Subject | Russian | Serbian |
bank. | Банкомат временно не работает | Банкомат је привремено у квару (Soulbringer) |
gen. | голос, не терпящий возражений | пресудан глас (Soulbringer) |
proverb | Дарёному коню в зубы не смотрят | Даровном коњу у зубе се не гледа (Soulbringer) |
proverb | Дарёному коню в зубы не смотрят | Поклоњену коњу у зубе се не гледа (Soulbringer) |
uncom. | Дарёному коню в зубы не смотрят | На дару се зуби не броје (Soulbringer) |
proverb | Если чего-то не знаешь, это всегда можно найти в интернете при помощи Гугла. | Ко нема у вуглу, има на гуглу. (Soulbringer) |
gen. | если я не ошибаюсь | ако се не варам (Soulbringer) |
gen. | если я не ошибаюсь | ако не грешим (В произношении боснийских сербов и черногорцев - "ако не гријéшим". Soulbringer) |
inf. | значит, ничего не сказать | мало је рећи (Пример: "Да те волим мало је рећи" (Сказать, что я тебя люблю, значит, ничего не сказать) Soulbringer) |
inf. | и не жужжу! | и не жалим се! (Soulbringer) |
inf. | и не жужжу! | и супер ми је! (Soulbringer) |
gen. | Извините, но Вы не правы | Извините, али нисте у праву (Soulbringer) |
electr.eng. | компонент, не распространяющий горение | компонента која не шири пламен |
saying. | Наши руки не для скуки | Наше руке раде без муке (Soulbringer) |
comp., MS | не в сети | Ван мреже |
proverb | Не всё коту масленица придёт и постный день | Није сваки дан Бадњи дан (Soulbringer) |
idiom. | не отступать перен. | терати мак на конац (Soulbringer) |
inf. | Не получится | Нема шансе (Soulbringer) |
inf. | не то слово | мало је рећи (Пример: "Мало је рећи грозно" (Ужасно - не то слово) Soulbringer) |
idiom. | Не упорствуй в глупости! | Не терај мак на конац! (Soulbringer) |
idiom. | не уступать | терати мак на конац (Soulbringer) |
inf. | Не шути со здоровьем! | Немој да се играш са здрављем! (Soulbringer) |
gen. | Ничего не имею против | Немам ништа против (Soulbringer) |
inf. | Ничего не поможет | Нема шансе (Soulbringer) |
gen. | Об этом не может быть и речи | То не долази у обзир (Soulbringer) |
comp., MS | образование, не являющееся юридическим лицом | савезни порески обвезник |
electr.eng. | проводник, не подготовленный к присоединению | проводник без посебне припреме |
inet. | Сайт не хочет грузиться | Сајт неће да се учита (Soulbringer) |
proverb | Семеро одного не ждут | Кога нема без њега се може, рокај Роца и помози Боже! (Soulbringer) |
proverb | Семеро одного не ждут | Кога нема без њега се може и мора (Soulbringer) |
proverb | Семеро одного не ждут | Кога нема, без њега се може, рокај Баја и помози Боже! (Soulbringer) |
proverb | Семеро одного не ждут | Кога нема без њега се може, само рокај и помози Боже! (Soulbringer) |
jarg. | Такой вариант не канает | Ова варијанта не пали (Soulbringer) |
jarg. | Такой вариант не пойдёт | Ова варијанта не пали (Soulbringer) |
idiom. | тем не менее | било како било (Soulbringer) |
electr.eng. | труба, не распространяющая горение | цев која не шири пламен |
electr.eng. | трубная арматура, не распространяющая горение | фитинг за цев који не шири пламен |
inf. | Тут не до шуток | Нема ту шале (Soulbringer) |
inf. | Ты мне тут не тыкай! | Немој ми тикати! (Soulbringer) |
inf. | Ты мне тут не тыкай! | Немој да ми тикаш! (Soulbringer) |
inf. | Уже ничего не поможет | Нема шансе (Soulbringer) |
proverb | Хорошее дело браком не назовут | Брак је мрак (Soulbringer) |
inf. | хочешь не хочешь | хоћеш-нећеш (Хоћеш-нећеш мораш. / Хоћеш-нећеш али мораћеш. - Хочешь не хочешь, а придётся. Soulbringer) |
proverb | Хрен редьки не слаще | Исто срање, друго паковање (Soulbringer) |
comp., MS | элемент, не включаемый в поиск | ставка која се не може претраживати |
inf. | Это далеко не шуточки | Нема ту шале (Soulbringer) |
inf. | Я не понимаю, что ты имеешь в виду | Не разумем на шта мислиш (В произношении боснийских сербов и черногорцев "Не разумијем на шта мислиш". Soulbringer) |
inf. | Я не растерялся | Снашао сам се врло добро (Soulbringer) |
inf. | Я не растерялся | Снашао сам се (Soulbringer) |
inf. | Я не растерялся | Нисам се дао збунити (Soulbringer) |