Subject | Russian | Abkhaz |
gen. | абхазский обычай разливать вино в стаканы и преподносить гостям, сидящим за столом | а-ҩынаҳара |
gen. | в гостях | сасырҭаны |
gen. | внезапно к нам пришли гости | иаалырҟьаны асасцәа ҳзааит |
gen. | выпал такой большой снег, что гости не могут уехать домой | асасцәа ҭанасит |
gen. | высокий гость | асас дахь |
gen. | гостей посадили | асасцәа дыртәеит (за стол) |
gen. | гости сели друг против друга | асасцәа еиҿатәеит |
gen. | гость, заблудившись, прошёл мимо нашего дома | асас ҳаҩны даҩнагеит |
gen. | гость, находящийся по соседству | а-сасыла |
gen. | гость не знал дорогу и поэтому я его перевёл через горку | асас амҩа издырӡомызт азы, ахәы дхызгеит |
proverb | гость и недолго гостит, да много видит | асас дкылҧшҩуп |
gen. | гость сидел в другой половине тени | асас ашәшьыра азымҩарак ахаҿы дтәан |
gen. | гостя напоили, хотя не собирались этого делать | асас арыжәтә дырцәашьит |
gen. | гостя отпустили не накормив | асыс ҿмырҵысы дрышьҭит |
gen. | гостям вынесли кушать | асасцәа афатә-ажәтә рызцәырыргеит |
gen. | гостям подали кушать | асасцәа афатә рымҵарҵеит |
gen. | двери его дома всегда открыты для гостей | иҩны ашә аартуп |
gen. | доля, припрятанная для гостя | а-сасхәы |
gen. | женщина, ухаживающая за гостями во время пира | а-цынаҳаҩ |
gen. | женщина, ухаживающая за гостями во время пира | а-цынаҳа |
gen. | заехать в гости | а-мҩахыҵра дымҩахыҵит (к кому-л.) |
gen. | о прохожем зазвать в гости | а-мҩахгара дымҩахигеит |
gen. | зайти в гости | а-мҩахыҵра дымҩахыҵит (к кому-л.) |
gen. | запоздалый гость | асас гәиан ихьшәаны иуҭааз асас |
gen. | извините, задержался, гости были у меня | саҭамзааит, сынхеит, асацәа сыман |
gen. | иметь дома гостей | а-ҭазаара диҭоуп |
gen. | к нему пришли зашли гости | асасцәа иҭааит |
gen. | "как будто к нему в гости убых пришёл" | аубла диҭаазшәа... |
gen. | какой-то гость пришёл к ним | сасык дрызнеит |
gen. | когда гости разошлись, мать опять быстро принялась за своё шитьё | асасцәа анеимп, сан даагьа-гьан лыӡахтә днадтәалеит |
gen. | кто-то пришёл к ним в гости | сасык дрызнеит |
gen. | лицо, обслуживающее гостей во время пира | а-хаҵгылаҩ (и т.п.) |
gen. | лицо, обслуживающее гостей во время пира | а-хаҵгыла (и т.п.) |
gen. | меня посадили перед гостями | асасцәа сырҿадыртәеит |
gen. | моего соседа гости объели | сгәыла асасцәа дҭарфеит |
gen. | моего соседа разорили частые гости | сгәыла асасцәа дҭарфеит |
ethnogr. | мужчина, сопровождающий зятя, когда он идёт едет в гости к родителям жены | а-маҳәҩыза мн.ч. амаҳәҩызцәа |
gen. | мы вчера были в гостях | иаха сасырҭаны ҳаҟан |
gen. | мы ждём прихода гостей | асасцәа рааира ҳазҧшуп |
gen. | на для гостей накрыли стол | асасцәа афатә-ажәтә рызцәырыргеит |
gen. | на свадьбе было много гостей с Северного Кавказа | ачараҿ нхыҵынтә шьардаҩ ыҟан |
gen. | наши гости придут сегодня вечером | ҳасасцәа уаха иаауеит |
gen. | "образование гость, а ум хозяин" | аҵара сасуп, ахшыҩ аҧшәымоуп |
gen. | обслуживание гостей во время трапезы | а-хаҵгылара (пира, свадьбы и т.п.) |
obs. | обычай резать скот при приезде владетельного князя в качестве гостя | а-мырбалара |
gen. | "он накрыл стол так хорошо, как будто к нему в гости убых пришёл приехал" | аублаа диҭаазшәа аишәа ирхиет |
gen. | он поставил вино на стол, за которым сидели гости | асасцәа аҩы рымҵаиргылеит |
gen. | он поставил вино перед гостями | асасцәа аҩы рымҵаиргылеит |
gen. | он пошёл в гости | сасра дцеит |
gen. | он пригласил гостей | асасцәа дрыҧхьеит |
gen. | он принял гостей | асасцәа идикылеит |
gen. | он пришёл приехал вместе с гостями | асасцәа дрыцааит |
gen. | он пришёл к нему в гости, чтобы попросить коня | аҽы даҭааит |
gen. | он уважил гостей | асасцәа ҳаҭыр-пату рықәиҵеит |
gen. | он часто ходил к нам в гости | уи лассы-лассы даҳҭаалон |
gen. | они посадили гостей за стол | асасцәа аишәа иахадыртәеит |
gen. | они проводили гостей | асасцәа мҩаҧыргеит |
gen. | перед гостями на столе лежит еда | асасцәа афатә рымҵоуп |
gen. | перед гостями поставили еду | асасцәа афатә рымҵарҵеит |
ethnogr. | подарок, который преподносили старшему из гостей | аиҳабшахә бзыбский |
ethnogr. | подарок, который преподносили старшему из гостей | аиҳабышахә |
ethnogr. | подарок, который преподносили старшему из гостей | аиҳабхәша |
ethnogr. | подарок, который преподносили старшему из гостей | аиҳабыша |
gen. | попросить в гости | ааҧхьара дааиҧхьеит |
gen. | почётный гость | асас дахь |
gen. | о прохожем пригласить в гости | а-мҩахгара дымҩахигеит |
gen. | пригласить в гости | ааҧхьара дааиҧхьеит |
gen. | приглашать в гости | ааҧхьара дааиҧхьеит |
gen. | прийти к кому-л. в гости | а-ҭаара диҭааит |
gen. | приходить в гости | а-ҿцаара диҿцаауеит (к кому-л.) |
gen. | скотина, подаренная почётному гостю | а-рахәҭиаа |
gen. | словно его посетил высокий гость... | аубла диҭаазшәа... |
gen. | собака кинулась на гостя | ала асас изыҭрысит |
gen. | собака куснула гостя | ала асас идсылеит |
gen. | собака набросилась на гостя | асас ала изыҵҟьеит |
gen. | старинный обычай приходить в гости с подарками | а-ҭаара |
gen. | даҭааит старинный обычай ходить в гости, чтобы попросить коня | а-ҭаара диҭааит |
gen. | так благодарит гость хозяина дома за гостеприимство | барақьаҭ умазааит уҭазааит! |
gen. | так прощается гость с хозяином дома | уҭазаара бзиазааит бзиахааит! (где он переночевал) |
gen. | ты вместо хозяина угости гостей вином! | аҧшәмара аанкыланы асасцәа ҩык дыржә! |
gen. | у меня гости | асасцәа сҭоуп |
gen. | у него дома гости | асасцәа иҭоуп |
gen. | у него часто бывают гости | анеи-ааи димоуп |
gen. | у него часто бывают гости | анаи-ааи димоуп |
gen. | у них всегда бывают гости | урҭ ааиҩ дрыгхаӡом |
gen. | угостили гостей | асасцәа афатә-ажәтә рызцәырыргеит |
gen. | ухаживание за гостями во время свадебного пира или иного торжества с обильным угощением | а-цынаҳара |
gen. | хозяйка старательно обслуживала гостей | аҧшәмаҧҳәыс асасцәа дырхагьежьуа рымаҵ луан |
gen. | хозяйка увидев гостей, вошедших заехавших во двор, засуетилась | аҧшәмаҧҳәыс дшымгәыҕӡоз ашҭа иааҭалаз асасцәа анылба, даашаҟь-шаҟьеит |
gen. | хозяйка хорошо обслужила гостей | аҧшәмаҧҳәыс асасцәа рымаҵ бзианы илуит |
gen. | я здесь не гость | сара ара ссасӡам, саҧшәымоуп |