommen |
Den europæiske Patentkonvention | Europaeisches Patentuebereinkommen |
Den Europæiske Patentmyndighed | Europaeisches Patentamt |
Den Europæiske Patentorganisation | Europäische Patentorganisation |
Den Europæiske Udviklingsfond for Fiskeri | Europäischer Ausrichtungsfonds für die Fischerei |
Den Europæiske Unions administrator | Verwalter der Europäischen Union |
Den Europæiske Unions forfatning | Verfassung der Europäischen Union |
Den Europæiske Unions Regionsudvalg | Ausschuss der Regionen der Europäischen Union |
den faktiske situation | Sachlage |
Den Faste Domstol for Mellemfolkelig Retspleje | Ständiger Internationaler Gerichtshof |
Den Faste Voldgiftsret | Ständiger Schiedshof |
Den Finansielle Aktionsgruppe for Mellemøsten og Nordafrika | Nahost- und Nordafrika-Arbeitsgruppe "Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung" |
Den Finansielle Aktionsgruppe for Mellemøsten og Nordafrika | Nahost- und Nordafrika-Arbeitsgruppe "Bekämpfung der Geldwäsche" |
Den Finansielle Aktionsgruppe for Mellemøsten og Nordafrika | Financial Action Task Force - Nahost- und Nordafrika |
Den Finansielle Kommission | Finanzkommission |
den for EF-varemærket påberåbte anciennitet | für die Gemeinschaftsmarke in Anspruch genommener Zeitrang |
den forelæggende ret | vorlegendes Gericht |
den foreløbige eksigibilitet af en retsafgørelse | vorläufige Vollstreckbarkeit eines Urteils |
den forenklede fuldbyrdelsesprocedure | das vereinfache Verfahren auf Zulassung der Zwangsvollstreckung |
den forfatningsgivende forsamling | die verfassungsgebende Versammlung |
den forlangte form | die verlangte Form |
den forsikrede | Versicherter |
den forsikrede | Mitglied |
den forurettede part | geschädigte Partei |
Den Fælles Ankedomstol | Gemeinsames Berufungsgericht |
Den Fælles Ankedomstol for EF-patenter | Gemeinsames Berufungsgericht für Gemeinschaftspatente |
Den Fælles Ankedomstol for EF-patenter | Gemeinsames Berufungsgericht |
Den Fælles Ankedomstol for EF-patenter | Berufungsgericht für Gemeinschaftspatente |
Den Fælles Ankedomstols procesreglement | Verfahrensordnung des Gemeinsamen Berufungsgerichts |
Den Fælles Delegationstjeneste | Einheitlicher Außendienst |
den fælles kontrolinstans for Europol | Gemeinsame Kontrollinstanz von Europol |
den fælles vejledning | Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirken |
den fælles vejledning | Gemeinsamer Leitfaden |
den føderale anklagemyndighed | Föderalstaatsanwaltschaft |
den førende kandidat | der Spitzenkandidat |
den geografiske udstrækning af de berørte virksomheders aktiviteter | geographische Ausdehnung der Tätigkeit der beteiligten Unternehmen |
Den Høje Myndighed | Hohe Behörde |
Den Høje Myndighed har alene kompetence | die Hohe Behoerde ist ausschliesslich zustaendig |
den højere retsinstans | das im Rechtszuge zunächst höhere Gericht |
den højeste danske domstol | der höchste dänische Gerichtshof |
den højeste ret i staten | das höchste Gericht des Staates |
den initiativtagende part | betreibende Partei,fleissige Partei,zuerst handelnde Partei |
Den Interguvernementale Komité for Ind- og Udvandring | Zwischenstaatliches Komitee für Auswanderung |
Den Internationale Arbejdsorganisations Forvaltningsdomstol | Verwaltungsgericht der Internationalen Arbeitsorganisation |
Den internationale Bruxelleskonvention af 10. maj 1952 om indførelse af visse ensartede regler om arrest i skibe | Brüsseler internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Sicherungsbeschlagnahme von Seeschiften |
Den Internationale Civilstandskommission | Internationale Kommission für das Zivilstandswesen |
Den Internationale Dyrerettighedsdomstol | Internationaler Gerichtshof für die Rechte der Tiere,Genf |
den internationale handels kutymer | die Gepflogenheiten des internationalen Handels |
Den Internationale Havretsdomstol | Internationaler Seegerichtshof |
Den Internationale Juristkommission | Internationale Juristen-Kommission |
Den Internationale Konference vedrørende Indokinesiske Flygtninge | Internationale Konferenz über Indochina-Flüchtlinge |
Den internationale Konvention af 21.okt.1982 om harmonisering af kontrol af varer ved grænserne | internationales Übereinkommen über die Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen vom 21.Oktober 1982 |
Den internationale konvention af 10.oktober 1957 om rederes ansvar | internationales Übereinkommen vom 10.Oktober 1957 über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Seechiffen |
Den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses-og varenomenklatursystem | Internationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Kodierung der Waren |
Den Internationale Konvention om Indførelse af Visse Ensartede Regler angående den Strafferetlige Kompetence i Tilfælde af Skibssammenstød og Andre Søulykkerundertegnet i Bruxelles den 10 maj 1952 | Internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden Ereignissen |
den internationale konvention om privatretligt ansvar for skader ved olieforurening | Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Kohlenwasserstoffverschmutzung |
den internationale konvention om privatretligt ansvar for skader ved olieforurening | Internationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden |
den internationale konvention til bekæmpelse af falskmøntneri | Internationales Abkommen zur Bekämpfung der Falschmünzerei |
den internationale kornordning af 1967 | Internationale Getreideübereinkunft 1967 |
Den Internationale Sammenslutning for EF-ret | Internationale Vereinigung für Europarecht |
Den Internationale Sportsdomstol | Internationales Sportschiedsgericht |
Den internationale telekommunikationskonvention | Internationaler Fernmeldevertrag |
Den internationale union af fogeder og justitsembedsmænd | Internationaler Verband der Gerichtsvollzieher und Gerichtsbeamten |
Den Juridiske og Tekniske Kommission | Rechts- und Fachkommission |
den kandidat, der har opnået det største antal stemmer | der Bewerber mit der höchsten Stimmenzahl |
den kandidat, der står øverst på listen | der Spitzenkandidat |
den kasse for social sikring, som en person tilhører | Kasse des Arbeitsortes |
den kompetenceregel, der kun lægger vægt på den ene af parternes nationalitet | die Regel,welche an die Nationalität nur einer der beiden Parteien anknüpft |
den kompetente domsmyndighed | zuständiges Gericht |
den krænkede Medlemsstat | der geschaedigte Mitgliedstaat |
den Landgericht,hvor skyldeneren har sit almindelige værneting | das Landgericht,bei dem der Schuldner seinen allgemeinen Gerichtsstand hat |
Den Latinske Union | Lateinische Union |
den legale formueordning | gesetzlicher Güterstand |
den med udnyttelsen forbundne risiko,der bæres af den overdragende part | das Risiko der Verwertung verbleibt beim Veräußerer |
den Medlemsstat, som vil indføre eller ændre nationale bestemmelser | der Staat,der innerstaatliche Vorschriften erlassen oder aendern will |
den modificerede valgkvotientmetode | das modifizierte Wahlzahlverfahren |
den multilaterale ståloverenskomst | multilaterale Stahlvereinbarung |
den multilaterale ståloverenskomst | Multilaterales Stahlübereinkommen |
den mundtlige forhandling | das muendliche Verfahren |
den mundtlige forhandling er påbegyndt før denne dato | das muendliche Verfahren wurde vor diesem Zeitpunkt eroeffnet |
den myndighed og de beføjelser, der er tillagt Fællesskabernes institutioner | die Befugnisse und Zustaendigkeiten der Organe der Gemeinschaften |
den nationale gennemførelseslovgivning | nationale Einführungsgesetzgebung |
den nationale lovgivnings bestemmelse | innerstaatliche Rechtsvorschrift |
den nationale lovgivnings bestemmelser | Innerstaatliches Recht |
den naturlige ret til selvforsvar | das naturgegebene Recht auf Selbstverteidigung |
den nederlandske regering | die Niederlaendische Regierung |
den nyttige virkning | nützliche Wirkung |
den nyttige virkning | rechtliche Wirksamkeit |
den nyttige virkning | praktische Wirksamkeit |
den nyttige virkning | effet utile |
den offentlige arbejdsformidling | Landesarbeitsbehoerde |
den offentlige orden, den offentlige sikkerhed og den offentlige sundhed | öffentliche Ordnung, Sicherheit und Gesundheit |
den officielle kurs på betalingsdagen | amtlicher Wechselkurs,der am Zahlungstag gilt |
den omtvistede beslutning tilbagekald under sagen | streitige Entscheidung die im Laufe des Verfahrens zurückgenommen wird |
den palæstinensiske befolkning i de besatte områder | die palestinensische Bevölkerung der besetzten Gebiete |
den part,mod hvem fuldbyrdelsen begæres | der Schuldner |
den præjudicielle sags omkostninger | Kosten des Vorabentscheidungsverfahrens |
den påtaleberettigede | Kläger |
den påtænkte aftales forenelighed med EØF-Traktatens bestemmelser | Vereinbarkeit des beabsichtigten Abkommens mit dem EWG-Vertrag |
den regionale sygekasse | Gebietskrankenkasse |
den ret, hvor sagen er anlagt | befasstes Gericht |
den ret, hvor sagen er anlagt | angerufenes Gericht |
den ret, hvor sagen er anlagt | Gericht, bei dem eine Klage anhängig ist |
den ret, hvor sagen er indbragt | angerufenes Gericht |
den ret, hvor sagen er indbragt | befasstes Gericht |
den ret, hvor sagen er indbragt | Gericht, bei dem eine Klage anhängig ist |
den ret, ved hvilken der senest er anlagt søgsmål | das später angerufene Gericht |
den ret,hvis kompetence er aftalt udtrykkeligt eller stiltiende | Gericht,dessen Zuständigkeit ausdrücklich oder stillschweigend vereinbart worden ist |
den ret,hvor straffesagen er anlagt | Gericht,bei dem die öffentliche Klage erhoben ist |
den reviderede Lomé IV-konvention | geänderte Fassung des Vierten Abkommens von Lomé |
Den Rådgivende Gruppe på Højt Embedsmandsplan | Beratungsgruppe hoher Beamter |
Den Rådgivende Gruppe på Højt Plan Mandelkerngruppen | Mandelkern-Gruppe für bessere Rechtsetzung |
Den Rådgivende Gruppe på Højt Plan Mandelkerngruppen | Mandelkern-Gruppe |
Den Rådgivende Gruppe sammensat af Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens Juridiske Tjenester | beratende Gruppe der Vertreter der Juristischen Dienste |
Den Rådgivende Gruppe sammensat af Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens Juridiske Tjenester | beratende Gruppe aus Vertretern der Juristischen Dienste des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission |
Den Rådgivende Kommission for Advokatorganisationerne i De Europæiske Fællesskaber | Der beratende Ausschuss der Anwaltskammern der Europäischen Gemeinschaften |
den samlede Domstol | Vollsitzung |
den samlede værdi | Gesamtwert |
den sammenfattende lov om udøvelse af privat korsikringsvirksomhed | Einheitlicher Wortlaut der Vorschriften über die Ausübung des privaten Versicherungsberufs |
den sats der skal anvendes | der anzuwenden ist |
den sats der skal anvendes | geltender Satz |
den sats der skal anvendes | Satz |
den serbisk-bosniske part | serbisch-bosnischer Gebietsteil |
den siddende regering | die amtierende Regierung |
den siddende regering | das amtierende Kabinett |
den situation at være på ventepenge | einstweiliger Ruhestand |
den situation at være på ventepenge | Wartestand |
den situation at være sat uden for aktiv tjeneste | einstweiliger Ruhestand |
den situation at være sat uden for aktiv tjeneste | Wartestand |
Den Snævre Ekspertkomité for Evaluering af Foranstaltninger til Bekæmpelse af Hvidvaskning af Penge | Expertenausschuss des Europarates für die Bewertung von Maßnahmen gegen Geldwäsche |
den,som har købt en genstand af en anden | Zweiterwerber einer Sache |
den stat,hvor en retsafgørelse er afsagt | der Staat,in dem eine gerichtliche Entscheidung ergangen ist |
den stiltiende beslutning om afslag, som anses at være en følge af denne passivitet | die diesem Schweigen zu entnehmende ablehnende Entscheidung |
Den Stående Komité for Garanterede Traditionelle Specialiteter | Ständiger Ausschuss für garantiert traditionelle Spezialitäten |
den største brøks metode | die Methode der höchsten Quotienten |
den største brøks metode | das Verfahren nach Vinton |
den såkaldte klassificerede viden | die sogenannten Verschlusssachen |
Den Særlige Domstol for Sierra Leone | Sondergerichtshof für Sierra Leone |
den tabende part i en indsigelsessag | im Widerspruchsverfahren unterliegende Beteiligte |
den tertiære sektor | Verwaltungs-und Dienstleistungsberufe |
den tidligere ægtefælle | früherer Ehegatte |
den til hvem overdragelse sker | Übernehmer |
den tvingende karakter af disse regler | der zwingende Charakter dieser Vorschriften |
Den Tværfaglige Gruppe vedrørende Organiseret Kriminalitet | Multidisziplinäre Gruppe "Organisierte Kriminalität" |
den tyske enhedstraktat Einigungsvertrag | Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit Deutschlands |
den tyske enhedstraktat Einigungsvertrag | Einigungsvertrag |
den tysk-franske konvention om Saar-spørgsmålet af 27.oktober 1956 | deutsch-französischer Saarvertrag |
Den Uafhængige Afghanske Menneskerettighedskommission | unabhängige afghanische Menschenrechtskommission |
Den Uafhængige Afghanske Menneskerettighedskommission | Unabhängige Menschenrechtskommission Afghanistans |
den underholdspligtige | Unterhaltsschuldner |
den uniforme lov om internationale løsørekøb | Einheitliches Gesetz über den internationalen Kauf beweglicher Sachen |
den uretmæssigt opnåede besparelse i omkostningerne vedrørende arbejdskraften | unzulaessigerweise erzielte Lohneinsparungen |
den vagthavende | Diensthabender Wächter |
den vagthavende | diensthabender Wächter |
Den Videnskabelige Komité for Levnedsmidler | Wissenschaftlicher Ausschuss "Lebensmittel" |
Den Videnskabelige Komité for Levnedsmidler | Wissenschaftlicher Lebensmittelausschuss |
Den Videnskabelige Komité for Lægemidler og Medicinsk Udstyr | Wissenschaftlicher Ausschuss "Arzneimittel und Medizinprodukte" |
den væsentligste støtte | Hauptbetrag der Beihilfe |
den ægtefælle, der uden egen skyld er blevet skilt | der schuldlos geschiedene Ehegatte |
den ægteskabelige formueret | eheliches Güterrecht |
den ældste af kandidaterne vælges | der älteste Bewerber ist gewählt |
denne Traktat skal ratificeres af De høje kontraherende Parter | dieser Vertrag bedarf der Ratifizierung durch die Hohen Vertragsparteien |
Denne/dette instrument træder i kraft dagen efter på dagen for, på …dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. | Dieser RECHTSAKT tritt am …ten Tag nach seiner/ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft. |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt |
deponeret beløb til dækning af de anslåede omkostninger | Vorschuss zur Deckung der voraussichtlichen Kosten |
Det Blandede Udvalg EU-Island og Norge nedsat ved aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse landes associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne | Gemischter Ausschuss EU/Island und Norwegen |
Det Blandede Udvalg EU-Island og Norge nedsat ved aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse landes associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne | Gemischter Ausschuss |
Det Europæiske Netværk af de Øverste Domstole | Europäisches Netz der obersten Gerichtshöfe |
Det Forenede Kongerige finansierer normalt sit lånebehov ved salg af gældsinstrumenter til den private sektor | Gepflogenheit der Regierung des Vereinigten Königsreichs,ihren Kreditbedarf durch Verkauf von Schuldtiteln an den Privatsektor zu decken |
det sted,hvor den skadegørende handling er begået | Ort,an dem die schädigende Handlung begangen worden ist |
direktiv om den generelle ordning | Richtlinie über die allgemeine Regelung |
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne. | Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme. |
dokumentation for, at den pågældende har de nødvendige midler til sit underhold | Nachweis der Sicherung des Lebensunterhalts |
dokumentation for, at den pågældende har de nødvendige midler til sit underhold | Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts |
dokumentation for de fornødne subsistensmidler | Nachweis der Sicherung des Lebensunterhalts |
dokumentation for de fornødne subsistensmidler | Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts |
dokumentation for de nødvendige midler til hjemrejsen | Beleg für die Rückreise in den Herkunftsstaat |
dokumentation for de nødvendige midler til hjemrejsen | Beleg für die Rückkehr |
dokumenterne vedrørende den gennemførte retshjælpDiv.:dokumenterne vedrørende den udførte retsanmodning | im Zuge der Erledigung angefallene Vorgänge |
dommen er forkert med hensyn til de faktiske forhold | es liegt in sachlicher Hinsicht ein Fehlurteil vor |
dommer,der er placeret umiddelbart over den refererende dommer i rangfølgen | Richter mit dem nächstniedrigsten Rang nach dem Berichterstatter |
dommeren,der har den laveste anciennitet | Richter,der das niedrigste Dienstalter hat |
droit de suite | Folgerecht |
ECB fremsender en årsberetning om ESCB's aktiviteter og om den monetære politik i det foregående og det indeværende år til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen og også til Det Europæiske Råd | die EZB unterbreitet dem Europäischen Parlament,dem Rat und der Kommission sowie auch dem Europäischen Rat einen Jahresbericht über die Tätigkeit des ESZB und die Währungspolitik im vergangenen und im laufenden Jahr |
ECB nyder den mest vidtgående rets- og handleevne, som den pågældende stats lovgivning tillægger juridiske personer | die EZB besitzt weitestgehende Rechts-und Geschäftsfähigkeit,die juristischen Personen nach den Rechtsvorschriftendes Mitgliedstaatszuerkannt ist |
efter at vælnede grupper havde forladt den hovedstad | Abzug Milizen aus der Hauptstadt |
efterprøvelse af den formelle rigtighed | Ordnungsmäßigkeitsprüfung |
Ekspertkomitéen for de Europæiske Strafferetlige Konventioners Funktion | Sachverständigenausschuss PC-OC |
en stadig snævrere union mellem de europæiske folk | eine immer engere Union der Völker Europas |
endelig dom vedrørende de samme forhold | rechtskräftiges Urteil in der Sache |
er i overensstemmelse med den ... type | stimmt mit der ... Bauart überein |
erklæring nr. 49 ad eneste artikel, litra , i protokollen om asyl for statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater | Erklärung zu Buchstabe d des einzigen Artikels des Protokolls über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
erklæring nr. 56 fra Belgien om protokollen om asyl for statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater | Erklärung Belgiens zum Protokoll über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
erklæring om de grundlæggende retsplejeprincipper vedrørende ofre for forbrydelser og magtmisbrug | Erklärung über Grundprinzipien der rechtmäßigen Behandlung von Verbrechensopfern und Opfern von Machtmissbrauch |
erklæring nr. 30 om den sproglige ordning i forbindelse med den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik | Erklärung Nr. 30 zum Gebrauch der Sprachen im Bereich der Gemeinsamen Aussen- und Sicherheitspolitik |
erklæring nr. 48 om protokollen om asyl for statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater | Erklärung zum Protokoll über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
erklæring nr. 2 om udvidet samarbejde mellem den Europæiske Union og Den Vesteuropæiske Union | Erklärung Nr. 2 zur verbesserten Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Westeuropäischen Union |
erklæringen om de grundlæggende rettigheder og friheder | Erklärung der Grundrechte und Grundfreiheiten |
erstatte en tabende part de udgifterder er påført denne ved appellen | dem obsiegenden Rechtsmittelführerdie Kosten einer unterliegenden Partei auferlegen |
et af de afgørende motiver for aftalen | ein bestimmender Grund fuer den Abschluss dieses Vertrages |
et af den juridiske doktrin anerkendt princip | von der Rechtslehre anerkannte Loesung |
et dokument,som stammer fra den part,der påberåber sig det | Schriftstück,das von der sich darauf berufenden Partei stammt |
faserne i den eksterne revision | Phasen der externen Kontrolle |
flytte bevisbyrden over på den anden part | die Beweislast verschieben |
foranstalning til afdæmpning af de skattemæssige konsekvenser | Maßnahme zur Abschwächung der steuerlichen Folgen |
forberede offentligheden med henblik på de almindelige, direkte europæiske valg | die Vorbereitung der Öffentlichkeit auf unmittelbare/direkte,allgemeine,europäische Wahlen |
forening med henblik på den mundtlige forhandling | Verbindung für die Zwecke des mündlichen Verfahrens |
forening med henblik på den skriftlige eller mundtlige forhandling eller den endelige dom | Verbindung zu gemeinsamen schriftlichen oder mündlichen Verfahren oder zu gemeinsamer Entscheidung |
forening med henblik på den skriftlige forhandling | Verbindung für die Zwecke des schriftlichen Verfahrens |
forenkling af den skattemæssige formalisme | Vereinfachung der steuerlichen Formalitäten |
forkyndelse for køberen samt for de pågældende virksomheder | Zustellung an den Käufer und die beteiligten Unternehmen |
Forordning EU nr. 347/2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning EF nr. 713/2009, EF nr. 714/2009 og EF nr. 715/2009 | Verordnung EU Nr. 347/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. April 2013 zu Leitlinien für die transeuropäische Energieinfrastruktur und zur Aufhebung der Entscheidung Nr. 1364/2006/EG und zur Änderung der Verordnungen EG Nr. 713/2009, EG Nr. 714/2009 und EG Nr. 715/2009 |
Forordning EU nr. 347/2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning EF nr. 713/2009, EF nr. 714/2009 og EF nr. 715/2009 | TEN-E-Verordnung |
forpligtelse, der træder i stedet for den ikke-opfyldte kontraktmæssige forpligtelse | Verpflichtung,die an die Stelle der nichterfüllten vertraglichen Verpflichtung getreten ist |
forpligtelse for den nationale ret | Bindung des nationalen Gerichts |
Forsamlingen til Udarbejdelse af Udkastet til Den Europæiske Unions Charter om Grundlæggende Rettigheder | Konvent zur Ausarbeitung des Entwurfs einer Charta der Grundrechte der Europäischen Union |
Forvaltningsdomstol for personaletvister i De Europæiske Fællesskabers institutioner | Gericht der Europäischen Gemeinschaften für Personalstreitsachen |
fremgangsmåde henhørende under den frivillige retspleje | Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeit |
fristen begynder at løbe den... | die Frist beginnt am... |
fristen begynder at løbe den... | der Fristlauf beginnt am... |
fristen løber fra den dag,hvor afgørelsen enten er blevet forkyndt for den pågældende personligt eller på hans bopæl | Zustellung entweder in Person oder in der Wohnung |
Fællesskabet har den videstgående rets- og handleevne | die Gemeinschaft besitzt die weitestgehende Rechts-und Geschaeftsfaehigkeit |
første instans-udvalg inden for den sociale sikring | Sozialversicherungsausschuss erster InstanzF |
første protokol om De Europæiske Fællesskabers Domstols fortolkning af konventionen om,hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Erstes Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
gennemførelsesforskrifter til den europæiske patentkonvention | Ausführungsordnung zum europäischen Patentübereinkommen |
genåbning af de mundtlige forhandlinger | Wiedereröffnung der mündlichen Verhandlung |
graden af hensyntagen til den person man indgår aftale med | Grad von "Intuitu Personae" |
grundlæggende akt mellem NATO og Den Russiske Føderation om gensidige forbindelser, samarbejde og sikkerhed | Grundakte über gegenseitige Beziehungen, Zusammenarbeit und Sicherheit zwischen der NATO und der Russischen Föderation |
grønbog om detektionsteknologier i de retshåndhævende myndigheders, toldmyndighedernes og andre sikkerhedsmyndigheders arbejde | Grünbuch zu Detektionstechnologien für Strafverfolgungs-, Zoll- und andere Sicherheitsbehörden |
Grønbogen om de generelle principper for Den Europæiske Unions levnedsmiddellovgivning | Grünbuch über die allgemeinen Grundsätze des Lebensmittelrechts in der Europäischen Union |
henstillinger er bindende med hensyn til de opstillede mål | die Empfehlungen sind hinsichtlich der von ihnen bestimmten Ziele verbindlich |
henvise begæringen til den afdeling,som behandler hovedsagen | die Entscheidung der mit der Hauptsache befaßten Kammer übertragen |
henvisning af sagen til den afdeling,der er udpeget | Verweisung der Rechtssache an die vorgesehene Kammer |
Hver medlemsstat fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.brIndtil der om nødvendigt vedtages lovgivning herom, er det de sanktioner, som medlemsstaterne har fastsat for at gennemføre artikel ... i forordning ..., der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. | Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels .. der Verordnung ... festgelegt wurden. |
hvis mærket som følge af den brug,der er gjort deraf,har fået fornødent særpræg | eine Unterscheidungskraft infolge ihrer Benutzung erlangen |
indbyrdes tilnærmelse af de nationale lovgivninger | Angleichung der Rechtsvorschriften |
indbyrdes tilnærmelse af de nationale lovgivninger | Rechtsangleichung |
indbyrdes tilnærmelse af de nationale lovgivninger | Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften |
indbyrdes tilnærmelse af de nationale lovgivninger | Angleichung der innerstaatlichen Rechtsvorschriften |
indbyrdes tilnærmelse af de nationale lovgivninger | die Angleichung der innerstaatlichen Rechtsvorschriften |
indhente den pågældende regerings kommentarer | die Aeusserung der beteiligten Regierung einholen |
indskud i den nye enhed | Einlage in das neue Unternehmen |
international konvention om det privatretlige ansvar for skader ved olieforurening,undertegnet i Bruxelles den 29.november 1969 | Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 29.November 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungschäden |
international konvention om indførelse af ensartede regler om befordring af rejsegods ad søvejen, undertegnet i Bruxelles den 27. maj 1967 | Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisegepäck im Seeverkehr |
international konvention om indførelse af ensartede regler om skibspanthaveres rettigheder og om skibspant, undertegnet i Bruxelles den 27. maj 1967 | Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über Schiffsgläubigerrechte und Schiffshypotheken |
internationale konventioner om befordring af gods på jernbaner CIM og om befordring af personer og rejsegods på jernbaner CIV, undertegnet i Bruxelles den 7. februar 1970, samt tillægsprotokol og protokoller I og II af 9. november 1973 fra den diplomatiske konference for ikrafttræden af konventionerne | Berner Internationale Übereinkommen vom 7.November 1970 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVnebst Zusatzprotokoll und den Protokollen I und II vom 9.November 1973 der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Übereinkommen |
investeringsselskaber,herunder foreninger,der ikke hører til den lukkede type | Investmentgesellschaften eines anderen als des geschlossenen Typs |
irettesættelse,der kun meddeles den berørte part | private Verwarnung |
juridisk person, der henhører under den offentlige ret | juristische Person des öffentlichen Rechts |
juridisk status af den private ECU | Rechtsstatus der privaten ECU |
konference mellem de europæiske justitsministre | Konferenz der europäischen Justizminister |
konsumption af de rettigheder,der er knyttet til EF-varemærket | Erschöpfung des Rechts aus der Gemeinschaftsmarke |
kontoret for den internationale union for beskyttelse af litterære og kunstneriske værker | Geschäftsstelle der Internationalen Union zum Schutze der Werke der Literatur und Kunst |
kontrakt der giver den stærkeste flest fordele | leonischer Vertrag |
kontrakt der giver den stærkeste flest fordele | leoninischer Vertrag |
konvention angående Den Internationale Søfartsorganisation IMO | Übereinkommen über die Internationale Seeschiffahrts-Organisation |
konvention om de civilretlige virkninger af internationale barnebortførelser | Übereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung |
konvention om de civilretlige virkninger af internationale barnebortførelser | Haager Kindesentführungsübereinkommen |
konvention om de civilretlige virkninger af internationale børnebortførsler | Konvention über die Rechte der betroffenen Bürger im Falle von Kindesentführung über einzelne Ländergrenzen hinweg |
konvention om de civilretlige virkninger af internationale børnebortførsler | Übereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung |
konvention om De Forenede Nationers privilegier og immuniteter | Übereinkommen über die Vorrechte und Befreiungen der Vereinten Nationen |
konvention om Den Hellenske Republiks tiltrædelse af Bruxelleskonventionen | Übereinkommen über den Beitritt der Republik Griechenland zum Brüsseler Übereinkommen |
konvention om det ydre territorialfarvand og den tilstødende zone | Konvention über das Küstenmeer und die Anschlusszone |
konvention om forkyndelse i Den Europæiske Unions medlemsstater af retslige og udenretslige dokumenter i civile eller kommercielle anliggender | Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
Konvention om kontrakten vedrørende international transport på land af rejsende og gods, undertegnet i Genève den 1. marts 1973 | Genfer Übereinkommen vom 1.März 1973 über den Vertrag über den internationalen Landtransport von Reisenden und Gepäck |
konvention om personkontrol ved passage af de ydre grænser | Übereinkommen über die Personenkontrolle beim Überschreiten der Auâengrenzen |
konvention om reglerne for tredjelandsstatsborgeres tilladelse til indrejse i Den Europæiske Unions medlemsstater | Übereinkommen zur Regelung der Zulassung von Staatsangehörigen dritter Länder in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten |
konvention om samordning af visse dele af den materielle patentret | Straßburger Patentübereinkommen |
konvention om samordning af visse dele af den materielle patentret | Übereinkommen zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente |
konvention om udlevering mellem Den Europæiske Unions medlemsstater | Übereinkommen über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om forkyndelse i Den Europæiske Unions medlemsstater af retslige og udenretslige dokumenter i civile eller kommercielle anliggender | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om oprettelse af Eurodac til sammenligning af asylansøgeres fingeraftryk | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich der Fingerabdrücke von Asylbewerbern |
konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union, om udlevering mellem Den Europæiske Unions medlemsstater | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
Konvention undertegnet i Athen den 13. december 1974 om søtransport af passagerer og gods | Athener Übereinkommen vom 13.Dezember 1974 über den Transport von Passagieren und Gepäck zur See |
konventionen af 27.oktober 1956 mellem storhertugdømmet Luxembourg, Forbundsrepublikken Tyskland og Den franske Republik om kanaliseringen af Mosel | Übereinkommen vom 27.Oktober 1956 zwischen dem Großherzogtum Luxemburg,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik über die Schiffbarmachung der Mosel |
konventionen om Den internationale Kommission for beskyttelse af Elben | Vereinbarung über die internationale Kommission zum Schutz der Elbe |
Konventionen om forkyndelse i Den Europæiske Unionens medelemsstater af retslige og udenretslige dokumenter i civile eller kommercielle anliggender | Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil-oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
konventionen til gennemførelse af Schengenaftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, 19. juni 1990 | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux Wirtschaftsunion,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen vom 19.Juni 1990. |
konventionen vedrørende fælles institutioner for De Europæiske Fællesskaber | Abkommen über gemeinsame Organe für die Europäischen Gemeinschaften |
krav, der er overgået til de sociale sikringsorganer | Ansprüche,die auf die Sozialversicherungsträger übergegangen sind |
kvaliteten af den gennemførte revision | Qualität der durchgeführten Prüfung |
lade en udenlandske dom registrere ved den kompetente ret | ein ausländisches Urteil bei dem zuständigen Gericht registrieren lassen |
lettelse i den foreskrevne form | Erleichterung von Formerfordernissen |
lettelse i den foreskrevne form | Erleichterung der Formvorschrift |
lovligheden af de af Harmoniseringskontorets præsidents handlinger | Rechtsmäßigkeit der Handlungen des Präsidenten des Amtes |
manglende hensyntagen til de af staten fremsatte bemærkninger | Nichtberücksichtigung der Erklärungen,die der Staat abgegeben hat |
Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. | Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. |
nationale lovgivning i den stat,for hvis retter sagen er indbragt | Inlandsrecht des angerufenen Gerichts |
ny faktisk omstændighed, der har de egenskaber, der kan begrunde en genoptagelse af sagen | für die Eröffnung des Wiederaufnahmeverfahrens erforderliche Merkmale einer neuen Tatsache |
nægte at afgive forklaring,aflægge ed eller afgive den hertil svarende højtidelige erklæring | die Aussage,die Eidesleistung oder die dem Eid gleichgestellte feierliche Erklärung verweigern |
omstøde den indklagede afgørelse | die angefochtene Entscheidung aufheben |
oplysningsskema vedrørende konstatering af, en ... type, selv om den bærer EØF-mærke, ikke svarer til ... | Mitteilung über die Feststellung, dass ein ... typ trotz Kennzeichnung mit dem EWG-Prüfzeichen den ... nicht entspricht |
oplæsningen af den rapport | die Verlesung des Berichtes |
opløsning ved retsafgørelse af den europæiske forening | Auflösung durch das Gericht am Ort des Sitzes des EUV |
opretholdelse af lov og orden og beskyttelse af den indre sikkerhed | für die Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und den Schutz der inneren Sicherheit |
opretholdelse af lov og orden og beskyttelse af den indre sikkerhed | Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und Schutz der inneren Sicherheit |
overdragelse af forsikringssummen til den begunstigede | Abtretung der Versicherungssumme an den Begünstigten |
Overenskomst om den gensidige benyttelse af godsvogne i international trafikRIV | Uebereinkommen ueber die gegenseitige Benutzung von Gueterwagen im internationalen VerkehrRIV |
Overenskomst om den gensidige benyttelse af passager-og rejsegodsvogne i international trafik RIC | Uebereinkommen ueber die gegenseitige Benutzung der Personen-und Gepaeckwagen im internationalen Verkehr RIC |
overensstemmelse med de væsentlige krav | Konformität mit grundlegenden Anforderungen |
overensstemmelse med den godkendte type | Konformität mit zugelassener Bauart |
overgreb mod den fysiske integritet | Angriff auf die körperliche Unversehrtheit |
overordnet retningslinje for den økonomiske politik | Grundzug der Wirtschaftpolitik |
Parlamentet ikke kan gøres ansvarligt for handlinger fra de politske gruppers side | die Handlungen der Fraktionen sind dem Parlament nicht anzulasten |
personer, som er blevet pålagt de i dette stykke fastsatte sanktioner | Personen,gegen welche die in diesem Paragraphen vorgesehenen Sanktionen festgesetzt worden sind |
politisk komité sammensat af de politiske direktører | Politisches Komitee, das sich aus den Politischen Direktoren zusammensetzt |
politisk komité sammensat af de politiske direktører | Politisches Komitee,das sich aus den Politischen Direktoren zusammensetzt |
påklage direkte til De Europæiske Fællesskabers Domstol | direkte Beschwerde beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
rammeafgørelse om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne | Rahmenbeschluss über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten |
rammeprogram for udveksling og uddannelse af samt samarbejde mellem de retshåndhævende myndigheder | Gemeinsames Programm für den Austausch und die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden |
Rammeprogram for udveksling og uddannelse af samt samarbejde mellem de retshåndhævende myndigheder | Gemeinsames Programm für den Austausch, die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden |
rapport,der forelægges af den refererende dommer | von einem Berichterstatter vorgelegter Bericht |
regreskrav af forvaltningen over for den erstatningsansvarlige tredjemand | Regreßanspruch der Verwaltung gegen den für den Schaden haftenden Dritten |
repræsentanter for de regionale og lokale myndigheder, der skal være enten valgt til en regional eller lokal myndighed eller politisk ansvarlige over for en valgt forsamling | Vertreter der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften, die entweder ein auf Wahlen beruhendes Mandat in einer regionalen oder lokalen Gebietskörperschaft innehaben oder gegenüber einer gewählten Versammlung politisch verantwortlich sind |
ret til at ophæve den eksklusive karakter | Vorbehalt,die Ausschließlichkeit zu beenden |
retningslinjer og beslutninger, der er nødvendige for at udføre de opgaver, der er pålagt ESCB | Leitlinien und Entscheidungen,die notwendig sind,um die Erfüllung der dem ESZB übertragenen Aufgaben zu gewährleisten |
retsbeskyttelse for de retsundergivne | Rechtsschutz des einzelnen |
revisionskonvention af 20.november 1963 til den reviderede Mannheimer Rhinskibsfartsakt og tillågsprotokol af 25.oktober 1972 | Revisionsübereinkommen vom 20.November 1963 zur revidierten Mannheimer Rheinschiffahrtsakte und Zusatzprotokoll vom 25.Oktober 1972 |
Romstatutten for Den Internationale Straffedomstol | Römisches Statut des Internationalen Strafgerichtshofs |
rækkevidden af den belgiske "ordre public international" | Tragweite des belgischen "ordre public international" |
sager om annullation af Den Høje Myndigheds beslutninger eller henstillinger,der indbringes af en af Medlemsstaterne eller af Rådet | Nichtigkeitsklage,die ein Mitgliedstaat oder der Rat gegen Entscheidungen und Empfehlungen der Hohen Behörde erhebt |
sager, som har samme genstand, som rejser det samme fortolkningsspørgsmål, eller hvori gyldigheden af den samme retsakt anfægtes | Rechtssachen, die den gleichen Gegenstand haben, die gleiche Auslegungsfrage aufwerfen oder die Gültigkeit desselben Rechtsakts betreffen |
samarbejde med den refererende dommer | Zusammenarbeit mit dem Berichterstatter |
samarbejde på andre omrader end de fire friheder | Zusammenarbeit außerhalb der vier Freiheiten |
samtykke fra den registrerede | Zustimmung des Betroffenen |
sikre,at skriftvekslingen og den mundtlige forhandling forløber bedst muligt | den ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleisten |
skønnet vedrørende den situation,der er en følge af de økonomiske kendsgerninger eller omstændigheder | Würdigung der aus wirtschaftlichen Tatsachen oder Umständen sich ergebenden Gesamtlage |
slutakten fra den anden internationale fredskonference | Schlussakte der Zweiten Haager Friedenskonferenz |
slutakten fra Den Europæiske Energicharterkonference | Schlussakte der Europäischen Energiechartakonferenz |
Sortmyndighedens prøvelse ex officio af de faktiske omstændigheder | Ermittlung des Sachverhalts von Amts wegen |
sproget ved den nationale ret | Sprache des innerstaatlichen Gerichts |
spørgsmål forelagt den sagkyndige | Frage an den Sachverständigen |
teknisk efterkontrol af den beskyttede sort | technische Nachprüfung des Sortenschutzes |
tildeling af de resterende mandater efter det største middeltals metode | die Zuteilung der Restmandate nach der Methode des größten Durchschnitts |
tillægsprotokol til den europæiske konvention om gensidig retshjælp i straffesager | Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen |
tillægsprotokol til den europæiske overenskomst om formidling af ansøgninger om retshjælp | Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf Verfahrenshilfe |
tilpasning af direktiverne til den tekniske udvikling | Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt |
traktat mellem Forbundsrepublikken Tyskland og Den Tyske Demokratiske Republik om oprettelse af en monetær, økonomisk og social union | Vertrag über die Schaffung einer Währungs-, Wirtschafts- und Sozialunion zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik |
traktat om oprettelse af et fælles Råd og en fælles Kommission for De Europæiske Fællesskaber | Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften |
traktat om oprettelse af et fælles Råd og en fælles Kommission for De Europæiske Fællesskaber | Fusionsvertrag |
traktaterne om oprettelse af De Europæiske Fællesskaber | Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften |
tredje AVS-EØF-konvention, undertegnet i Lomé den 8. december 1984 | Drittes AKP-EWG-Abkommen, unterzeichnet am 8. Dezember 1984 in Lomé |
trussel mod den nationale sikkerhed og den offentlige orden | Gefahr für die nationale Sicherheit und die öffentliche Ordnung |
trussel mod den offentlige orden | Gefahr für die öffentliche Ordnung |
trussel mod den offentlige orden | Bedrohung für die öffentliche Ordnung |
trussel mod den offentlige sundhed | Gefahr für die öffentliche Gesundheit |
uden for den fastsatte frist | nicht termingerecht |
uden for den fastsatte frist | nicht fristgerecht |
uden for den fastsatte frist | nicht fristgemaess |
uden videre at efterpåligne de tidligere fradrag | die zuvor abgezogenen Beträge von Amts wegen wieder hinzurechnen |
udpegning af Europa-Parlamentets medlemmer blandt medlemmerne af de nationale parlamenter | die Benennung der Mitglieder des Europäischen Parlaments durch die nationalen Parlamente |
unddrages domsmyndigheden i en stat 3 i konventionen af 27.9.1968 bestemmer,at den sagsøgte kun kan unddrages domsmyndigheden i den stat,hvor han har bopæl,i de i konventionen udtrykkeligt foreskrevne tilfælde | der Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werden |
undlader en af de to institutioner at godkende den foreslåede retsakt, anses denne for ikke-vedtaget | nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an,so gilt er als nicht angenommen |
undtagelse fra de almindelige regler | von den allgemeinen Bestimmungen abweichende Regelung |
vedtægterne kan subsidiært henvise til den nationale lovgivning | die Satzung kann hilfsweise auf das innerstaatliche Recht Bezug nehmen |
viden, som er blevet meddelt med ret til frit at råde over den | Kenntnisse,die zur freien verfuegung mitgeteilt wurden |
vurdering af den individuelle karakter | Beurteilung der Eigenart |
vælge en processuel bopæl i retskredsen for den ret,som begæringen indgives til | ein Wahldomizil in dem Bezirk des angerufenen Gerichts begründen |
yde de nødvendige forskud | erforderliche Vorschüsse |
ændringsprotokol til den europæiske konvention om beskyttelse af hvirveldyr, der anvendes til forsøg og andre videnskabelige formål | Änderungsprotokoll zum Europäischen Übereinkommen zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere |